会员注册 | 登录 | 微信快捷登录 支付宝快捷登录 QQ登录 微博登录 | 帮助中心 人人文库renrendoc.com美如初恋!
站内搜索 百度文库

热门搜索: 直缝焊接机 矿井提升机 循环球式转向器图纸 机器人手爪发展史 管道机器人dwg 动平衡试验台设计

   首页 人人文库网 > 资源分类 > DOC文档下载

语言文化论文-浅谈科技英语特点.doc

  • 资源星级:
  • 资源大小:9.90KB   全文页数:5页
  • 资源格式: DOC        下载权限:注册会员/VIP会员
您还没有登陆,请先登录。登陆后即可下载此文档。
  合作网站登录: 微信快捷登录 支付宝快捷登录   QQ登录   微博登录
友情提示
2:本站资源不支持迅雷下载,请使用浏览器直接下载(不支持QQ浏览器)
3:本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰   

语言文化论文-浅谈科技英语特点.doc

语言文化论文浅谈科技英语特点摘要该文从词汇、句法、语篇特点三个方面论述了科技英语的特点,从而强调了科技英语的主要性。关键词科技英语词记句法语篇1.引言文体学是一门研究文体的学科,其任务不在列举若干文体的名目,而在观察和描述若干种主要文体的语言特点,其目的在于使学习者能够更好地了解它们所表达的内容和在恰当的场合分别使用它们。由于科技文章的一些不同于其他文章特点,所以就形成了独特的语体。首先,科技文章在用词方面要求准确,尽量避免含混不清或一词多义的情况。另外,科技文章在表态方面力求清楚易懂,在篇章结构方面,层次比较清楚。下面主要从三个方面介绍科技文章的文体特点。2.词汇方面科技英语反映的是日新月异的科学技术领域内的发展与创新。为了准确、科学地对这些新的进展与理论加以阐述,科技工作者们在遣词方面下了很大的功夫。2.1科技词汇的词形一般较长,多源于希腊语和拉丁语。据美国科技英语专家OscarE.Nybaken统计,在一万个普通英语的词汇中,约有46的词汇源于拉丁语,7.2源于希腊语。尤其在专业性极强的科技英语词汇中,这种比例就更高。例如dynamics,electric,physics,pneumonia等(李庆明,2002)。希腊语和拉丁文之所以能成为科技词汇的基本来源,是因为这两种语言都是死语言,不会由于社会的发展而引起词义的变化,也不因词的多义引起歧义。2.2在科技文章中,同一词语词义的多专业化,即同一个英语常用词不仅被多个专业采用,而且含义也各不相同,区别很大。如field一词,一般英语中指野外、田间在计算机领域可作信息(组)、字段解在光学方面可作视场解在数学方面作域解等。对于这一类词语,只有通过上下文和具体的语言环境才能确定其真正的含义(贾睿霞,王永红,2001)。2.3科技英语中经常使用缩略语。随着现代科学的高速发展,缩略语将日益增多,往往一个缩略语可代表几十个词义。在科技英语中缩略语的构成方式有三种2.3.1将词的部分截缩而构成新词,如parachutechute(降落伞)。2.3.2将词组中的每个词的首字母加在一起构成新词,首字母缩略词,如UnidentifiedFlyingObject–UFO(不明飞行物)。2.3.3从两个单词中抽出部分字母而构成新词,如telegramexchange–telex(电传)。2.3.4大量地使用名词和名词组。英语比汉语更广泛地使用名词,科技英语中这种现象更为突出。如科技文章中不说Wecanimproveitsperformancebyusingsuperheatedsteam.而说animprovementofitsperformancecanbeachievedbytheuseofsuperheatedsteam.为了简短而明确地表达某一概念或事物,科技英语还广泛地使用名词词组,如energylose,adayandnightweatherobservationstation。3.句法方面3.1在科技英语中经常使用的语法结构相当多,如被动语态句使用得很广泛。这是因为科技文章的主要目的是讲述客观现象,介绍科技成果等,使用被动句比使用主动句更少主观色彩。因此在科技英语中,凡是在不需要或不可能指出行为主体的场合,或者在需要突出行为客体的场合都使用被动语态。例如Forseparatingironfromtheimpuritiestheironoremustbemelted.3.2在科技英语中经常使用Itiswasthat这一强调句,如Itisheatthatcausesmanychemicalchanges.3.3科技英语用于表达科学理论、原理、规律、概述以及各事物之间错综复杂的关系,而复杂的科学思维是无法使用简单句来表达,所以语法结构复杂的长句较多地应用于科技英语,而这种严谨周密、层次分明、重点突出的语言手段也就成了科技英语文体又一重要特征。如Laser,itscreationbeingthoughttobeoneoftodayswonders,isnothingmorethanalight①thatdiffersfromordinarylightsonlyin②thatitismanytimesmorepowerfulandsobeappliedinfields③thatnoordinarylightorothersubstancehaseverbeenabletogetin.4.语篇特点语篇也就是我们通常所说的篇章,是由一组相互连贯的句子组成的。语篇的语义结构和语篇机制,即衔接手段确保了语言由句子组成语篇,从而形成了一个有机的整体,所以对这一层面的分析包括了衔接手段和语篇结构(吴洁,2003)。4.1词汇衔接词汇的重复出现可以减少语言在传递中产生的歧义,使读者易于正确地理解作者所要论述的客观事实或复杂的认识过程,体现了科技英语的准确性。如ManystoriesabortthespreadofAIDSarefalse.YoucannotgetAIDSworkingorattendingwithsomeonewhohasthedisease.Youcannotgetitbytouchingdrinkingglassesorotherobjectsusedbysuchpersons.4.2逻辑连接通过逻辑连接手段的运用,读者可以了解句子的语义联系,甚至可经前句从逻辑上预见后续句的语义(胡壮麟,1994),体现了科技英语的逻辑推理性和严密性。如Microsurgeryishelpingtosolveallkindsofmedicalproblemsthathadbeenthoughthopeless.Forexample,doctorscanusethetechniquetorestorebloodflowtothebraintopreventstrokes.Andtheycanreopenpartsofthereproductivesystemsosomemenandwomenwhoarenotfertilecanhavechildren.Eyeandeardoctorshaveusedthetechniquesofmicrosurgerysincethe1920s.Butitwasnotuntiltheearly1970sthatdoctorsbegantodevelopabetterunderstandingofthepossibilitiesofmicrosurgery.4.3语篇结构科技文章一般由导言、正文和结论或结束语三部分组成。当然语篇结构可以因陈述的内容、时间、场合、对象的不同而有所差异。5.结语科技英语在其演变和发展过程中逐渐形成自身特有的体裁或文体特征,了解科技英语与普通英语之间的差异,对于科技工作者无疑是大有裨益的。但值得指出的是,这种差异是相对的而不是绝对的。换言之,科技英语文体往往也借用其他文体(如文学文体)的词语或句式,其他的修辞手段以增加语言表达效果。参考文献1胡壮麟.语篇的衔接与连贯M.上海上海外语教育出版社,1994.2贾睿霞,王永红.浅谈科技英语的特点.燕北师范学院学报,2001,17(3)911.3李庆明.英语科技文体的语言特征.西安理大学学报,2002(3)315319.4吴洁.科技英语的文体特征.山西财经大学学报高等教育版,2003(4)3834.

注意事项

本文(语言文化论文-浅谈科技英语特点.doc)为本站会员(docin)主动上传,人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网([email protected]),我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。

copyright@ 2015-2017 人人文库网网站版权所有
苏ICP备12009002号-5