1a How Difficult Is English.doc.doc_第1页
1a How Difficult Is English.doc.doc_第2页
1a How Difficult Is English.doc.doc_第3页
1a How Difficult Is English.doc.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit1TextAHowDifficultIsEnglish?LikethenationalpushforAsianliteracyinAustralia,therehasbeenforeignlanguagesfervorinChinawithEnglishontopofthelist.Englishisnotonlytaughtatschools,collegesanduniversities,butalsoateveningclasses,onradioandTV.Parentshireprivatetutorsfortheirschoolchildren;adultEnglishlearnerswouldsacrificetheweekendatanEnglishcornerinapublicparkpracticingtheirspokenEnglishwithpeopleofthesameinterestanddetermination.IsEnglishsuchadifficultlanguagethatitreallydemandspeopletoinvestalargeamountoftimeandenergybeforeitismastered?Theanswer,ifIamaskedtooffer,Isundoubtedly,yes.Frommypersonalexperience,IthinklearningEnglishmeansfarmorethanlearningitspronunciation,itsgrammaticalrules,itswords,etc.Itinvolveslearningeverythingaboutthecountrieswhereitisusedandthepeoplewhouseit.Withoutsuchacompleteunderstandingofthelanguage,theEnglishaforeignerspeakswillinevitablysoundstrangeorevenunintelligiblethoughthereisnotanythingwrongwithhispronunciation,sentencestructureandthewordsheuses.ThesocialcustomsandhabitsoftheEnglish-speakingpeoplecontributealottothedifficultyaforeignerhasinlearningit,TaketheChineseEnglishlearnersforexample.“Hello”and“Goodmorning”maysoundalittlebitsimpletoChinesepeople.ItistotallybeyondtheunderstandingofaChineseEnglishlearnerthatnativeEnglishspeakerswouldbeannoyedwhentheyreaddressed“Whereareyougoing?”whichisacommonlyusedaddressingamongtheChinese.IsthereanythingwrongwiththeEnglishsentencestructure?Ofcoursenot.IttakesquitesometimeforaChineseEnglishlearnertounderstandthewesternconceptofprivacybeingviolatedinthisaddress.Bythesametoken,Haveyoueaten?”(WhichisanotheraddressingtermtheChinesepeopleusuallyuse)willsoundtonativeEnglishspeakersthattheChinesearesohospitablethattheyinvitepeopletomealsoff-handedly.Meanwhile,theChinesewouldbeshockedtohear,“Oh,Itsveryniceofyou.When?”,iftheaddresseehappenstohaveacravingforChinesecookingandhasnothadhisdinneryet?“Wecansaywearegoingtohavechickenfordinner.Whycantwesaypig,bullorsheepfordinnerinsteadofpork,beeformutton?”ChineseEnglishlearnersmayraisesuchquestions.FiguringoutthereasonsforthepeculiarEnglishvocabularyisnoeasytaskforChineseEnglishlearners.ButtheproblemisthatmemorizingEnglishwordsmechanicallywouldbedevastatingandinefficientiftheydidnotknowwhathadhappenedinBritishhistory.ThuslearningEnglish(andotherlanguagesaswell)involveslearningthehistoryofthecountrieswhereitisspoken.AtaskofthiskindismoredifficultforChineseEnglishlearnersthanforpeoplewhospeakawesternlanguageotherthanEnglishbecauseChinesehasnotingincommonwhitthealphabeticEnglishandChinahadlittlecontactwiththeWesternworldinmodernhistory.Consequently,thebackgroundknowledgeofEnglishfascinateslargenumbersofinterestedanddeterminedEnglishlearnersinChinabutatthesametimedisheartensquiteafew.TheWesternandOrientalvaluesarefoundtobeinconfrontationinlearningEnglish.NativeEnglishspeakersmaycomplainaboutChineseconfusionwhenusing“he”and“she”,forthetwowordssoundthesame,though,differentinwrittenformsinChinese.Asaresult,somenativeEnglishspeakersconcludethattheChineseareunabletotellthedifferencebetweenthetwosexes.ButnativeEnglishspeakersaremoregenderblindthantheChinesewhentheymentiontheircousins.ThenconfusioncausedbytheconfrontationofWesternandChinesevalues,toacertainextent,affectstheChineseEnglishlearnerscomprehensionofwhathe/shereadsandhears.OnlybydevelopinganunderstandingandtoleranceofdifferentculturalvaluescanaChineseEnglishlearnerreachthegoalofcommunicatingwithnativeEnglishspeakers.AChineseEnglishlearnercouldnothaveagoodcommandofEnglishunlessheovercomestheculturalbarriers(notall,ofcourse!)inlearningEnglish.ManyChinesetranslatewhattheythinkaboutinChineseintoEnglishwhentheytallorwrite.ThiskindofEnglishinevitablyaffectsthefluencyandflowofspeech,theamountofinformationconveyed,and,aboveall,thequalityofcommunication.Theaboveis,notwholly,howdifficultEnglishis.Somenativespeakersmighthavesaid,“YouforeignersdontusegoodEnglish!”atthetimeaforeignerfailstounderstandwhatheissaying,“WhyshouldI?”Iwouldprotest,though.Still,Ihavetokeepaskingmyself:IsitpossibleforaforeignertocommandEnglish?第一单元课文了英语是多么困难吗?像国家推动亚洲文化在澳大利亚,已经有外语热潮与英语在中国的.English不仅在学校、学院和大学,而且在夜校,电台和电视上.Parents请家教为他们的孩子在学校里;成人英语学习者会牺牲周末去英语角练习他们在公园里的英语口语和人们对相同的兴趣和决心是英语这么困难的语言,它真的需要人们投资了大量的时间和精力之前就掌握了吗?答案,如果我要奉献,无疑是,是的。从我的个人经验,我认为学习英语的方法,远远超过学习及其发音、及其语法的规则,其词、等。它涉及到学习一切有关国家使用它的位置和使用它的人。如果没有这种完整理解语言的一个外国人讲的英语无可避免地声音奇怪或甚至无法识别虽然没有什么毛病他的发音和句子结构他使用的词。社会风俗和习惯讲英语的人的一个外国人在学习它的困难很多贡献,例如以中国英语学习者。听起来有点简单,对中国人hello和早上好。它完全超出了对一个中国英语学习者英语母语会生气时他们正在解决在哪里你什么?这是一个常用的寻址,华人的理解。有什么毛病英语句子结构的吗?当然不是。需要很长一段时间了解西方的概念,私隐被违反此地址中的中国英语学习者。通过相同的令牌你吃了吗?(即中国人通常使用的寻址另一个术语)将声音英语母语中国人很好客的他们请人吃饭了-handedly。同时,中国也会吃了一惊听到:啊,是你真好。当?,如果收件人碰巧有中国烹饪的渴望和他吃饭还没有发生过吗?我们可以说,我们要去吃晚餐吃鸡肉。为什么不能说猪、牛或羊吃晚饭的猪肉、牛肉或羊肉而不是呢?中国英语学习者可提出这样的问题。弄清原因所特有的英语词汇不是容易为中国英语学习者。但问题是,记忆英语单词机械将极具破坏性和效率低下的如果他们不知道在英国历史上发生了什么事。这样学习英语(和其他文种)涉及学习,说是的国家的历史。这样的任务是更加困难的中国英语学习者比说英语以外的其他西方的语言,因为中国有共同注意白字母的英文和中国有近代西方世界少接触的人。因此,英语背景知识吸引大量的兴趣和决心中国英语学习者,但在同一时间disheartens不少。西方和东方的值被发现是在英语学习中的对抗中。英语母语可能抱怨中国混乱时用于这两个词中的他和她发音相同,不过,汉语书面形式不同。这样一来一些英语母语的结论中国不能看出两性之间的差别。英语母语比中国多个性别盲时,但他们说他们的表兄妹们。然后中西值在某程度上的对抗引起的混乱影响的他/她的读取并听到中国英语学习者的理解。只有通过发展的了解与耐受性的不同文化价值才能一中国英语学习者达到与英语母语沟通。除非他克服了(不是全部的课程!)在英语学习中的文化障碍,中国的英语学习者不能熟练掌握英语。许多中国翻译他们考虑在成英语时他们高或写入。英语这种无可避免地影响流畅和语音、传达,信息的数量和最重要的是质量的通信流。以上是,不完全,多么困难英语是。一些母语的人可能说过,外国人不使用流利的英语!时,一个外国人不明白他所说的为什么应该我?我虽然会抗议。仍然,只好不停地问自己:为命令英语的外国人有可能吗?有道翻译第一单元课文了英语是多么困难吗?像国家推动亚洲文化在澳大利亚,已经有外语热潮与英语在中国的.English不仅在学校、学院和大学,而且在夜校,电台和电视上.Parents请家教为他们的孩子在学校里;成人英语学习者会牺牲周末去英语角练习他们在公园里的英语口语和人们对相同的兴趣和决心是英语这么困难的语言,它真的需要人们投资了大量的时间和精力之前就掌握了吗?答案,如果我要奉献,无疑是,是的。从我个人的经验,我认为学习英语的学习方法远超过它的发音,它的语法规则,它的字等等。它包括学习中的每一个国家的人使用,使用它。没有这样的一个完整的理解的语言,英语的外国人说话将不可避免地听起来有点奇怪甚至学科虽然没有什么毛病他的发音,句子的结构和他的用途。社会风俗和习惯的以英语为母语的人做了大量工作的外国人在学习困难,把中国英语学习者为例。“你好,”和“早安”,听起来可能有点简单的中国人民的声音。它是完全不可理解的一个中国的英语学习者,以英语为母语的人会恼火,当他们解决“你到哪儿去?”,这是一种常用的解决中国。有什么不对的英语句子结构?当然不是。这需要相当长的一段时间里,中国的英语学习者了解西方的概念在这个地址被侵犯隐私。同样,“你吃了吗?”(这是另寻址术语通常使用的中国人民的声音)以英语为母语的人,中国人是那么好客,他们邀请人们用餐off-handedly。与此同时,中国将会感到震惊,听,说:“哦,你真是太好了。当?”,如果收件人恰巧有一个渴望中式烹饪和还没有吃晚餐吗?“我们可以说我们是要有鸡吃晚饭。为什

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论