关于加拿大留学签证申请资料翻译的16个建议.docx_第1页
关于加拿大留学签证申请资料翻译的16个建议.docx_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

关于加拿大留学签证申请资料翻译的16个建议 360教育集团说,关于加拿大留学签证申请资料翻译的16个建议1 首先,资料的整理要干净、整洁、漂亮、有条理、排放有逻辑。1998年的时候,也不怎么会用电脑,翻译了一个东西,着急忙慌的就给领导送去了,领导首先看了排版就问我:佐红,学过美学不?上过大学,知道什么是美不?你重新排版,然后给我。当时的批评那是很有震撼力的,感觉就像老师批评爱迪生的小手工一样。不过,我觉得这个很重要,学习,必须学习,之后找了领导的秘书问了该用哪种字体、段落格式等,后来,完美交工了。因此,在此后的多年工作中,我一直注重外在美和内在美的完美结合,至今,也没有发现能在排版上超过我的人,也没发现我这么幽默而且能吹的人!哈哈!2 要成为一名好翻译,你必须博学,因为你不知道自己要碰到什么内容要翻译的,至少你都要了解一些。3 如果要翻译特别专业的,则必须首先学习专业知识,否则你翻译不了。比如“空客A380的制造技术”。你试试翻译一本我看看!4 首先要阅读所有的原始文件,要尊重原始材料中出现的固定译法。比如翻译洛基山学院,你可以任意翻译为 Rocky College, Rockies College, College of Rockies, Mount. RockyCollege, Rocky Mountains College, 或者是Rocky Academy,Rocky Institute. 其实,你看一下通知书就知道,我们的准确名称是 College of the Rockies. 你写别的,都是错误的。5 翻译一定要一致,比如在不同的地方都要提及“北京市第一中学”,如果你按照学校的固定译法Beijing No.1 Middle School, 就不能在不同的地方任意的改变译法为Beijing No.1 High School, Beijing City No.1 Middle School, 或者其他的形式。6 有些比较长的名称,不能出现太多的逗号或者of, 比如翻译北京市朝阳区星巴克咖啡厅,简单翻译为Beijing ChaoyangStarbucks Coffee 即可,如果你翻译为 Starbucks Coffee, ChaoyangDistrict, Beijing City, 这个译法看起来有点像地址。如果你采用古典的译法Starbucks Coffee Shop of Chaoyang District of Beijing City, 我也不能说你错误,只能说不够简洁。7 翻译一些著名的机构、学校、公司、政府,则需要查询被认可的固定的译法,切不可自行翻译。免得让人笑话。8 注意排版的格式。字体、段落、页码等都需要考虑。如果你不知道如何做,则看看国外的书籍、学校的宣传册、和网站,看看加拿大人究竟喜欢什么样的字体,段落长短等。9 翻译分为全译和简译。如果是毕业证,成绩单,工作证明,则采用全译的办法。如果是户口本、营业执照、公司章程和公司合同等,则可以简单翻译,把最主要的信息都翻译出来即可,无须逐词逐句对应的。有的文案把户口本的说明和厚厚的合同与银行对账单都逐行翻译,真的是不必要的。签证官看一个案子,只有5-10分钟,哪有时间看的那么仔细啊。10 信、达、雅是翻译的3个要求,也是3个境界。初期,你要用简单的词汇做出尽量准确的翻译。之后你要讲究语言和用词,你不能10个句子,开头都是 I。 如果这样,我只能说,唉,你真的很单调啊! 如果你的译文让外国人觉得清楚、有力量、有感情,那么你就成熟了。11 很多特别长的名称,比如“大腕美容美体健身养生馆”,这是一个虚拟的名称啊,简单翻译即可“Celebrity Health Club”12 关于银行对账单和股票对账单等大部头的文件的翻译:整理好对账单以后,要进行标注对账单。具体标注哪些内容?一定要把对账单首页的银行名称、账号、户名、记账日期和资金余额或者资金发生额这些项目都要用荧光笔描一下,然后在旁边用英文进行标注。只要在对账单的第一页进行标注即可,一定不要在每一页都进行标注。有的厉害的,把整个对账单都重新排版翻译一遍,我觉得那是真累啊,宝贵的时间做的基本都是无用功。13 有些文件是不需要翻译的:身份证复印件,存单,存款证明14 关于学习计划的翻译:要合理分段,别弄个了一页就2段,令人无法呼吸。一般,5-10行,必须分段。段落清晰。15 关于资金来源

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论