会员注册 | 登录 | 微信快捷登录 支付宝快捷登录 QQ登录 微博登录 | 帮助中心 人人文库renrendoc.com美如初恋!
站内搜索 百度文库

热门搜索: 直缝焊接机 矿井提升机 循环球式转向器图纸 机器人手爪发展史 管道机器人dwg 动平衡试验台设计

   首页 人人文库网 > 资源分类 > DOC文档下载

中考语文文言诗文复习妙法小贴士(十).doc.doc

  • 资源星级:
  • 资源大小:91.50KB   
  • 资源格式: DOC        下载权限:注册会员/VIP会员
您还没有登陆,请先登录。登陆后即可下载此文档。
  合作网站登录: 微信快捷登录 支付宝快捷登录   QQ登录   微博登录
友情提示
2:本站资源不支持迅雷下载,请使用浏览器直接下载(不支持QQ浏览器)
3:本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰   

中考语文文言诗文复习妙法小贴士(十).doc.doc

24小时咨询热线400650066601082330666中小学教育网(www.g12e.com)依托人大附中教育资源,打造最专业的中小学辅导网站共1页,当前页是第1页中考语文文言诗文复习妙法小贴士(十)如何运用文言翻译中的调整法调整法主要用于调整跟现代汉语语序不同的文言特殊句式。包括前面讲到的所有倒装句,还有未讲到的定语后置,以及使动用法、意动用法、动量结构等。在碰到这些句子的翻译时,我们都要按现代汉语的语序来表达。如马之千里者(定语后置)就可翻译成一天能跑千里的马,我孰与城北徐公美(比较性选择疑问句)可翻译成我跟城北徐公比哪个漂亮,齐人三鼓(动量结构)可翻译成齐军击了三次鼓,吾妻之美我者(美属形容词意动用法)可翻译成我的妻子认为我美。如2008年广西南宁中考卷的翻译题彼知颦美,而不知颦之所以美,翻译时,我们得调整所以的语序她(丑女)只知道(西施)皱眉很美,却不知道(西施)皱眉显得美的原因。2008年贵州贵阳市考题要求翻译必先苦其心志,劳其筋骨这个句子,主要考查点就在苦和劳这两个使动词的用法上。全句可译为一定要先使他内心痛苦,筋骨劳累。如何运用文言翻译中的意译法意译,指不拘泥于原文的字句,而把原文的大意表达出来的一种翻译方法。我们在前面讲过,文言文翻译的基本原则是直译为主,意译为辅,一般情况下,我们应尽可能地采用字字落实的直译法直译有困难时,我们才采用意译这种辅助手段。具体而言,文言中用了比喻、互文、借代、委婉等手法的句子,我们可采用意译法。比喻句是不能直译的,如与朱元思书中的鸢飞戾天者,若直译为老鹰飞到天上,显然荒诞,因为它在文中是比喻那些追求高位的人。用借代修辞的句子,翻译时要换借体为本体,如布衣之怒的布衣应翻译为平民,伛偻提携应翻译为老老少少的行人,等等。运用互文的句子,应将几句简化合并,如翻译秦时明月汉时关(出塞),就应根据上下文的相互呼应和相互补充的表意形式,翻译为秦汉时的明月,秦汉时的关。再如,古代把国王或王后死说成山陵崩,把自己死说成填沟壑,把上厕所说成更衣等,我们在翻译时都应根据其意义译成今天的用语。中小学教育网(www.g12e.com)编辑整理,转载请注明出处

注意事项

本文(中考语文文言诗文复习妙法小贴士(十).doc.doc)为本站会员()主动上传,人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网([email protected]),我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。

copyright@ 2015-2017 人人文库网网站版权所有
苏ICP备12009002号-5