站内搜索

热门搜索: 直缝焊接机 矿井提升机 循环球式转向器图纸 机器人手爪发展史 管道机器人dwg 动平衡试验台设计

现当代文学论文-“功能对等”观照下的《静夜思》两译本评析.doc现当代文学论文-“功能对等”观照下的《静夜思》两译本评析.doc

收藏 分享

资源预览需要最新版本的Flash Player支持。
您尚未安装或版本过低,建议您

现当代文学论文“功能对等”观照下的静夜思两译本评析[摘要]诗歌是融信息、美感和表情功能于一体的一种文学体裁。本文以奈达的“功能对等”为向导,分析许渊冲先生和翁显良先生的静夜思两译本在信息、美感和表情方面的功能对等,旨在洞察不同译者对原诗的不同解读及他们的翻译风格。[关键词]信息功能;美感功能;表情功能;功能对等;评析ABSTRACTPOETRYISAKINDOFLITERARYSTYLEWHICHISTHEFUSIONOFINFORMATIVEFUNCTION,AESTHETICFUNCTIONANDEXPRESSIVEFUNCTIONGUIDEDBY“FUNCTIONALEQUIVALENCE”THEORYOFNIDE,THISPAPERANALYSESANDCOMMENTSONTWODIFFERENTTRANSLATIONVERSIONSOFLIBAI’SPOEM“NOSTALGIA”,WHICHARETRANSLATEDBYXUYUANCHONGANDWENGXIANLIANG,FROMTHREEASPECTSIETHEFUNCTIONALEQUIVALENCEININFORMATION,AESTHETICSANDEXPRESSIONITAIMSATPERCEIVINGDIFFERENTTRASLATORS’UNDERSTANDINGTOTHEORIGINALPOEMANDOBSERVINGTHEIRTRANSLATIONSTYLEKEYWORDSINFORMATIVEFUNCTION;AESTHETICFUNCTION;EXPRESSIVEFUNCTION;FUNCTIONALEQUIVALENCE诗歌是文学作品的一种形式,饱含强烈的感情和丰富的想象,运用比喻、象征、拟人、反复、重叠等表现手法,更集中概括地表现诗人情思,语言生动、凝练,富于节奏和韵律的文学作品[1]。在英汉诗歌互译中,由于英汉民族在思维方式和审美观念等方面存在差异,同时英汉诗歌节奏各有规律,形式各有特点,要想使译文受者充分感受诗歌所传达的信息、美感和表情功能并非易事。笔者认为诗歌翻译时必须注重信息、美感和表情功能对等,才能算是成功的译本。“功能对等”(FUNCTIONALEQUIVALENCE)是奈达在FROMONELANGUAGETOANOTHERFUNCTIONALEQUIVALENCE
编号:201312171203512304    类型:共享资源    大小:15.73KB    格式:DOC    上传时间:2013-12-17
  
2
关 键 词:
行业资料 农林牧渔 精品文档 现当代文
  人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文
本文标题:现当代文学论文-“功能对等”观照下的《静夜思》两译本评析.doc
链接地址:http://www.renrendoc.com/p-232304.html

当前资源信息

4.0
 
(2人评价)
浏览:9次
docin上传于2013-12-17

官方联系方式

客服手机:17625900360   
2:不支持迅雷下载,请使用浏览器下载   
3:不支持QQ浏览器下载,请用其他浏览器   
4:下载后的文档和图纸-无水印   
5:文档经过压缩,下载后原文更清晰   

精品推荐

相关阅读

关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服客服 - 联系我们

网站客服QQ:2846424093    人人文库上传用户QQ群:460291265   

[email protected] 2016-2018  renrendoc.com 网站版权所有   南天在线技术支持

经营许可证编号:苏ICP备12009002号-5