欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文库renrendoc.com美如初恋!
人人文库网
首页 人人文库网 > 资源分类 > DOC文档下载

语言文化论文-从词汇输出方面考察阿拉伯语对其他语言的影响.doc

  • 资源大小:10.49KB        全文页数:5页
  • 资源格式: DOC        下载权限:游客/注册会员/VIP会员    下载费用:2
游客快捷下载 游客一键下载
会员登录下载
下载资源需要2

邮箱/手机号:
您支付成功后,系统会自动为您创建此邮箱/手机号的账号,密码跟您输入的邮箱/手机号一致,以方便您下次登录下载和查看订单。注:支付完成后需要自己下载文件,并不会自动发送文件哦!

支付方式: 微信支付    支付宝   
验证码:   换一换

友情提示
2、本站资源不支持迅雷下载,请使用浏览器直接下载(不支持QQ浏览器)
3、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰   

语言文化论文-从词汇输出方面考察阿拉伯语对其他语言的影响.doc

语言文化论文从词汇输出方面考察阿拉伯语对其他语言的影响【摘要】随着伊斯兰教的传播,阿拉伯伊斯兰文化与世界其他地区的文化广泛接触。文化接触导致了阿语与其他语言之间的词汇借鉴和互补。阿语对亚洲、非洲、欧洲、美洲等地区的许多民族语言都产生了不同程度的影响。【关键词】阿拉伯语词汇输出影响一、引言闪含语系是世界上古老的语系中,而阿拉伯语是这一语系中生命力最强、传播范围最广的语言之一。阿语不仅保留了许多古闪语中的语言现象,如派生构词法、格位、双数等,还将它们日益发展并且完善为一个成熟的语言系统。阿语还具有三大突出特点构词规范、词式富有乐感和词汇丰富。在长达一个多世纪的伊斯兰扩张运动中,阿语与被征服地区的语言发生了广泛的接触与融合。阿语不仅从其他语言中借入了大量的词汇,同时也向其他语言输出了不少词汇,对世界多种语言都产生了不同程度的影响。二、阿语词汇向欧洲诸语言的输出在11世纪,许多阿文的书籍文献经西班牙和意大利西西里岛传入中欧和西欧,在它们被译成拉丁语、法语、西班牙语等语言的翻译过程中,许多阿语词汇被这些欧洲语言借入,从而在一定程度上丰富了它们的词汇系统。其中,有约105个词汇被许多欧洲语言共同吸收,如英语、法语、西班牙语、俄语、希腊语等。(艾布拉法伊,1986127128)这些词汇有的完全沿袭了阿语的读音,有的略有变动。从语义的角度看,可以将这105个词汇划分为以下9类(1)与伊斯兰教有关的词汇伊斯兰、禁地、哈里发、苏菲派、古兰经、宣礼员、穆罕默德、清真寺、穆斯林、穆夫提(法律顾问)、灯塔、先知的迁移;(2)与阿拉伯人有关的词汇王子、贝杜因、东方人、阿拉伯化的;(3)与国家机器有关的词汇海军上将、军火库、海关、权力、大臣;(4)与数学有关的词汇代数学、花剌子密、零;(5)与天文学有关的词汇天方、天顶、天底、角度仪;(6)与化学有关的词汇点金石、曲颈蒸馏器、碱、酒精、炼金术、汞、滑石;(7)与动物或动物学有关的词汇八哥、骆驼、灵猫科、长颈鹿、鹰、羚羊、胭脂虫、麝香、跳鼠;(8)与植物或植物学有关的词汇枸杞子、咖啡、柠檬、檀香、棉花、芝麻粒、干草、芦苇、龙涎香、杏子、苔藓、莪术、燕麦、糖、药蜀葵、番红花等;(9)其他类词汇水罐、精灵、烟草商、糖浆、玻璃、围巾、杯子、水烟筒、扬水车、税率、绿洲、仓库、热风、琵琶等。以英语为例,阿语词汇输出在数量、类别、方式、途径和时间等几方面具有以下特点。第一,数量可观。英国东方学家瓦勒特泰勒在对牛津英语大词典收录的阿语借入词做了大量细致的考证之后,在其专著英语中的阿拉伯语词汇中得出结论,认为英语中的阿语外来词约有1000个,由此又派生出数千个词汇,其中最常用的有260个左右。第二,类别丰富。除上述9类外,输出词汇还涉及大量与东方服饰、地理、旅游、航海、船舶等有关的词汇。第三,完全音译与同化改造两种方式并用,即借词的发音和拼写形式,或者与原型非常接近,保留了明显的阿语特征,或者按其自身的语音系统对原型进行了改造,使其英语化。第四,阿语输出主要以拉丁语和法语作为媒介。第五,从时间上看,古英语时期(从古代1150年)借入较少,中古英语时期(11501500年)其次。公元16世纪末以后,伴随着殖民主义的扩张和贸易输出,英阿商人频繁接触,阿语词汇借用比率迅速增长,到伊丽莎白一世时代(15581603)达到了顶峰。三、阿语对亚洲、非洲诸语言词汇的影响1亚、非众多语言中阿语词汇的广泛借入在亚洲的土耳其语、波斯语、库尔德语、阿富汗语、克什米尔语、普什图语、乌尔都语、印地语、泰米尔语、印尼语、马来语、爪哇语、维吾尔语、库梅克语,还有非洲的斯瓦希里语、豪萨语、奴巴语、咯奴里语、普拉尔语等30多种语言中,都有大量的阿语借词,其中借用阿语词汇最多的语言是波斯语和土耳其语,在这两种语言的词典里有成千上万个阿语词汇。(艾布拉法伊,1986125)以非洲的斯瓦希里语为例,由于历史原因,斯瓦希里语在发展过程中深受阿语影响,从阿语中借入了许多词汇,如“斯瓦希里语”SAWAHILIYY这个词本身,就是由阿语表示“海岸的”[SAWAHIL]一词借入。其他的借入词还有BARIDI(冷的)、FITINA(骚乱)等。因为伊斯兰教经典著作古兰经是用阿拉伯语写成的,因此阿语成为全世界穆斯林的宗教语言。随着伊斯兰教在世界各地传播,阿语对各伊斯兰教国家的语言都产生了明显的影响,尤其是印尼语、马来语、波斯语等语言。印尼语中有大量源于阿语的词汇,它们不仅与相应的阿语词意义相同,发音也基本一致。例如许多与宗教有关的词汇AKHIRAT(末世,来世)、FIIL(品行)、FITRAT(本性)等。还有一些普通词汇,如DAUR(作用)、KAHAR(残暴,权力)、KAMUS(字典)、KULUB(心脏)等。2阿语对汉语词汇和姓氏的影响阿语对汉语的影响也同样历史渊远,在阿汉两民族的接融过程中,双方的语言也互相融合。从阿语对汉语的影响来看,主要表现在两方面一是在汉语中有相当数量的阿语借词,有科学技术方面的,也有宗教和其他方面的,如“祖母绿”[ZUMRRED]、“蒜”[SUM]、“古兰经”[KURAN]、“穆斯林”[MUSLIM]等;另一方面表现在汉语的姓氏上,汉语里有一些比较特别的姓,与阿语词汇有着密切的关系,如“纳”源自阿拉伯男人名“纳赛尔”[NAISUIR]“穆”源自“穆罕默德”[MUHANMOD]一词。除汉语外,阿语对我国以回族、维吾尔族为代表的10个主要伊斯兰少数民族的语言也产生了重要影响。这些语言有的用阿语字母书写文字,如维吾尔语、哈萨克语和乌兹别克语等,有的则引进了大量的阿语词汇,如回族语。在借入过程中,一些词汇完全从阿语照搬过来,如“色兰”意为“祝你平安”,源自阿语“平安”[SALAM];“冒提”意为“死亡”,源自阿语“死亡”[MAWT]。还有一些词汇在语音、词义或语法结构上会发生一些变化,如“哈里发”一词_原义为“穆罕默德的继承人”,但在回语中却指称清真寺的学员或辅导员,转义为伊斯兰教事业的继承人或阿訇的接班人。词汇在借入时,词义发生了转移。四、结语以上本文从语言输出方面考察了阿语对世界其他语言的影响,重点分析了阿语词汇的输出现象及其特点,目的是要了解阿拉伯文化同世界诸文化的关系,从一个侧面说明阿拉伯文化对人类文明发展进程所做出的贡献。与英语相比,阿语对世界其他语言的影响已经十分有限。但是,中东地区局势历来复杂多变,一些与国际时事政治密切相关的阿语词汇借助媒体的传播迅速渗透到包括英语在内的世界各语言中,从而对这些语言造成更深厚的影响。参考文献[1]刘开古阿拉伯语发展史[M]上海上海外语教育出版社,1995106133[2]刘开古现代阿拉伯埃及口语教程[M]上海上海外语音像出版社,1986[3]艾布拉法伊乃赫莱耶素厄阿拉伯语撷奇[M]贝鲁特东方出版社,1986

注意事项

本文(语言文化论文-从词汇输出方面考察阿拉伯语对其他语言的影响.doc)为本站会员(docin)主动上传,人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网(发送邮件至[email protected]或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。

关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服客服 - 联系我们

网站客服QQ:2846424093    人人文库上传用户QQ群:460291265   

copyr[email protected] 2016-2018  renrendoc.com 网站版权所有   南天在线技术支持

经营许可证编号:苏ICP备12009002号-5