会员注册 | 登录 | 微信快捷登录 支付宝快捷登录 QQ登录 微博登录 | 帮助中心 人人文库renrendoc.com美如初恋!
站内搜索 百度文库

热门搜索: 直缝焊接机 矿井提升机 循环球式转向器图纸 机器人手爪发展史 管道机器人dwg 动平衡试验台设计

   首页 人人文库网 > 资源分类 > DOC文档下载

中考语文文言诗文复习妙法小贴士(九).doc.doc

  • 资源星级:
  • 资源大小:92.00KB   
  • 资源格式: DOC        下载权限:注册会员
您还没有登陆,请先登录。登陆后即可下载此文档。
  合作网站登录: 微信快捷登录 支付宝快捷登录   QQ登录   微博登录
友情提示
2:本站资源不支持迅雷下载,请使用浏览器直接下载(不支持QQ浏览器)
3:本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰   

中考语文文言诗文复习妙法小贴士(九).doc.doc

24小时咨询热线400650066601082330666中小学教育网(www.g12e.com)依托人大附中教育资源,打造最专业的中小学辅导网站共1页,当前页是第1页中考语文文言诗文复习妙法小贴士(九)如何运用文言翻译中的保留法语言在变,但语言又具有继承性,现代汉语就是继承了古代汉语并加以发展而成的。它们之间有很多相同的地方,我们在做翻译练习时,有时需要运用保留法,即原样照搬文中语词。这主要指第一,古今通用的词语。如人手心笔墨山水牛羊田大小长短等。第二,古代的专有名词。包括人名、地名、国名、朝代名、年号、日期、官职名、典章制度的名称等,我们在翻译时也应该原封不动地照搬过来。像岳阳楼记的开头庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。庆历(年号)、滕子京(人名)、巴陵郡(地名)都属专有名词,翻译时照搬即可。如何运用文言翻译中的删略法文言文的句首、句中、句尾往往用到虚词,它们主要起某种语法作用,或表达一定的语气,没有实在意义。这些词语在原文中必不可少,但现代文中已经基本不用,也没有相应的词语来表示它。对于这类虚词,我们在翻译时可删去不译。像此则岳阳楼之大观也的也,临溪而渔,溪深而鱼肥的两个而。需要注意的是,删略法适合于不表示实在意义的虚词如果把表示实在意义的词语也删略了,那就是漏译。比如捕蛇者说最后一句以俟夫观人风者得焉,这里的以夫和焉,都有具体的意思。以是连词,表示目的,相当于来夫是代词,译为那些焉是代词,译为它(指这篇文章)。若将这些不该删去的词语也忽略不译,显然句子就不通顺了。如何运用文言翻译中的增补法增补,指翻译时补出原文省略的成分。省略某种成分,在文言文中较为普遍,既可以省主语、谓语、宾语,也可以省介词及介词的宾语。在翻译时,为了使译句完整、通顺,应将古文原句中省略而现代汉语中又不能省略的成分增补出来。如邹忌讽齐王纳谏中的与坐谈这个句子,就属典型的省略句。到底是谁与坐谈跟谁坐谈我们在翻译时都应补出来(邹忌)跟(客人)坐下来交谈。习惯上,增补的文字,翻译时应加括号。中小学教育网(www.g12e.com)编辑整理,转载请注明出处

注意事项

本文(中考语文文言诗文复习妙法小贴士(九).doc.doc)为本站会员()主动上传,人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网([email protected]),我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。

copyright@ 2015-2017 人人文库网网站版权所有
苏ICP备12009002号-5