会员注册 | 登录 | 微信快捷登录 QQ登录 微博登录 | 帮助中心 人人文库renrendoc.com美如初恋!
站内搜索 百度文库

热门搜索: 直缝焊接机 矿井提升机 循环球式转向器图纸 机器人手爪发展史 管道机器人dwg 动平衡试验台设计

语言文化论文-美国英语的特点.doc语言文化论文-美国英语的特点.doc -- 2 元

宽屏显示 收藏 分享

资源预览需要最新版本的Flash Player支持。
您尚未安装或版本过低,建议您

语言文化论文美国英语的特点【摘要】全球有近30个国家和地区通用英语,有10多亿人的母语或第二语言是英语。不同国家和地区的人们所讲的英语,带有一些本土的色彩和风格。美国英语尤其如此。从美国英语的一致性、词汇的多样性,以及某些读写差异为着眼点,对美国英语进行考察,并揭示其社会历史原因,为更多的人学习和掌握英语提供了便利条件。【关键词】一致性词汇拼写发音TheCharacteristicoftheAmericanEnglishAbstractNowadays,Englishisspokenbyhundredsofmillionsofpeopleastheirmotherlanguageorthesecondoneandusedinmorethanthirtycountriesorplaces.Differentcountriesandplaces,however,usetheEnglish,moreorless,withalittledifferentstyle,especiallytheAmericanEnglish.ThisarticledescribesthecharacteristicoftheAmericanEnglishintheaspectsoftheidentity,vocabulary,pronunciationandspellinginordertodisplayitshistoricalreasons.Keywordidentity,vocabulary,pronunciation,spelling世界上有10多亿人的母语或第二语言是英语,有将近30个国家和地区通用英语。不同国家和地区的人们所讲的英语,或多或少都带有一些本土的色彩和风格。美国英语尤其如此。一、美国英语的一致性作为美国唯一的官方语言和多民族通用语言,美国英语具有惊人的一致性。早在17世纪,美国还处在殖民地初期,就是如此。美国的早期移民,大多来自英国的中部、南部和伦敦地区在英国,他们基本上属于同一社会阶层,而且讲的是同一种语言。这些人到了美国,无论流动到何处,从事何种职业,他们坚持讲自己国家的语言。他们在殖民地所处的社会地位或阶层常有变动,居住的地点也不稳定,经常从一个地区流动到另一个地区。可以说,无论是在发音方面,还是在用词方面,美国英语都不太容易受到地方色彩的影响,因而美国这块土地上的人所讲的英语克服了空间上的障碍,有着惊人的一致性,与印度、前苏联、中国等国家同时并存多种民族语言或方言的情况形成鲜明的对比。美国英语的一致性是美国人民生活进步与社会发展的产物。后来,陆续进入美国的新移民急于挤进已经讲着英语的高级社会阶层,这种心情激励他们学习使用社会通用的语言。曾经来自不同国家和地区的民族集团,生活在同一社会,互相接触、影响和融合,共同创造和丰富了美国的语言与文化。操其他语言的人们也在互相交际中与美国英语融为一体了。美国英语的一致性,就其地理位置而言,没有方言的隔阂,不同民族的国人都能像一家人一样,用同一语言沟通和交谈就其社会性而言,没有种族和阶级的差异,为所有的美国人提供了一种平等的交际工具。美国是一个幅员广大的多民族国家但是,在这个国度里却没有方言。这主要是因为早期的美国人四处散居,而且有很多人经常流动。一般来说,在欧洲,普通老百姓因受到经济、观念诸多因素的影响,往往是生于斯,老于斯,很少远离故乡。只有占人口总数极少比例的那些中产阶级、贵族或有教养的上层人士才有机会远足、求学、经商、传经、讲学、旅游和度假。因此,在英国,郡与郡之间、南方与北方之间、城市与乡村之间,都存在不同的方言和口音在美国,情形恰恰相反。美国人的社会地位经常发生变化,没有永久的农民和贵族阶级。暂时的贵族阶级相对稳定,而频繁流动的倒是百姓阶层。正因为无数美国人经常迁移,四海为家,相互接触与交谈,才使得美国英语达到了惊人的一致。在美国的一切成就中,没有任何其他的成就比美国英语的一致性更有特色。二、丰富多彩的美国英语词汇美国英语词汇是指在美国形成或主要在美国使用的一些词语。直到19世纪30年代,美国英语词汇才开始具有自己的特色。美国英语中丰富的新词语,并非出现在美国的莎士比亚或者美国的弥尔顿著作之中,而是出现在西部船夫、城镇创业者、商人和探险队员的言谈之中。在整个殖民地时期,新增加的美国英语词汇中最多的是以下三类词语一是从印第安语中吸收的词汇,二是英语复合词,三是从其他语言中借用的词汇即外来词。美国印第安人AmericanIndians是美洲的土著NativeAmericans。哥伦布在发现新大陆时,误以为到了印度India,故称当地的土著为Indians。为了避免误解,后来把当地的土著改称为AmericanIndians,以区别于印度人,汉语则译作印第安人。从印第安语里吸收的词语,有不少是美国的州名或其他地名。例如,Kentucky肯特基州,在印第安语中表示该地区是草场或者平原Ohio俄亥俄州,是印第安语俄亥俄河的名字,意思是美好、伟大而漂亮的河Massachusetts马萨诸塞州,是港湾的意思。另外,还有一些与印第安人的社会关系、生活用品、食品和农作物等有关的词汇。例如,Sachem酋长/首领、toboggan平地雪橇、moccasin鹿皮靴、wigwam棚屋/帐篷、pemmican干肉饼、hickory山胡桃树、squash南瓜、papoose婴孩和powwow巫师等词语,在18世纪中叶就已经流传开了。美国人喜欢为任何具体目的或新生事物创造一个词语或使用一个词语,不少词语是用大家所熟悉的词语复合而成。在众多的复合词中,有些用来表示在美洲大陆上发现的动物和植物,如bullfrog牛蛙mudhen秧鸡、catbird猫鹊、bullsnake牛蛇、bluegrass蓝色牧草、pitch2pine北美油松、boxalder白桤树和buck2eye七叶松。19世纪上半叶是美国英语借用外来词语的伟大时代,因为这是一个来自英国和英国以外的其他国家的移民在这里广泛接触的时代。在同其他语种进行接触时,除了从土著部落语言中吸取了大量的印第安词语之外,美国英语从西班牙语和德语中借用的词语最多。例如,rancho大牧场、calaboose监狱和hacienda庄园等词语,来源于第一批在路易斯安娜、佛罗里达和墨西哥定居的移民Sauerkraut泡菜、loaf混日子等词语,则来源于定居宾夕法尼亚的德国人的后代。另外,还有不少美国英语的词语,借用了世界上的诸多语言。例如,cent美国货币中的分、bayou长沼、cache地窖和chute瀑布借自法语boss老板/上司、kruller一种小煎饼和stoop门阶借自荷兰语而汉语,给美国英语输入了loquat枇把、kowtow叩头和jaozi饺子等新词。美国人民的社会与政治生活、科技以及商业交往活动,也创造了更多的独具美国特色的新词,如Lobbyist游说国会议员的人、jetlag跨时区高速飞行后生理节奏的破坏,即人们常常说的时差反应、kadak柯达胶卷和sanfrorized预缩水处理法。除了上述所举的例子之外,英语中有大量词语来源于美国英语。例如movie电影、radio无线电收音机、gas汽油、store商店、mail邮件、rightaway马上和wayoflife生活方式,等等。三、美国英语的一些读写差异从美国英语的发音来看,今天的新英格兰地区和南方在口音上略有不同,但这毫不妨碍他们之间的相互交流和了解。早在17世纪,即使在大西洋沿岸各个殖民地的最边远地区,这一细小差别也没有表现出来。那时候,新英格兰人或南方人都讲着我们现在称之为南方口音的语言。因此,今天的南方口音在诸多方面还保留了旧时代的讲话方式和发音而新英格兰地区的口音所具有的英国特点是后来创造出来的。美国英语和英国英语有哪些不同呢归纳起来,主要有两点一是拼写方面的差别,二是口语发音的差别。例如,colour颜色、center中心和travelled旅行的过去式等词语,在美国英语中被拼写为color、center和traveled。以上三个例子告诉我们在美国英语中,有些单词以or和ter结尾,英国英语则拼作2our和2tre,如labor/labour劳动、honor/honour荣誉、favorite/favourite最喜欢的、neighbor/neighour邻居、meter/metre米、theater/theatre剧院和fiber/fibre纤维。美国英语不双写的辅音字母,在英国英语中要双写,如paraled/paralled平行、quarreled/quarrelled争吵和leveled/levelled使成水平。作为一个民族通用的一种活的交际工具,语言无时不在变化和发展着。过去,英国人移居到其他国家,也就同时把英语传播过去了。当初,传过去的语言与在英国使用的英语没有什么两样但是,英语从世界上的一个地区传到另一个地区,慢慢地发生着变化。有时,在美国、加拿大或澳大利亚所说的英语变化了,而英国英语保持着原样有时,在美国、加拿大或澳大利亚所说的英语保持着原样,而英国英语却变化了。例如,早在300年前,英国人把秋天叫做fall今天,大部分的英国人都使用autumn这个词,而美国人却沿用了fall这个词。同样,美国人说Iguess⋯⋯,意思是Ithink⋯⋯,而这恰恰是300年前英国人的说法。在17世纪,无论是英国人,还是美国新英格兰地区或南方的人,在读fork、core、brother等词的r音时,略带一点卷舌音,即读r音时,舌头向上卷,语音学家称这种发音为后曲音retroflex到了18世纪,新英格兰地区学院兴起,多元文化形成,新英格兰人追求英国经过创新的英语,像祖先的英国人一样,读r音时舌头在口腔内保持平放的位置,发出的音称为是无r的读音而美国南方人保持着原始的发音,这是今天美国南方口音与新英格兰地区乃至全美的口音的主要差别之一。在美国英语中,像secretary秘书、laboratory实验室和territory领土等词语,美国人遵循拼写和发音的规则,完整地保留着每个音节,包括最后的第二个音节而英国人早就省掉了这个音节,读作secretry、laboratry和territry。这些例子说明,美国人坚持认为每一个音节都应按其应有的结构发音。这类词汇中的其他词语,也同样有其历史渊源。例如,secretary一词的倒数第二个音节,美国人把它保留下来作为次重音,而这种读音正是300年前英国英语中的读音。美国人把英国人革新掉了的音节保留下来,反倒成了美国英语的又一个特色。字母a和o在部分词语中的发音,是口语方面存在的另一个较大的差别。美国人把fast读作fst,而英国人读作fa∶st。尽管美国英语和英国英语在语音上存在着一些差别,但在多数情况下,英国人与美国人互相交谈还是没有问题的。现代交通工具和通讯工具的进步,使国家与国家之间的距离变短了,人们相互之间的交往也更加便捷。美国人足迹遍天下,美国英语传遍全球,美国的经济和政治实力对美国英语的变化与发展产生着愈来愈大的影响。在未来的世纪里,随着美国政治、经济、文化的发展和美国人生活方式的变化,美国英语将变得更加具有特色,并为更多的人们所欣赏和使用。【参考文献】1DanielBoorstin.TheAmericanTheColonialExperienceMNewYorkVintageBooks,1958.2DanielBoorstin.TheAmericanTheNationalExperienceMNewYorkVintageBooks,1965.
编号:201312161530566103    大小:13.54KB    格式:DOC    上传时间:2013-12-16
  【编辑】
2
关 键 词:
行业资料 商业贸易 精品文档 语言文化
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 人人文库网仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
  人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
0条评论

还可以输入200字符

暂无评论,赶快抢占沙发吧。

当前资源信息

4.0
 
(2人评价)
浏览:21次
docin上传于2013-12-16

官方联系方式

客服手机:17625900360   
2:不支持迅雷下载,请使用浏览器下载   
3:不支持QQ浏览器下载,请用其他浏览器   
4:下载后的文档和图纸-无水印   
5:文档经过压缩,下载后原文更清晰   

相关资源

相关资源

相关搜索

行业资料   商业贸易   精品文档   语言文化  
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 友情链接 - 网站客服客服 - 联系我们
copyright@ 2015-2017 人人文库网网站版权所有
苏ICP备12009002号-5