百度文库

热门搜索: 直缝焊接机 矿井提升机 循环球式转向器图纸 机器人手爪发展史 管道机器人dwg 动平衡试验台设计

首页 人人文库网 > 资源分类 > DOC文档下载

政治其它相关论文-翻译“现代性”:瞿秋白思想探索.doc

  • 资源星级:
  • 资源大小:24.06KB   全文页数:15页
  • 资源格式: DOC        下载权限:游客/注册会员/VIP会员    下载费用:2
游客快捷下载 游客一键下载
会员登录下载
下载资源需要2

邮箱/手机号:
您支付成功后,系统会自动为您创建此邮箱/手机号的账号,密码跟您输入的邮箱/手机号一致,以方便您下次登录下载和查看订单。

支付方式: 微信支付       支付宝      
验证码:   换一换

友情提示
2:本站资源不支持迅雷下载,请使用浏览器直接下载(不支持QQ浏览器)
3:本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰   

政治其它相关论文-翻译“现代性”:瞿秋白思想探索.doc

政治其它相关论文-翻译“现代性”:瞿秋白思想探索[摘要]瞿秋白从自己的政治计划和意识形态立场出发,提出了对翻译实践和理论的一些看法。他的翻译思想受到了历史及其政治哲学理论背景的影响:首先,他从历史和时间的角度,认为他的中国位置和西方“现代性”之间有历史性的文化差异;其次,他对中国20世纪30年代语言异质性的表述与批评动摇了源语言与目标语言之间翻译的稳固关系;最后,他试图在理论上解决翻译所产生的差异问题。对瞿秋白来说,翻译成一个正在形成的、口头的、不保留过去语言踪迹的中国的普通话,才可以消灭翻译过程中所产生的差异。[关键词]瞿秋白;现代性;翻译;马克思主义;民族认同Abstract:QuQiubaiputforwardhistheoreticalideasabouttranslationfromhispoliticalandideologicalpointofview.So,hisideasabouttranslationwasinevitablysubjecttohistoricalrestrictionsandhispoliticalphilosophy:first,hesawahistoricalculturaldifferencebetweenChinaandwesternmodernityfromtheangleofhistoryandtime;second,hiscommentaryandcritiqueonChina’slinguisticheterogeneityin1930sdestabilizedthetranslationfrom“sourcelanguage”to“targetlanguage”;third,hetriedintheorytosolvetheproblemofdifferenceleftbytranslation.Forhim,thedifferencecouldbeerasedonlyiftheChinese“targetlanguage”wasanewandcontemporaryorallanguagewithoutanytracesofthepast.Keywords:QuQiubai;modernity;translation;Marxism;nationalidentity瞿秋白是中国共产党早期的主要领导人之一。20

注意事项

本文(政治其它相关论文-翻译“现代性”:瞿秋白思想探索.doc)为本站会员(21ask)主动上传,人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网(发送邮件至[email protected]或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。

关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服客服 - 联系我们

网站客服QQ:2846424093    人人文库上传用户QQ群:460291265   

[email protected] 2016-2018  renrendoc.com 网站版权所有   南天在线技术支持

经营许可证编号:苏ICP备12009002号-5