2018_2019学年高中英语Module6TheWorldsCulturalHeritage写作园地_说明文外研版.docx_第1页
2018_2019学年高中英语Module6TheWorldsCulturalHeritage写作园地_说明文外研版.docx_第2页
2018_2019学年高中英语Module6TheWorldsCulturalHeritage写作园地_说明文外研版.docx_第3页
2018_2019学年高中英语Module6TheWorldsCulturalHeritage写作园地_说明文外研版.docx_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Module 6 The Worlds Cultural Heritage写作园地-说明文感悟范文根据表格中的提示写一篇短文介绍天坛。题目自拟。位置:北京南郊年代:大约600年的历史面积:273公顷建筑特点、用途和历史地位1.名清皇帝祭天和祈求丰收的地方。2.世界最伟大的建筑之一。3.设计师充分利用颜色、声音及圆和方数据设计了“天”一样的建筑。4.圆形被广泛用于天坛设计中,体现了“天圆地方”的传统观念。5.1998年列为世界文化遗产,每年吸引大量世界各地游客来参观。注意:1.词数:120左右。可适当发挥,保证行文连贯;2参考词汇:天坛The Temple of Heaven;公顷 hectare;祭祀 worship;祈祷 pray for;3书写须清晰、工整。范文The Temple of HeavenThe Temple of Heaven, situated in the southern part of the city of Beijing, covers an area of 273 hectares.It is regarded as one of the greatest architectural structures in the world.Built about 600 years ago, it was the place where the emperors of the Ming and Qing dynasties worshiped heaven and prayed for a good harvest.When designing this heaven like structure, the designers made good use of the color, sound, and figures of the circle and square.As we know, ancient Chinese tended to believe that the sky was circular and the earth was square.According to this traditional concept, circles were widely used in the design.Because of its unique construction and special purpose,it was listed as a world heritage site in 1998, attracting thousands of people from all over the world every year.技法讨论1本篇文章为介绍世界文化遗产的英语短文,属于介绍事物的说明文。文章除了介绍天坛的基本信息以外,还要突出介绍他的建筑特色,如:自然景观、人文景观等,为列入世界文化遗产打下伏笔。时态要根据具体情况来确定。写到它的历史就用过去时态,而写到目前的情况则用现在时态。2本篇文章的结构可以分为三部分:第一部分介绍天坛概况;第二部分介绍其历史、建造目的、建筑风格等;第三部分介绍现状。黄金表达1坐落于 be situated in2占地 cover an area of3被认为是 be regarded as4明清时期 the Ming and Qing dynasties5倾向相信tend to believe6天坛坐落于北京南部,占地面积273公顷。The Temple of Heaven, situated in the southern part of the city of Beijing, covers an area of 273 hectares.7它被认为是世界上最伟大的建筑之一。It is regarded as one of the greatest architectural structures in the world.8在设计的时候,设计师充分利用颜色、声音及圆和方的数据。When designing this heavenlike structure, the designers made good use of the color, sound, and figures of the circle and square.91998年被列入世界文化遗产,每年吸引成千上万世界各地的游客。It was listed as a world heritage site in 1998, attracting thousands of people from all over the world every year.亮点分析:1本文开篇简要介绍天坛概况,接下来围绕天坛的建造历史、历史价值、人文景观、自然景观以及设计理念等方面展开论述,最后表明了天坛的历史价值。整篇文章结构严谨,布局合理,运用了过去分词短语作定语、现在分词作状语以及定语从句等句式,使文章增色不少。2亮点句式回放。(1) The Temple of Heaven, situated in the southern part of the city of Beijing, covers an area of 273 hectares. (situated in the southern part of the city of Beijing是过去分词短语作定语)(2) Built about 600 years ago, it was the place where the emperors of the Ming and Qing dynasties worshiped heaven and prayed for a good harvest. (Built about 600 years ago是过去分词短语作状语;where the emperors of the Ming and Qing dynasties worshiped heaven and prayed for a good harvest是定语从句)(3) When designing this heavenlike structure, the designers made good use of the color, sound, and figures of the circle and square. (When designing this heavenlike structure是“连词分词”的省略形式,作状语。)(4). it was listed as a world heritage site in 1998, attracting thousands of people from all over the world every year. (attracting thousands of people from all over the world every year是现在分词作状语)类文演练假如你是美国留学生Tom,今天你和同学参观了故宫,你很兴奋,决定给你在美国的同学John发一封电子邮件,向他介绍有关故宫的一些情况。下面是你从管理员处得到的一些信息。1故宫也叫紫禁城。从1406年开始修建,于1420年完工,共花费了大量工匠14年的时间。2共有9999个房间。9在中国是一个吉祥数字。3里面保存了许多国宝。4每周二故宫免费向全国中小学生开放。注意:词数120150个。联想词汇1. 对印象深刻_答案:be impressed by.2. 认为是 _答案:consider/think of/regard.as.3. 着手做某事 _答案:set out to do sth./set about doing sth.4. 幸运数字 _答案:a lucky number5. 免费地 _答案:free of charge连词成句1. It is _ that I am deeply_.它是如此宏伟的建筑,以至于我对它印象非常深刻。答案:such a marvelous building; impressed by it2. Chinese people traditionally _9 _a lucky number.中国人把9看作是幸运数字。答案:think of; as3. In order to _the students _Chinese culture, .为了使学生了解更多的中国文化,答案:make; learn more about连句成章_One Possible Version:Dear,How are you getting on? Today I went to visit the Palace Museum, which is also called the Forbidden City. Now, I want to tell you something about it.It is such a marvelous building that I am deeply impressed by it. A great many workers set out to build it in 1406 and completed it in 1420. There are 9,999 rooms in the Forbidden City. Chinese people traditionally think of 9 as a lucky number. The Palace Museum holds countless treasures. In order to make t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论