考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文F_第1页
考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文F_第2页
考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文F_第3页
考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文F_第4页
考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文F_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文1.Forexample,agrandmotherlywomanstaffingananimalrightsboothatarecentstreetfairwasdistributingabrochurethatencouragedreadersnottouseanythingthatcomesfromoristestedinanimalsnomeat,nofur,nomedicines.结构:Forexample,agrandmotherlywoman[主]staffingananimalrightsboothatarecentstreetfair[定]wasdistributing[谓]abrochure[宾]定语从句:that[主]encouraged[谓]readersnottouseanything[宾]定语从句:that[主]comesfromoristested[谓]inanimalsnomeat,nofur,nomedicines[补].单词:Boothn.包间摊位Biomedicala.生物医学的Theoryn.理论词组:Seekto寻求Becauseof因为由于Ruleout排除不考虑解析:that引导同位语从句,补充说明theory直译:如今,这样一个事业正在寻求终结生物医学研究,理由是这样一个理论,动物有权利拒绝在研究中使用它们译文:现在就有这样一个事业,其力图终止生物医学研究,因为该事业的理论依据是,动物有权利拒绝被作为实验对象重点:that引导同位语从句,补充说明theoryScientistsneedtorespondforcefullytoanimalrightsadvocates,whoseargumentsareconfusingthepublicandtherebythreateningadvancesinhealthknowledgeandcare.结构:Scientists[主]need[谓]torespondforcefullytoanimalrightsadvocates[宾],非限制性定语从句:whosearguments[主]areconfusing[谓1]thepublic[宾1]andtherebythreatening[谓2]advancesinhealthknowledgeandcare[宾2]单词:Forcefullyad.强力地Advocaten.拥护者倡导者vt.主张拥护倡导Therebyad.因此由此解析:Whose引导非限制性定语从句,修饰adcocates直译:科学家需要对动物权力的倡导者进行强有力地回应,这些倡导者的主张正在迷惑公众,并且由此威胁到了保健知识和医疗的进步译文:科学家应该对动物权利倡导者做出有力地回应,因为这些人的观点正在迷惑公众,从而威胁到了保健知识和医疗的发展重点:Whose引导非限制性定语从句,修饰adcocatesLeadersoftheanimalrightsmovementtargetbiomedicalresearchbecauseitdependsonpublicfunding,andfewpeopleunderstandtheprocessofhealthcareresearch.结构:Leadersoftheanimalrightsmovement[主]target[谓]biomedicalresearch[宾]原因状语从句:becauseit[主]dependson[ii]publicfunding陶,andfewpeople[主]understand[谓]theprocessofhealthcareresearch[宾]单词:Targetvt.以…目标针对词组:Dependon依赖依靠Relyon依赖依靠解析:becasus引导时间状语从句时间状语从句中有一个并列句,由and连接直译:动物权利运动的领导人针对的是生物医学研究,因为这个研究依靠的是公共基金,而且很少有人了解保健医疗研究的过程译文:动物权利运动的领导者之所以将目标对准生物医学研究,是因为生物医学研究依赖公共基金,而几乎没有人理解卫生保健研究的作用重点:becasus引导时间状语从句时间状语从句中有一个并列句,由and连接Hearingallegationsofcrueltytoanimalsinresearchsettings,manyareperplexedthatanyonewoulddeliberatelyharmananimal.结构:Hearingallegationsofcrueltytoanimalsinresearchsettings,many[i]areperplexed[谓(被动)]宾语从句:thatanyone[主]woulddeliberatelyharm[谓]ananimal[宾]单词:Allegationn.指控主张陈词Settingn.背景地点perplexvt.迷惑困惑deliberatelyad.故意的有意的解析:that引导宾语从句,做perplexed的宾语直译:听到在研究中残忍的对待动物的指控,很多人都会被迷惑,认为任何人都将故意的伤害动物译文:当听到在研究中残忍的对待动物的指控时,很多人都会感到困惑,以为任何人都会故意伤害动物重点:that引导宾语从句,做perplexed的宾语。Fairn.集市brochuren.小册子词组:Comefrom来自Stemfrom源自来自解析:staffing非谓语动词做定语,修饰woman第一个that引导定语从句,修饰burchure,在句子中做主语这个定语从句中又包含一个that引导的定语从句修饰anything,句子中做主语直译:比如,一个在最近街道集市的动物权利摊位工作的祖母般的老太太正在发放小册子,这个小册子鼓励读者不要使用任何来自动物或者用动物测试的东西——拒绝肉,拒绝毛皮,拒绝药物译文:比如,在最近一次街头集市上,一位老太太在动物权利摊位分发小册子,鼓励读者不要使用任何动物制品或动物实验制品——包括肉,皮毛,药品重点:staffing非谓语动词做定语,修饰woman第一个that引导定语从句,修饰burchure,在句子中做主语这个定语从句中又包含一个that引导的定语从句修饰anything,句子中做主语Askedifsheopposedimmunizations,shewantedtoknowifvaccinescomefromanimalresearch.Whenassuredthattheydo,shereplied,“ThenIwouldhavetosayyes.”结构:条件状语从句:Askedifshe[主]opposed[谓]immunizations[宾],She[主]wanted[谓]toknow条件状语从句:ifvaccines[主]comefrom[谓]animalresearch[宾]..时间状语从句:When[主]assured[if]宾语从句:thatthey[主]do[if],shereplied,"ThenI[主]wouldhaveto[if]sayyes[宾].“单词:Immunizationn.免疫vaccinen.疫苗词组:Haveto不得不必须解析:开引导条件状语从句when引导时间状语从句里面包含了一个that引导的宾语从句,做assured的宾语直译:问她是否反对免疫注射时,她说她想知道疫苗是否来自动物研究。当确定是来自动物研究,她回答说:〃那我一定会说是〃译文:当问及她是否反对免疫接种时,他说她想知道疫苗是否来自动物实验,当她确信疫苗来自动物实验,他回答说:〃那么,我的说我反对疫苗接种〃重点:开引导条件状语从句when引导时间状语从句里面包含了一个that引导的宾语从句,做assured的宾语Askedwhatwillhappenwhenepidemicsreturn,shesaid,"Don'tworry,scientistswillfindsomewayofusingcomputers."Suchwell-meaningpeoplejustdon'tunderstand.结构:Askedwhat[主]willhappen[ii]时间状语从句:whenepidemics[主]return[谓],shesaid,"Don'tworry,scientists[主]willfind[谓]somewayofusingcomputers[宾]Suchwell-meaningpeople[主]justdon,tunderstand[谓]单词:Epidemicn.流行病传染病Well-meaninga.好心的解析:when引导时间状语从句直译:问到当传染病再次流行起来时将会发生什么时,他说,〃不要担心,科学家将会用电脑找到办法的〃。这些好心的人只是不了解而已。译文:当问及如果流行病重新发作该怎么办时,他说,〃不用担心,科学家会利用电脑找到某种解决办法的〃。这些好心人只是不了解情况。Scientistsmustcommunicatetheirmessagetothepublicinacompassionate,understandablewayinhumanterms,notinthelanguageofmolecularbiology.结构:•Scientists[主]mustcommunicate[谓]theirmessagetothepublicinacompassionate,understandablewayinhumanterms,notinthelanguageofmolecularbiology[宾]单词:Compassionatea.有同情心的,慈悲的Moleculara.分子的Biologyn.生物学直译:科学家必须向公众传达他们的信息,以有同情心的和可理解的方式传达——就人类的语言,而不是用分子生物学的术语译文:科学家必须用一种富于同情且易于理解的方式将信息传递给公众——用通俗而言,而不是分子生物学术语Weneedtomakecleartheconnectionbetweenanimalresearchandagrandmother*shipreplacement,afather1sbypassoperation,ababy'svaccinations,andevenapet'sshots.结构:We[主]need[谓]tomakecleartheconnectionbetweenanimalresearchandagrandmother'shipreplacement[宾1],afather'sbypassoperation[宾2],ababy'svaccinations[宾3],andevenapet*sshots[^4]单词:Replacementn.移植解析:句子中有四个并列的宾语直译:我们需要清楚地知道动物研究和老奶奶的胯部移植,父亲的搭桥手术,婴儿的疫苗,甚至和宠物预防针之间的关系译文:我们需要说明动物研究与祖母的骸骨置换,父亲的旁道手术,孩子的免疫接种,甚至宠物的防疫注射之间的关系重点:.句子中有四个并列的宾语Toparaphrase18th-centurystatesmanEdmundBurke,“allthatisneededforthetriumphofamisguidedcauseisthatgoodpeopledonothing.”结构:Toparaphrase18th-centurystatesmanEdmundBurke,"all[主1]定语从句:that[主2]isneeded[谓(被动)2]forthetriumphofamisguidedcause[宾2]is[系1]表语从句:thatgood

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论