站内搜索

热门搜索: 直缝焊接机 矿井提升机 循环球式转向器图纸 机器人手爪发展史 管道机器人dwg 动平衡试验台设计

自考英语翻译笔记讲义串讲 自考速记笔记.doc.doc自考英语翻译笔记讲义串讲 自考速记笔记.doc.doc

收藏 分享

资源预览需要最新版本的Flash Player支持。
您尚未安装或版本过低,建议您

00087英语翻译笔记依据教材英汉翻译教程庄绎传主编,外语教学与研究出版社前言1如何把握教材考试大纲明确提出,在翻译的卷面中有60的内容选自教材,所以我们要立足教材,把每个考点都明确、掌握。2关于翻译的标准翻译涉及到三个层面(1)文本的转化(2)意义的转化(3)形式的转化翻译应遵循的标准为信(忠实于原文)、达(语句读起来要通顺)、雅(译文要有文采)3关于翻译的几个基本的步骤首先,要深度理解原文,划分译群。第二,对译群进行逐个翻译。第三,将翻译后译群组合,并搭配上下文的意境。第四,和完整的原文对照,将不贴切的地方修改。UNIT1STORIESLESSON1THEQUESTLESSON1THEQUESTTAKINGTHETRAIN,THETWOFRIENDSARRIVEDINBERLININLATEOCTOBER1922,ANDWENTDIRECTLYTOTHEADDRESSOFCHOUENLAI。WOULDTHISMANRECEIVETHEMASFELLOWCOUNTRYMEN,ORWOULDHETREATTHEMWITHCOLDSUSPICIONANDQUESTIONTHEMCAUTIOUSLYABOUTTHEIRPASTCAREERSASMILITARISTSCHUTEHREMEMBEREDHISAGE。HEWASTHIRTYSIX,HISYOUTHHADPASSEDLIKEASCREAMINGEAGLE,LEAVINGHIMOLDANDDISILLUSIONED。DIRECTLYATONCE译文他们两个人坐火车于一九二二年十月到达柏林,立即去周恩来的住处。这个人会不会像同胞手足一样接待他们呢会不会疑虑重重,详细询问他们在军阀时代的经历呢朱德想起自己的年龄,他已三十六岁,青春像一路呜叫的鹰,早已一闪而逝,留给他的是衰老和幻灭。WHENCHOUENLAISDOOROPENEDTHEYSAWASLENDERMANOFMORETHANAVERAGEHEIGHTWITHGLEAMINGEYESANDAFACESOSTRIKINGTHATITBORDEREDONTHEBEAUTIFUL。YETITWASAMANLYFACE,SERIOUSANDINTELLIGENT,ANDCHUJUDGEDHIMTOBEINHISMIDDLETWENTIES。INHISTWENTIES可译
编号:201403041729067863    类型:共享资源    大小:50.50KB    格式:DOC    上传时间:2014-03-04
  
5
关 键 词:
自考
  人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文
本文标题:自考英语翻译笔记讲义串讲 自考速记笔记.doc.doc
链接地址:http://www.renrendoc.com/p-267863.html
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服客服 - 联系我们

网站客服QQ:2846424093    人人文库上传用户QQ群:460291265   

[email protected] 2016-2018  renrendoc.com 网站版权所有   南天在线技术支持

经营许可证编号:苏ICP备12009002号-5