会员注册 | 登录 | 微信快捷登录 支付宝快捷登录 QQ登录 微博登录 | 帮助中心 人人文库renrendoc.com美如初恋!
站内搜索 百度文库

热门搜索: 直缝焊接机 矿井提升机 循环球式转向器图纸 机器人手爪发展史 管道机器人dwg 动平衡试验台设计

语言文化论文-论英汉语言的文化差异.doc语言文化论文-论英汉语言的文化差异.doc -- 2 元

宽屏显示 收藏 分享

页面加载中... ... 广告 0 秒后退出

资源预览需要最新版本的Flash Player支持。
您尚未安装或版本过低,建议您

语言文化论文论英汉语言的文化差异摘要从地域文化、历史文化、风俗习惯、宗教信仰等方面分析了英汉两种1历史文化指的是由特定的历史发展进程和社会遗产的沉淀所形成的文化。由于各个民族和国家的历史发展不同,因而在其漫长的历史长河中所积淀形成的历史文化也不相同。在两种语言之间进行交际时,会经常遇到由于历史文化差异而例如,东施效颦这一汉语成语典故,对中国人来说,不难理解其文化内涵,但对于不甚了解中国历史文化的西方人来说,若仅仅理解为TungShihimitatesHisShih,就没有准确、形象地表达和再现原典故的含义。东施是谁西施又是谁就没有交待清楚。为了让西方读者能了解这一成语的内涵,比较合适的做法是采用加注的方法TungShihimitatesHisShihHisShihwasafamousbeauty,Tungshihwasanuglywhotriedtoimitateherway。对于有些历史人物和历史典故,可采用类比的理解方法。据说,有一次周总理陪外国客人观看戏剧梁山伯与祝英台,翻译作了很多说明也没能让外国客人弄懂故事内容。此时,周总理提示翻译说,梁山伯与祝英台就是中国的罗米欧中国历史灿烂悠久,华夏文化源远流长,博大精深。与此相联系,中国的历史成语典故俯拾即是,意蕴浓厚,如卧薪尝胆、负荆请罪、亡羊补牢、塞翁失马、滥竽充数、朝秦暮楚、毛遂自荐、班门弄斧、名落孙山、三顾茅庐以及项庄舞剑,意在沛公、司马昭之心,路人皆知、蜀中无大将,寥化作先锋狗咬吕洞宾,不识好人心等等,每一个历史典故和成语都包含有丰富的历史文化信息,都是一个生动的历史故事。因此在交际、理解时,应在弄懂典中国文化如此,西方文化亦如此。圣经中仅收入辞典的典故就有700条,莎士比亚作品的典故更是熠熠生辉,有些莎士比亚作品的人物和事件本身就2地域文化指的是由所处地域、自然条件和地理环境所形成的文化,表现在不同民族对同一种现象或事物采用不同的语言形式来表达。在中国,自古以来便有南面为主,北面为朝,南为尊北为卑的传统,人们经常说从南到北,南来北往,南的方位在说法上常常置前。而英语文化却恰恰相反,英美人从英语地域文化上来理解汉语中的从南到北,自然是fromnorthtosouth,北屋为aroomwithsouthernexposure。诸如西北、西南、东北、东南之类的方位词语,英语方位在说法上也和汉语文化相反,分别为northwest,southwest,northeast,southest。在中国人的心目中,东风象征春天、温暖,它吹绿了中华大地,使万物复苏,故有东风报春之说,所以中国人偏爱东风。而英国的东风eastwind则是从欧洲大陆北部吹来的,象征寒冷、令人不愉快,所以英国人讨厌东风。不过英国人喜欢西风,它给英伦三岛送去春天,故有西风报春之说。英国浪漫主义诗人雪莱就曾写有一首脍炙人口的西风颂OdetotheWestWind。在诗的最后,诗人名传千古的佳句表达了他对未来的美好憧憬和坚定信念Oh,thewestwind,ifwintercomes,canspringbefarbehind啊,西风,假如冬天已经来临,春天还会远吗理解此诗时应对这一地域文化差异地域文化方面的差异,使得不同民族在对同一事物的认识上存在着差异。有些事物在一种语言文化里具有丰富的内涵和外延,且能引起美好的联想,而在另一种语言文化里却平淡无奇,毫无文化意义。这就是文化的个性和差异。比如,在中国传统文化里,耕牛是勤劳的象征,人们常把那些勤勤恳恳、任劳任怨的人比喻为具有老黄牛精神。古往今来我国不少名家皆喜以牛自喻鲁迅先生曾有俯首甘为孺子牛的名句明代名臣蒋冕年迈衣锦还乡后,皇上御诗,称其为江南老牛,蒋冕也作诗谢辞老牛用力已多年,劲破皮穿只想眠,犁耙已休春雨足,主人何用苦加鞭。所以如此,是因为中国自古以来以牛耕为主,耕牛与农民朝夕相处,且勤劳忠厚,自然形成了中国人对牛的热爱和赞誉。与中国不同,英国古代主要靠马耕,牛则很少干活,因此马在英美文化中则是勤劳和吃3风俗文化指的是贯穿于日常社会生活和交际活动中由民族的风俗习惯形成的文化。不同的民族在招呼、称谓、道谢、恭维、致歉、告别、打电话等方面表现出不同的民族文化规定和习俗。如中国人见面打招呼时常用的几句客套话是你到哪儿你要干什么你吃过饭了吗,这几句话中国文化里并无多深的含意,只不过是无关紧要的,礼节性的打招呼的一种形式。然而西方人对这几句却很敏感和认真,你去哪儿你要干什么在他们看来纯属自己的私事,别人不能随便打听,除非是亲密的朋友。而你吃过饭了吗则使他们不知所措,对方会以为你想请他她吃饭。像这样的见面问候,应视具体情况做相应的文化转换,改为英语惯用语hello,goodmorning,howareyou各民族的文化作为人类社会发展的一个组成部分,具有共性的东西,但更多4宗教文化是人类文化的一个重要组成部分,它指的是由民族的宗教信仰、意识等所形成的文化。儒教、道教、佛教是中国的三大宗教,这三大宗教在中国民众中有着深远的影响。在我国的传统文化中,我们有道教的玉帝,佛教的阎王,有神话中的龙王,有开天辟地的盘古和主宰自然界的老天爷。而这些概念欧美文化中并不存在。欧美人多信仰基督教,认为世界是上帝创造的,世上的一切都按上帝的旨意安排的。对于中西宗教文化方面存在的差异,在交流、理解时应予注意。例如,英国翻译家大卫霍克斯在翻译红楼梦刘姥姥说的谋事在人,成事在天这句话时,把它英译为Manpropses,Goddisposes,似乎神形兼备,汉语成语巧对英语谚话。但由于两者存在着不同的宗教背景和深层的文化差异,译文就有使刘姥姥由信佛变成了西方基督教徒之嫌了。因为严格地说,此例中的天与God并不完全对应。在此认为用Heaven来代替God总之,文化差异是一个内容十分丰富而又极其复杂的问题。要在两种语言之间交流、交际、表达,除了通晓两国的语言文字外,还必须有深厚的两种语言文化功底,深刻理解文化之间的差异。只有这样,才能不仅做到语言意义上的等值,而且做到真正文化意义上的等值,也才能在跨文化交际中做到得心应手、挥洒自[1]S].北京北京外语教学与研究出版社,1988.[2RRk哈特曼,著.黄长著等译.语言与语言学词典[S].上海上海辞书出版社,1981.[3.英语课堂教学中东西方文化差异与跨文化非语言交际[J].中小学外语教学,2001.[4.英汉翻译教程[M].上海上海外语教育出版社,1980.[5.英国文学史及选读[M].北京北京外语教学与研究出版社,1998.[6.东西文化差异对英语学习者的心理影响分析与对策[J].中小学英语教学与研究,2001.
编号:201312161534516173    大小:10.80KB    格式:DOC    上传时间:2013-12-16
  【编辑】
2
关 键 词:
行业资料 商业贸易 精品文档 语言文化
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 人人文库网仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
  人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
0条评论

还可以输入200字符

暂无评论,赶快抢占沙发吧。

当前资源信息

4.0
 
(2人评价)
浏览:11次
docin上传于2013-12-16

官方联系方式

客服手机:13961746681   
2:不支持迅雷下载,请使用浏览器下载   
3:不支持QQ浏览器下载,请用其他浏览器   
4:下载后的文档和图纸-无水印   
5:文档经过压缩,下载后原文更清晰   

相关资源

相关资源

相关搜索

行业资料   商业贸易   精品文档   语言文化  
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 友情链接 - 网站客服客服 - 联系我们
copyright@ 2015-2017 人人文库网网站版权所有
苏ICP备12009002号-5