《苏武传》规范译文与知识点.doc_第1页
《苏武传》规范译文与知识点.doc_第2页
《苏武传》规范译文与知识点.doc_第3页
《苏武传》规范译文与知识点.doc_第4页
《苏武传》规范译文与知识点.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

苏武传 班固武,字子卿。少 以 父 任, 兄弟并为 郎。 稍 迁至栘y中苏武,字子卿,年轻时因为父亲职任的关系,兄弟二人都做了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为栘 中厩ji监。 时汉 连 伐胡, 数 通 使相 窥 观。 匈奴留 汉使 郭吉、路充厩 监。当时汉朝廷接连讨伐匈奴,多次互派使节彼此窥探观察对方情况。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使 来,汉 亦 留之 以相当dng。天汉元年,且j鞮d侯单于初 立,国等 前后共十余人。匈奴使节前来,汉朝也扣留他们来相抵押。 天汉元年,且鞮 侯 刚刚立为恐 汉 袭之,乃曰:“汉天子 我 丈人行hng也。”尽 归 汉 使 路充国等。 武 帝单于,害怕汉朝袭击,就说:“汉天子,是我的长 辈 啊。”全部放回了汉朝使节路充国等人。汉武帝嘉 其 义, 乃遣 武以中郎将 使 持节 送 匈奴使 留赞许他这种合乎情理的做法,就派苏武以中郎将的身份让他持节出使匈奴送留在汉朝的匈奴使者回国,在汉者,因 厚赂单于, 答其 善意。 武与副中郎将张胜 及假 吏 常惠顺便送给单于丰厚的礼物,回报他的好意。苏武同副中郎将张胜以及临时充任的使臣属吏的常惠等 募士 斥候 百余人 俱, 既至 匈奴, 置 币 遗 单于;单于益 骄, 非 等招募士卒和侦察人员一百多人一同前往。 到了匈奴后,置办了一些财物赠给单于;单于更加倨傲,不 汉 所 望也。是汉朝所期望的那样。 方欲发使 送 武等, 会 缑gu 王与长水 虞常等 谋反 匈奴中。 缑王者,昆单于正要派使者护送苏武等人归汉,适逢缑 王与长水人虞常等人 在匈奴内部密谋反判。缑王 是昆hn邪y王姊 子也,与昆邪王 俱 降汉;后 随浞zhu野侯 没 胡中, 及卫律所将邪 王姐姐的儿子, 与昆邪王一起降汉; 后来又跟随浞 野侯陷没在匈奴,缑王以及卫律 统率的降 者,阴 相与 谋劫 单于 母yn阏氏zh归 汉。 会 武等 至匈奴。虞那些被迫投降匈奴的人,暗中共同密谋劫持单于的母亲 阏氏 归附汉朝。正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉 时, 素 与副 张胜相知,私 候 胜曰:“闻 汉天子甚怨 卫律, 常能 为汉常在汉朝的时候,平时与副使张胜交好,私下拜访张胜说:“听说汉天子很怨恨卫律,虞常可以为汉朝埋伏弩 射杀之,吾 母 与弟 在汉, 幸 蒙 其 赏赐。”张胜许 之,以 货物 与伏弩弓射死他。我的母亲和弟弟都在汉朝,希望得到皇帝的赏赐。”张胜答应了他,把一些财物送给了虞常。常。后 月余, 单于 出 猎,独 阏氏 子弟在。 虞常等七十余人欲 发, 其 一人一个多月 后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜 亡, 告 之。 单于子弟发兵与 战。缑王等 皆 死, 虞常 生得。单于使卫律治夜晚逃走,告发了这件事。单于子弟派兵与他们交战,缑王等人都战死了,虞常被活捉。单于派卫律处理其 事。张胜闻 之, 恐 前 语发, 以状 语 武。 武曰:“事 如此,这件事。张胜听到这个消息,担心以前与虞常的话泄露,把情况告诉给苏武。苏武说:“事情到了如此地此 必 及 我,见犯 乃 死,重zhng 负 国。” 欲自杀, 胜、 惠共 止 之。虞常步,这一定会牵连到我, 被侮辱才去死,更 对不起国家!”想自杀。张胜、常惠一起拦住了他。虞常果 引 张胜。单于 怒,召 诸贵人 议,欲杀 汉使者。左伊秩訾z曰:“即 谋 单于, 果然供出了张胜。单于大怒,召集 贵族们商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾 说:“假如谋杀单于,又该何以 复加? 宜 皆降之。”用什么更重的处罚呢?应当都让他们投降。”单于使卫律召 武受辞。 武谓 惠等: “屈 节 辱 命,虽 生, 何 面目以归单于派卫律召唤苏武受审讯。苏武对常惠等人说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面 回汉!” 引 佩刀 自刺。卫律 惊,自 抱 持 武, 驰 召医。凿 地 为 汉朝呢!”说着拔出佩刀要自杀,卫律大惊,自己抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。在地上挖一个坎,置 煴yn 火,覆 武 其 上,蹈其 背, 以出 血。 武 气绝, 半坑,放进无焰的火,把苏武背朝上放在火坑上,踩他的背部,来让淤血流出来。苏武本来已 断了气,半日 复 息。 惠等 哭, 舆 归 营。 单于壮 其 节,朝夕遣人候问 武,而收天才恢复了呼吸。常惠等人哭了,抬着苏武回到了营帐。单于钦佩苏武的气节,早晚派人问候苏武,却逮系 张胜。捕监禁了张胜。武 益 愈。单于使使 晓 武,会 论 虞常, 欲因此 时 降 武。 剑斩苏武的伤势逐渐痊愈。单于派使者通知苏武,会同判定虞常的罪,想借这个机会让苏武投降。用剑斩杀虞常已, 律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣, 当 死。单于募降 者,赦罪。”举 剑欲 击之, 胜虞常后,卫律说:“汉使张胜谋杀单于近臣,应当处死。单于招降的人,免罪。”举起剑想要杀张胜,张胜请 降。 律谓 武曰:“副 有罪,当 相坐。” 武曰: “本 无 谋,又非 亲请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:“我本来没有参与密谋,又不是他的亲属,何 谓 相坐?” 复举剑拟 之, 武 不动。 律曰:“苏君, 律 前负 汉属,怎么谈得上连坐?”卫律又举剑作势要杀苏武,苏武岿然不动。卫律说:“苏先生,卫律以前背判汉朝,归 匈奴,幸 蒙 大恩,赐 号 称王。拥众数万, 马 ch畜弥山,富贵如此!归顺匈奴,幸而受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王。有 几万手下,马和其他牲畜满山,富贵到这种 苏君 今日 降,明日复 然。 空 以身 膏草野, 谁复 知之?” 武不应。 律地步!苏先生今天投降,明天也会这样。白白地用身体给野草做肥料,又有谁知道呢!”苏武不理他。卫律曰:“君因 我 降, 与君 为兄弟;今 不听吾 计, 后虽 复欲见 我,尚可得说:“你通过我的关系投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后即使再想见到我,还能有这样的机 乎?” 武 骂 律曰:“汝为人 臣 子,不顾恩 义, 畔主 背亲, 为会吗?”苏武痛骂卫律说:“你做了人家的臣下和儿子,忘 恩负义,背叛主上、抛弃亲人,在异族那里投降 虏 于蛮夷, 何以 汝为见? 且单于信 汝,使 决 人 死生, 不平心降做奴隶, 我为什么要见到你呢! 况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不持正, 反 欲 斗 两主, 观 祸 败。 若 知 我 不 降明,欲主持公道,反而想要使汉天子和单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!你明明知道我决不会投降,想要令两国 相攻, 匈奴之 祸,从我 始矣!”使两国互相攻打。匈奴的灾祸,从我开始了!”律知 武终 不可胁, 白 单于。单于愈益欲 降之。 乃幽 武 置 大卫律知道苏武终究不能胁迫投降,报告了单于。单于更加想要使他投降,就把苏武囚禁起来,关在大地窖中, 绝 不 饮 食。 天雨y雪, 武卧 啮ni雪,与旃zhn毛并 咽之, 数日不死。窖里面,断绝供应,不给他喝的吃的。天下 雪,苏武躺着吃 雪,同毡 毛一起吞下去,几天不死。匈奴以 为 神。乃徙 武 北海上无 人 处, 使 牧 羝d,羝 乳, 乃得归。 别 其匈奴把他当作神,就迁移苏武到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,公羊生了小羊才能回来。分开他的 官属常惠等, 各 置 他 所。 武既至 海上, 廪 食 不至, 掘 野鼠随从官吏常惠等人,分别安置到别的地方。苏武 到了北海 后,公家发给的粮食运不来,只能掘取野鼠去j 草实而食之。杖 汉 节牧羊,卧 起 操持,节 旄mo 尽 落。 积 五六年,收藏草籽来吃。 拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来都拿着,节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五六年,单于 弟 於w靬jin王弋y射 海上。 武能 网纺缴zhu, 檠qng弓弩,於靬王单于的弟弟於 靬 王 在北海 打猎。苏武会结网纺制系在箭尾的丝绳,矫正 弓弩,於靬王很爱 之, 给其衣 食。 三岁余, 王 病,赐 武马 畜、服匿、 穹 器重他,供给他衣服、食品。三年以后,於靬王得了病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡庐。 王死后, 人众 徙去。 其 冬, 丁令 盗 武 牛羊, 武复 穷厄。帐篷。於靬王死后,他的部下也都迁移了。这年冬天,丁令人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入困境。初, 武与李陵俱为侍中。 武 使匈奴, 明年, 陵 降, 不敢 求 武。 久之,单当初,苏武与李陵都是侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访寻苏武。时间一久, 单于使 陵至 海上, 为 武置 酒 设 乐。 因 谓 武曰:“单于闻 陵与子卿 素 厚,于派遣李陵到北海,李陵为苏武置办酒宴,安排歌舞。趁机对苏武说:“单于听说我与你 一向交情深厚,故 使陵来 说足下, 虚心 欲相待。 终 不得归汉, 空 自苦 亡人 之地,所以派我来劝说您, 愿谦诚地 相待你。你终究不能回汉朝了,白白地独自 在荒无人烟的地方受苦,信义 安 所见xin乎?前 长君为奉车, 从 至雍 棫y阳宫,扶你对汉朝的信义又怎能有所表现 呢?前些时候你的大哥做奉车都尉,跟随皇上到雍的棫 阳宫,扶着皇帝辇nin下 除,触 柱 折 辕,劾h 大不敬, 伏剑自刎, 赐钱二百万 以 葬。车驾 下殿阶,碰在柱子上,折断了车辕,被指控为大不敬的罪,伏剑自杀了,赐钱二百万用以下葬。你孺卿从 祠河东后土,宦骑 与黄门驸马争 船,推堕 驸马 河中溺弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神, 骑着马的宦官和黄门驸马抢着上船, 把驸马推下去掉到河中淹死,宦骑 亡, 诏 使 孺卿 逐捕,不 得, 惶恐 饮药而 死。 来 时死了。骑着马的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,未能抓到,因害怕而服毒 自杀。我从长安来的时候,太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇 年 少,闻 已更嫁矣。 独有女弟二人, 两 女您母亲已去世,我送葬到阳陵。您的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有 两个妹妹、两个女儿和一 男, 今复 十余年,存亡不可 知。人生如朝 露, 何 久 自苦如此! 陵始一个男孩,如今又过了十多年,生死不得而知。人生像早晨的露水, 何必长久地 这样折磨自己!我刚 降时,忽忽 如 狂, 自痛 负 汉, 加以老母系 保宫。子卿不欲 降,投降时,精神恍惚,好像要发狂一样,痛心自己对不起汉朝,加上老母拘禁在保宫,你 不想投降的心情,何以 过 陵? 且陛下春秋 高,法令亡常,大臣亡罪 夷灭者 数十家,安危不可知, 子怎能超过当时的我?再说皇上年事已高,法令无常,大臣无罪而全家被杀的有十几家,安危不可预料。您卿尚复谁为 乎?愿 听 陵 计, 勿 复有云。” 武曰: “武父子亡功 德,皆为 还又 为谁守节呢?希望您听从我的劝告,不要再 说什么了!” 苏武说:“苏武父子无功无德,都受到陛下所成就, 位 列将,爵 通侯,兄弟 亲近, 常 愿 肝脑涂皇帝 栽培提拔,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常希望为朝廷献出生地。今 得 杀 身自 效, 虽 蒙 斧钺yu汤镬hu, 诚甘乐之。臣 事 君,命。现在能有牺牲自己报效朝廷的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,也心甘情愿。臣子侍奉君王,犹 子事 父 也。 子为父 死,亡 所 恨,愿 勿 复再言!”就像儿子侍奉父亲, 儿子为父亲而死,没有什么怨悔,请您不要再 说了!”陵与 武 饮 数日,复曰:“子卿 壹听陵 言!” 武曰:“自分fn 已 死久 矣!王 必李陵与苏武共饮了几天,又说:“你 听一听我的话!”苏武说:“我料定自己早已是死去的人了!您一定欲降 武, 请毕 今日之驩hun, 效死于 前!” 陵见其 至 诚,喟然 叹曰:要逼迫我投降,那就请结束今天的欢聚, 让我死在您的面前!”李陵见苏武对汉朝非常忠诚,慨然长叹道:“嗟呼! 义士! 陵与卫律之罪 上 通于天!” 因 泣 下 霑 衿,与 武决 去。“唉,您真是一位义士!李陵与卫律的罪恶,上能达 天!”于是眼泪直流,沾湿了衣襟,与苏武告别而去。昭帝即位,数年, 匈奴与汉 和亲。汉 求 武等, 匈奴诡 言 武 死。后 汉使复至匈奴,汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉朝和亲。汉朝寻求苏武等人,匈奴欺骗说苏武已死。后来汉使又到匈奴,常惠请 其 守 者与 俱, 得 夜 见 汉使,具 自 陈道。 教使者谓单于言:常惠请求 看守他的人同他一起去,得以夜里见到汉使, 自己详细述说了这几年的情况。教使者对单于说:“天子射 上林 中, 得 雁,足 有系 帛 书, 言 武等 在某 泽中。”使者“天子 在上林苑中射猎,射下一只雁,脚上系有在绢帛上写的书信,说苏武等人在某某大泽中。”使者大喜, 如 惠 语以让 单于。单于视 左右 而 惊, 谢汉使 曰: “武等 实在”。很高兴,按照常惠教的话 责问单于。单于看着身边的人 很惊讶,向汉使道歉说:“苏武等人确实活着。”单于召会 武 官属, 前以 降及物故,凡 随 武还 者 九人。 武以 始元单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,跟随苏武回来的总共有九人。苏武在汉昭帝始元六年春至 京师。 武 留 匈奴凡十九岁,始 以强壮出, 及 还, 须 发尽 白。六年春回到长安。苏武被扣在匈奴共十九年,当初在壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了。基 础 知 识一、通假字不顾恩义,畔主背亲(畔:通“叛”,背叛) 与旃毛并咽之(旃:通“毡”,毛织品)掘野鼠去草实而食之(去:通“弆(j)”,收藏。) 空自苦亡人之地(亡:通“无”,没有)信义安所见乎(见:通“现”,显现) 法令亡常(亡:通“无”,没有)大臣亡罪夷灭者数十家(亡:通“无”,没有) 武父子亡功德(亡:通“无”,没有)且单于信女(女,通“汝”,你) 前以降及物故(以:通“已”,已经)因泣下霑衿,与武决去(霑:通“沾”,沾湿;衿:通“襟”,衣襟。决:通“诀”,诀别)请毕今日之驩(驩:通“欢”,欢聚)二、古今异义汉亦留之以相当(相抵押/两方面差不多,配得上或能够相抵;副词,表示程度高) 皆为陛下所成就(提拔/业绩)我丈人行也(老人,长辈/岳父) 欲因此时降武(趁这时/所以)独有女弟二人(妹妹/姐姐(妹妹)和弟弟) 且陛下春秋高(年纪/春秋战国时期或指季节)武等实在(确实存在/诚实、老实) 位列将(官位/位置、地位; 一般的,普通的/排列)兄弟亲近(亲近的侍臣/靠近) 假吏常惠等募士斥候百余人俱(临时充任/虚假)稍迁至栘中厩监(渐渐/稍微,些许) 既至匈奴,置币遗单于(送给/丢失、落下; 财物、礼物/货币)虞常果引张胜(牵攀,招供/牵引,引导) 如惠语以让单于(责备/把方便或好处给别人;躲闪、避开) 会缑王与长水虞常等谋反匈奴中(正当、适逢/聚会、集合) 此必及我 古义:牵连 今义:常作连词“和”用会论虞常 古义:判罪 今义:常作议论 以货物与常 古义:财物 今义:指供出售的物品卧起操持 古义:为操和持,两个词,“拿着“的意思 今义:料理,办理/筹划三、词类活用 1.意动用法 单于壮其节(形容词的意动用法,以为壮) 诚甘乐之(形容词的意动用法,以为乐)2.使动用法欲因此时降武 (使动用法,使投降) 空以身膏草野 (使动用法,使肥沃)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论