法语基础知识及各类资料全面总结.docx_第1页
法语基础知识及各类资料全面总结.docx_第2页
法语基础知识及各类资料全面总结.docx_第3页
法语基础知识及各类资料全面总结.docx_第4页
法语基础知识及各类资料全面总结.docx_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

法语基本常识精简图像版重读人称代词moi 我toi 你lui 他elle 她nous 我们vous 你们eux 他们elles 她们两个表示自行车的单词un vlo 或者 une bicyclette前者是阳性,后者是阴性前者更常用,因为拼写简单法语钟点表示法1、表示钟点用无人称短语il est.Il est dix heures, 现在十点钟。Il est midi. 中午Il est minuit. 午夜十二点。2、表示“半”Il est neuf heures et demie. 九点半。3、表示“刻”Il est une heure et quart. 一点一刻Il est deux heures trois quarts. 三点一刻4、表示“分”Il est huit heures une (minute). 八点零一分Il est trois heures vingt-cinq. 三点二十五分5、表示“差”Il est cinq heures moins quatre. 五点差四分Il est sept heures moins le quart. 七点差一刻6、日常生活中使用二十四小时制。有时为了避免混淆,在钟点后加上du matin, de laprs-midi, du soir表示时间的另一些方法半小时 une demi-heure一刻钟 un quart dheure一个半小时 une heure et demie 注意demi的变化放在heure前无变化 une demi-heure放在heure后须在demi词末加e:deux heures et demiedemi在midi和minuit后面词形不变midi et demi春夏秋冬le printemps 春天lt 夏天lautomne 秋天lhiver 冬天以上四个单词均为阳性au printemps 在春天en t 在夏天en automne 在秋天en hiver 在冬天printemps 辅音开头,用aut和automne 元音开头,用enhiver哑音h开头,用enLanne, les saisons, les mois et les jours 年、季、月和日En quelle anne sommes-nuos?今年是哪一年?Nous sommes en 2004. 今年是2004年。Quelle date sommes-nous? 今天是几号?Nous sommes le 20 dcembre 2004. 今天是2004年12月20日。En quelle saison sommes-nous? 现在是什么季节?Nous sommes au printemps. 现在是春季。Nous sommed en automne. 现在是秋季。Quel mois sommes-nuos? 现在几月?Nous sommes en avril. 现在四月。Quel jour sommes-nous?今天星期几?Nous sommed lundi. 今天星期一。注意:1995的读法:dix-neuf cent quatre-vingt quinze或者mille-neuf cent quatre-vingt quinze2004的读法:deux mille quatre国名VS阴阳性常用的阳性国名有:le Japon 日本le Chili 智利le Mexique 墨西哥le Portugal 葡萄牙le Viet-Nam 越南le Singapour 新加坡常用的阴性国名和以元音开头的阳性国名有:la France 法国la Chine 中国lAngleterre 英国lInde 印度la Core 韩国lAustralie 澳大利亚la Suisse 瑞士复数国名有:les Etats-Unis 美国les Philippines 菲律宾les Pays-bas 荷兰关于楼层在表达楼层时,法国人的习惯和中国人不同le rez-de chausse 一层le premier tage 二层le deuxime tsge 三层le troisime tage 四层A quel tage habitez-vous? 您住在几层?Jhabite au premier tage. 我住在二层。法语介绍,法语起源,现代法语法语介绍 法语是法国(约5000万人口)、摩纳哥及卢森堡(各约2.5万人说法语)的官方、社会和文学语言。在比利时,讲法语的居民约500万,法语是两种并存的正式语言之一,也是文学创作的语言。在瑞士,法语只通行于西部诸州(约150万人口);此外也通行于英国的海峡群岛(约10万人口)。 西半球方面,法语是海地共和国的官方语言和文学用语(约450万人,但至少有400万操夹杂土语的法文);在加拿大,英语和法语都是正式通用的语言,至少有500万人口讲法语,主要分布在魁北克省,日常生活以法语交谈。法语亦是法国属地的官方语言,如法属圭亚那、马丁尼克岛、哥德洛普和密启伦群岛,总人口约有10万。 非洲讲法语的人口至少有700万。法语在高棉是官方语言之一,在寮国和越南也相当通行,总人口至少有50万,法语成为许多国家教育体制内足以与英语相匹敌的第二外国语。在欧洲、北美和南美,甚至亚非两洲许多国家内,至少又2500万人以法语为第二外国语,而且能说写流利。 法语有大量的方言。巴黎和近郊使用的法兰西语成为宫廷通用的语言,最后发展成标准语言。法语的其它主要方言包括瓦隆语(Walloon,主要分布在比利时)、皮克第语、诺曼语、洛林语、香槟语、安茹语(Angerin)及勃艮第语。这些方言合起来称为普罗文斯方言,大抵在法国南部及临近地区使用,包括普罗文斯(隆河以东)、兰多克(隆河以西)、利穆桑(Limousin)、奥文尼及加斯科尼。 法语起源 源自拉丁语 法语为罗曼语系河印欧语族的一支,起源自拉丁文。在罗马人征服与拉丁文引进之前,高卢似乎一直是讲塞尔特语的地区。高卢语系也成为塞尔特语族的第三分支,与戈伊迪利语系(爱尔兰语、苏格兰盖尔语、曼克斯语)及布里索尼语系(威尔士语、康瓦尔语、布里坦尼语)并列。 阿尔卑斯山外的高卢(及今东普罗文斯区)在西元前二世纪末落入罗马统治,恺撒于西元前51年完全统一高卢。高卢人逐渐放弃其塞尔特语,而学习统治者使用的拉丁文。这些高卢人就是后来所知的高卢-罗马人,它们所说的拉丁语和意大利语稍有不同。 罗马人带给高卢的拉丁文和当时罗马大作家所用的文言拉丁文稍有不同。前者是一种相当普遍、有点俚语化的拉丁文,现今只有少许文字记录保留。法语和其它所有罗曼诸语就是从这种军队和贩夫走卒使用之通俗拉丁文起源的。这种通俗拉丁文在高卢被征服之前,已受到非拉丁语言的影响。基督教由帝国东部向西传播,增加更多的外来成分,尤其深受用来书写新约圣经的希腊文影响。 在同时,已经普及于西方的通俗拉丁文发生了音韵和构词上的变化,其中主要有一重音规律。将重音的元音延长,非重音的元音及某些子音缩短并减弱,此种变化最后导致拉丁语音体系完全重整。此种语言本身内部所发生的变化很可能因日耳曼人在西元五世纪的入侵而加强,此次入侵将操日耳曼语的哥德人和法兰克人带入西罗马帝国,而强烈的重音正是这些语言的特色。虽然入侵的日耳曼人几乎普遍采用帝国所使用的通俗拉丁文,但它们也大量注入单字,甚至带来句法上的重新调整。日耳曼人所带来的这些影响,有的成为单独几个罗曼语系的区域特色,有些则被普遍采用。被普遍采用的有罗盘上的指标-nord(北)sud(南)est(东)ouest(西)。 所有迹象指出,西罗马帝国灭亡后所保留下来的通俗拉丁文仍保有完整体系,并且分散进入经济或政治上的独立单位。然而,也有迹象显示,语言变化在不同新兴国家内的进行速度逐渐不同,而事实上,法国(即取代高卢的新法兰克王国)至少在音变方面,是语言演变上的先驱。 法国是第一个自觉在教堂礼拜及官方文件中使用的拉丁文与群众使用的新语言间有明显差距的罗曼语系国家。查里曼大帝于西元813年明确划分拉丁语和通俗罗曼语,并促使教堂在礼拜中使用后者,方便民众了解。西元842年,第一部以法语书写的文件斯特拉斯堡宣誓出现(西班牙文和意大利文直到百年之后才有成文作品出现)。 古法语时期 西元九至十四世纪间所讲的古法语有某些重要的构词特色,使之与先前的古典及通俗拉丁文不同,又使之与最后成为今日标准法语的语言迥异。这些特色中,主要使双格位系统的出现。这两种格位指的是阳性名词和形容词所呈现的主格(主词)和斜格(受词),是由拉丁文的六种格位发展而来(现代法语是单格位形式)。古法语主格(拉丁文主格和呼格的合并)与斜格(拉丁文所有格、间接受格、直接受格和夺格的合并)之差异,主要在字尾有无词形变化词尾-s,这个s在古法语由明显地发出音来。拉丁文murus产生古法文murs,而muri、murum、muro则合并为mur。就复数形态而言,muri成为mur,而muros、muris则合并为murs。主格单数与斜格复数及主格复数与斜格单数是由定冠词或某些类似的修饰语(指示词或所有格形容词)来区分的。结果,li murs意思是墙(主词);le mur墙(动词或介词的受词);li mur墙(复数)(主词);以及les murs墙(复数)(受词)。这种主、受词间形式的不同,赋予古法语词序上的自由,这是现代法语所没有的。 然而,随着这种构词上相对的固定而来的是音韵上加强变化,这种变化在整个古法语时期一直快速进行。拉丁文开放音节的非固定读重音母音大多会经过一种双元音化的加强变化(拉丁文的me变成mei、moi,最先念moy(重音在o上),后来念moe(重音在o上)、moe(重音在e上)、mwe(重音在e上),最后念mwa(重音在a上)。拉丁文的非重音节母音,除非在第一音节,否则会变弱,通常还会完全消失掉(videt变成veit,稍后又变成voit;五个音节的monasterium缩减为两个音节的mostier)。两元音间的破裂辅音也同样容易转弱,甚至完全消失(通俗拉丁语potere,现在仍完整保留于意大利语中,变成podier、poeir、pooir,然后又在两个连接的母音间插入v,变成pouroir;拉丁文的portata, 则变成portede,portee)。拉丁文的软腭音在某些情况下,比其它罗曼语系更容易腭化(caballum变成cheval;比较西班牙文caballo,意大利文cavallo)。古法文改变其动词结构的程度大致和其它同样源于拉丁文的语言差不多,然而,法语剧烈的语音改变,却给人以改变程度较剧的第一印象(比较拉丁文的amare和意大利文的amare、西班牙文的amar与法文的aimer;拉丁文的recipere、意大利文ricevere、西班牙文recibir与法文recevoir)。 法文也创造了一系列的新指示形容-代名词,将ecce或hic与ille和iste结合,产生中世纪的icil、icist,其斜格成为现代法文的指示代名词celui、celle、ceux、celles,与指示形容词ce、cet、cette、ces。另外也创作了两系列的所有格;其一源自拉丁文的meum、tuum等,最后变成所有格代名词le mien、le tien;另一组源自通俗拉丁文的mum、tum,结果产生所有格形容词mon、ton。 古法语的拼字起初能相当正确地反映出当时发音,然而后来发音逐渐改变,而拼字却保留原样,因此现已不能正确地反映发音,这和发生在英语的情形是平行的。 现代法语的出现 大约从十三世纪持续到整个十四世纪,法语有一项主要的构词变化,那就是双变格为系统转为现今法文形容词和名词的格位体系。到十五世纪,就构词和句法而言,法文已大抵呈现现在的光景。然而外来的影响仍人可见。权利逐渐集中于皇室,意味着以法兰西方言为基础的宫廷方言开始将其它方言挤出官方和文学应用语之门外。更有甚者,语言固定落于政治家、学者、作家等坚持将语言标准化及冻结的认识的影响之下。十六世纪,法文取代拉丁文而成为官方文件使用的语言。 至今仍有如贝莱(Joachim du Bellay)等作家,视法文为可与古代最好语言媲美、用语表达最崇高理想的语言。如果现存的法语资源不足,可向拉丁、希腊和当代语言,甚至从法文本身的方言借用。然而借用似乎已有过多的倾向。因此,文法学家与用语纯化论者如马莱伯人(Francois de Malherbe)试图匡正过度扩充之弊。他们的做法是,设立几乎完全是任意而武断的正确用法。 1582年,意大利创立最早的现代语言学院,目的在规范良好的使用方法。1635年,法国也效法跟进。自此,法语比其它欧洲主要语言要遵守更多标准,这点再加上法文在军事、政治和经济方面地位的提高,导致法文成为文明世界中的国际优势语言,于18世纪末、十九世纪初达到最辉煌的时期,现在仍保有相当程度的优势。 外来影响 根据某些批评家指出,法语的纯粹性如今正因为英语的输入数量渐增而收到威胁。这些批评家认为,当代的法语使用者借用现代法文中很好而且语意相等的字或措辞。现代法文中的英文单字包括stewardess(空中小姐)、gadget(小机件)、sexy(性感的)、blue jeans(牛仔裤)、party(舞会)、glamorous(迷人的)、parking(停车)、hot dog(热狗)、drugstore(药房、杂货店)以及weekend(周末);此外,还有组合语如shopping-libre(超级市场)及self-beaute(自己在家烫发)等。 事实上,法文从来就不是一个纯粹性语言。一项对大约5000个法文字跟的研究报道指出,其中大约2000字以上源自拉丁文;1000字以上源自希腊文;750字源自日尔曼语(包括从德文、荷兰文、斯堪的那维亚文,尤其是英文借入的字);大约有100字源自塞尔特语,400字以上源自其它罗曼语系(意大利文、西班牙文、葡萄牙文);200字源自闪语系(阿拉伯语、希伯莱语、亚兰语);还有200字源自其它(斯拉夫语、东方语、斐语、波里尼西亚语、美国印地安语)。另一方面,法文也对其它语言有惊人的影响与贡献。因此,两方面是否能扯平,着实令人怀疑。 法文对其它语言与文化的影响 只有希腊文和拉丁文,因其字根形成现代国际科学字汇基础,故能在面对西方文化的冲击时凌驾于法文之上。法文本身将数千个拉丁和希腊单字传给英文、荷兰文和德文等欧洲语言,接着这些语言又将之传入斯拉夫语、东方与非洲语言。在十七世纪末到十九世纪期间,法国文明就等于欧洲文明,而法文也真正成为全欧各国文人阶级的国际语言。 结果,现在可在欧洲各语言中发现大量的法文;亚、非两洲的语言则可发现少量与法语的混合语。瑞典文一般表示再见是用adj(源自法文adieu);荷兰文用krant(源自法文courant)来指报纸;俄文的军事用语中,有很多字如soldat与leitenant,是直接从法文soldat(士兵)和lieutenant(中尉)借来的;法文渗透入俄文每日用词的例子有restoran与shofyor,源自法文restaurant(餐厅)和chauffeur(司机)。法文借字有时常常有效地隐藏于其他罗曼语系内;意大利文com与gioia源自法文commode(舒服的、方便的)与joie(欢乐)。 法文措辞完全国际化而出现于大多数欧洲语言的这种例子,数目相当庞大:consmm(肉汤)、menu(菜单)、a、 la carte(照菜单点菜)、blase、(感觉麻木的)、garage(车库)、dbut(初演)、sabotage(怠工)、foyer(剧场休息室)、blouse(上衫)、collage(美术拼贴)以及fugue(遁走曲)。 英文从法文借的字相当多,法文单字大量倾入英文开始于1066年诺曼人征服。诺曼征服之后二百年,法文诺曼语方言的分支,也就是盎格鲁诺曼语,是英国宫廷的官方和文学用语。当文学用的英语因乔叟(Chaucer)的作品而成功地再度出现时,英文已经和法文借字严重地混合了。早期的这些法国借字,其特色在于将这些字完全改为英文发音,因而常常辨认不出来。其中有属于宫廷和政府行政的单字-tax(税)、mayor(市长)、mercy(慈悲)、accuse(控诉)、just(正义);属于宗教-pray(祷告)、saint(圣徒)、faith(信仰);属于军事-army(军队)、navy(海军)、battle(战役);属于服装-robe(长袍)、coat(外套)、dress(礼服);属于食物-dinner(晚餐)、beef(牛肉)、biscuit(饼干)、cream(奶油)、salad(沙拉)、pastry(面粉糕饼);属于住家-table(桌子)、closet(柜厨)、porch(大门);属于乡村和城镇-cattle(牲畜)、village(村落)、city(城市);属于艺术与技术-dance(舞蹈)、paper(纸)、engine(引擎);属于贸易-cost(经费)、price(价格)、market(市场);以及属于情感-pain(痛苦)、joy(欢乐)、rage(愤怒)等的用字。 其他源自盎格鲁诺曼语或古法语而普受使用的名词、形容词和动词包括face(脸)、nice(美好)、sure(确定)、please(请求)、marry(结婚)、gentle(温和)、honest(诚实)、cover(覆盖)、excuse(原谅);常用的副词有very(非常);还有感叹词,入alas(哎!)。法文的字尾,如voyage(航行)、message(讯息)、language(语言)中的-age,以及employee(雇主)、referee(裁判)中的-ee,也都加入英文。这种变化一直持续到进入文艺复兴甚至以后的时期,稍后出现的字形有sumptuous(奢侈的)、brunette(浅黑色的皮肤)、canteen(军中福利社)、prestige(威望)。许多来自早期拓荒者使用的法文字直接传入美洲殖民地使用的英文中,入butte(小山冈)、levee(堤坝)、portage(一段无法航行的水道)、prairie(大草原)。早、中、晚、深夜le matin 上午le midi 中午le soir 晚上la nuit 深夜前三个单词是阳性,后一个是阴性法语七大洲的表示方法LEurope 欧洲 LAfrique 非洲LAmrique du Nord 北美LAmrique du Sud 南美LAntarctique 南极洲LAsie 亚洲LOcanie 大洋洲序数词表示第一、第二等词序的词叫序数词。一般用基数词加-ime构成:deuxime, troisime, sixime, dixime, vingt-septime, centime.以-e结尾的基数词去掉e加上-ime:quartrime, onzime, douzime, trentime.但有几个例外:premier, cinquime, neuvime, vingt et unime.注意:unime只用在复合序数词内,不能单独使用。除premier, premire外,其他序数词都没有性的变化,如:le premier jour la premire anne形容词的位置1、作形容语的形容词一般放在名词后面un professeur anglaisle ciel bleu2、有少数常用的单音节和双音节形容词放在名词前beau, bel, bell, 漂亮的 la belle saisonbon, bonne 好的 une bonne rcoltegrand 大的petit 小的long, longue 长的court 短的jeune 年轻的vieux, vieil, vieille 老的haut 高的joli 漂亮的large 宽的mauvais 坏的说明:复数形容词前的不定冠词des一般要改为de:des fleur-de belles fleurstemps与tempraturetemps:时间,天气(阳性)temprature:气温(阴性)Quel temps fait-il? 天气怎样?Quelle temprature fait-il? 气温怎样?法语名词的性这些东西原来是丫头发的法语名词有阳性和阴性之分,无中性。人和动物等有生命的东西,按自然属性来分。例如:le pre 父亲- la mre 母亲un ami 男朋友- une amie 女朋友un lion 雄师- une lionne 雌狮这一类的名词,当需要从阳性名词变为阴性名词时,一般是将相应的阳性词词尾稍做变化而达到变成相应的阴性名词。具体情形如下:1. 词尾加 e ,例如:un tudiant - une tudianteun employ - une employe2. 原词词尾为e 时不变,例如:un lve - une lveun journaliste - une journaliste3. 原词词尾为 er 时,应变成 re,例如:un tranger - une trangreun ouvrier - une ouvrire4. 原词以 eur 结尾时,应变成 euse,例如:un chanteur - une chanteuseun vendeur - une vendeuse5. 原词以 teur 结尾时,应变成 trice,例如:un acteur - une actriceun directeur - une directrice6. 原词以an,en,on 结尾时,应双写 n ,然后再加 e ,例如:un paysan - une paysanneun technicien - une technicienneun lion - une lionne7. 原词以 t 结尾时,应双写 t ,然后再加 e ,例如:un chat - une chatteun cadet - une cadette8. 某些表示职业的名词只有阳性,如必须使用其阴性时,在其阳性名词前加:femme ,例如:un professeur - une femme professeurun mdecin - une femme mdecinun facteur - une femme facteur法语中表示事物、物体等的名词均被赋予一固定的性:非阳即阴,其规律性不强,因此要求我们在记忆单词的同时把它的性也记住。尽管如此,一些法语学者在实践中总结出如下的规律:1. 果树名称为阳性,果实名为阴性,例如:un pommier - une pommeun poirier - une poireun prunier - une prune2. 语言的名称为阳性,例如:le chinoisle franaislanglais3. 金属名称为阳性,例如:le ferle cuivrelaluminium4. 具有下列词尾的名词一般为阳性名词:age courage passage注:词干是age 的例外:page, nage等eau bateau drapeau例外:eau, peau 等me problme systmeet jouet gileteu lieu feuier escalier papierin magasin cheminisme communisme journalismement mouvement gouvernementoir mouchoir soiron crayon savonou chou clou5. 具有下列词尾的名词一般为阴性名词:ade promenade limonadeance connaissance confrancee journe anne几个词例外:muse, lyce, mausole 等eille bouteille oreilleence conscience influenceie parfumerie thorieine cuisine racinere lumire ouvrireesse faiblesse jeunesseette cadette vedetteique physique politiquesion profession excursiontion condition rvolution唯一例外:un bastionxion flexionson chanson maison例外:un sonude attitude habitudeure culture nature法语聊天的常用语bonne chance 祝你好运 bonne fte 节日快乐bonne anne 新年快乐bon voyage !一路顺风 bon week-end 周末愉快 bonnes vacances!假期愉快 comment a va ? 近来好吗?comme si,comme a ! 马马虎虎,一般般了Quest-ce quil y a? 发生什么事了?怎么了?Tues fou ! 你疯了!Est-ce que je pourrais obtenir votre adresse? 请给我你的地址je nai pas de chance! 我运气总是不好Le franais est difficile pour vous? 你觉得法语难吗?comment a se prononce? 这个怎么发音?Vous parlez un bon franais! 你的法语说得真棒Tu parle un franais impeccable! 你法语说得无懈可击!Le franais nest pas mon fort ! 法语不是我的强项!Jai de la peine de parler le franais ! 我讲法语有困难Tu me flate ! 你过奖了Tu es le meilleur ! 你是最好的!Que fais-tu pendant tes loisirs ? 闲暇时做什么啊?Tu as raison ! 你(说得)有理Je suis en retard 我迟到了Cest un peu bizzard !(有点奇怪)Quel age as-tu? 你多大了?combien de temps tu apprends le franais? 你学法语多长时间了?Tes libre? 你有空吗quand on reverra? 我们什么时候再见面?quel-est le lieu de rendez-vous? 在什么地方见面?Bien, cest une bonne ide! 好,主意不错!cest entendu ! 一言为定Bon,je ne manquerai pas de my rendre! 好的,我一定会来的Si par hasard vous avez un empchement,je vous prie de me passer un coup de fil !如果你有事不能来,情给我打个电话:)A ce soir ! 晚上见 A demain!明天见 A lundi!周一见!A la semaine prochaine! 下周见Au plus tard ! 以后见 A un de ces jours ! 改日见A tout lheure!一会见 A bientt!一会见jai une question vous poser .请教你一个问题Que veux-tu que je dise? 你让我怎么说呢?La France est un pays trs beau !法国是一个美丽的国家je vous souhaite un sjour agrable ici! 祝你在这儿过的开心Vous avez tout fait raison! 你完全正确Que faire ? 做什么的 Que dire ? 说什么呢Quoi quil arrive , je te quitte pas! 无论发生什么事,我都决不离开你!Ca ne marche pas.出问题了pour parler bien franais,parlez comme les Franais!要想法语讲好法语,得按法国人的习惯来Voulez-vous parlez un peu plus lentement?你可以说得慢点慢?Attendez un instant , S.V.P! 请稍等 Dites-moi en gros de quoi il sagit.把这件事的大体意思跟我说说:) Veuillez me lexpliquer plus en dtail.请解释的详细一点 Rptez encore une fois , S.V.P!再说一便 Voulez-vous un peu de th? Laimez-vous fort ou lger? 要来杯茶吗,喜欢浓一点的还是淡一点的? Je ne mintresse rien !我对什么也不感兴趣! Je vous remercie de tout cur! 衷心谢谢你 Je vous remercie de votre attention关心/gentillesse盛情/soutien支持 Je vous remercie de lattention que vous me portez :)/que vous avez pour moi. je suis heureux de faire votre connaissance!很高兴认识你 Vous savez bien que jai toujours un moment pour vous!你知道,对于你,我永远有时间的 Venez quand vous voudrez,vous serez toujours le bienvenu/la bienvenue/les bienvenus 喜欢什么时候来就什么时候来,永远欢迎你(们) cest tout fait clair!明摆着的事! Je ferai tout mon possible!我会尽力而为的 Rien nest plus clair!再明显不过了! Eh bien,soit !好的,就这样吧 Voulez-vous me donner un coup de main ?你能帮我一把吗?关于法语输入的一些问题 最根本的方法当然是在自己的爱机上装“法语输入法”win2000 与 winXP 下自带 最直接的方法:copy! 用最通用的软件“word”输入:方法1: 在word界面下依次选择“插入”“符号” 方法2:(组合键的法文输入法): ctrl+再按下e:ctrl+(键盘左上角)在按下e需要注意的是ctrl键、shift键以及所需要的标点应该同时按下,或者先按住CTRL别放手,在按住SHIFT或标点,然后松开,在迅速按下有关的字母。另外,其他相应的元音字母如需要特殊字符,方法和上面的类似,比如::ctrl+再按下a。 方法3(用Alt键加数字输入):在Word中可用下列方法输入:Alt + xxx = 199 201 202 206 207 212 217 219 224 226 231 232 233 234 235 238 239 244 246 249 251 智能ABC输入法语录入小绝招!在智能ABC输入法的中文模式里,先打V,然后打8 这些就是这样打出来的:, 可惜还是有点遗憾还有几个字母没有 用dreamweaver(最酷的网页设计软件)输入: insert-special characters-others 如何消除法语网页中的乱码:单激鼠标右键编码西欧字符 可以选择法语(加拿大)键盘在键盘上添加语言,选择法语(加拿大),字母顺序和英语一样,个别字符个别处理,比如:?=, 加e = , 加 o = , 加 c = 直接在键盘上输入法语我打法语比较多,我直接在电脑控制面板里面的键盘上,添加法语键盘,这个就是标准键盘的一些打法,熟练以后我有时候都不习惯用英语的键盘,经常输错字。请大家指教。=2=7=9=0=+e=shift+ez=wa=qq=aw=zm=;=,=m 法国法语键盘。就输入习惯而言,加拿大法语键盘更为顺手。设置步骤: 1)打开“控制面板” 2)打开键盘 3)打开“输入法区域设置” 4)单击“添加”5)在上边的下拉菜单里选择法语(加拿大)或法语.大家学学法语的虚拟式虚拟式是什么?是一种语式。它用来做什么?怎样使用呢?为了弄清楚这些,我们先来比较一下直陈式和虚拟式。使用直陈式时,人实现了一个动作,然后他向别人指出、表示这些在特定时间发生的客观事实。是说话人确定了这些客观事实在现实世界中的时间。Je pense quil viendra.我想他会来的(我的观点是确定的)。这就是为什么直陈式,表达现实的语式,囊括了时间轴上的每个时刻:现在时、过去时(复合过去时、简单过去时、未完成过去时、愈过去时、最近过去时)、将来时(最近将来时、先将来时)。Je suis s?r que cet lve est intelligent et quil va comprendre ou quil comprendra un jour.我确信这个学生很聪明,他很快就会明白的,或者他总有一天会明白。当使用虚拟式时,人是在说明、评价着现实。因此虚拟式是表达主观意志的语式。说话人为听者留下了同意他或者不同意他的空间。Je veux quil vienne.我想要他来(但是他呢,他会来吗?)。这就是为什么虚拟式,表达虚拟的语式,不需要像直陈式那么多的时态。它表示这在完成或已经完成的动作,是语言环境赋予它时间性。Je doute que cet lve soit intelligent et quil comprenne un jour.我怀疑这个学生是不是聪明,他是不是有天会明白。功能及用法虚拟式主要应用于从句当中。我们也会在独立句中找到它,但是这种情况很少见,常常是在一些表达祝愿、命令、愿望等的感叹句里:Que le meilleur gagne !优者胜!(我们祝愿最优秀的人胜利)。Quil vienne !让他来!(我想要他来)。Pourvu quil fasse beau !但愿天气好!在从句当中,主要有以下几种情况:在补语从句中在表达疑问的人称动词或无人称动词后面:就是说在所有使用疑问或否定形式的,表示观点、想法、说明的动词后面。Je ne pense pas quon puisse rpondre toutes questions.我不认为人能回答所有的问题。Il est douteux quon apprenne un jour la vrit sur ces vnements.人们终究会知道这些事情的真相,这是可疑的。在表达意愿、愿望、命令、祝愿或者情感的人称动词或无人称动词后面:Le jeune homme tait mcontent quon lait critiqu devant son amie.这个年轻人很不高兴别人在他的女朋友面前批评他。在关系从句中当先行词表示不确定的或者模糊的意义时:Je cherche quelquun, un employ qui veuille bien me renseigner.我在找一个人,一个愿意将事情告知我的员工。当主句是否定、疑问或者假设的形式时:Y a-t-il quelquun qui sache rciter par coeur ? Le Bateau ivre ? de Rimbaud ?有没有人会背诵韩波的醉舟?(怀疑)Je ne connais personne qui puisse rciter ce pome pas coeur.我认识的人的人里没有一个会背诵醉舟的(但也许有人会)。Si tu connais quelquun qui puisse rciter ce pome pas coeur, montre-le-moi.如果你认识会背诵醉舟的人,把他指给我看(我心存怀疑)。当主句中有le seul、lunique、le premier、le dernier、ne que这样表示限制的短语或者表示最高级的短语时:Cest le seul ami qui me comprenne.这是唯一一个了解我的朋友(我考虑到某天也许我还会找到另外一个)。Il ny a que toi qui me comprennes.只有你了解我(相对虚拟,在其它人中间也许还有像“你”这样的人)。Cest le meilleur film que jaie vu depuis longtemps.这是我很长一段时间里看过的最好的电影(所有的判断都不是绝对的,这就是为什么要使用虚拟式)。在状语从句中时间从句:在表示动作发生在未知的将来而对动作能否实现存在疑问的连词后面。这些连词是:avant que、jusqu ce que、en attendant que、dici ( ce) que。Je travaille jusqu ce quil revienne.我工作到他回来(但是他会回来吗?)。Dici ( ce) que je comprenne un problme de mathmatique, mme trs facile, il pourra se passer des semaines, des mois, des annes.要从现在直到我明白哪怕是非常简单的数学问题,也要经过几周、几月,甚至几年(我对数学一无所知,因此我会不会明白值得怀疑)。原因从句:在表示被否定、拒绝的原因的连词,或是表示猜想的、不确定的原因的连词后面。这些连词是:non (pas) que、ce nest pas que和soit que soit queLe bb pleure, ce nest pas quil ait faim, mais il veut quon lui parle, quon soccupe de lui.宝宝哭了,并不是因为饿,而是希望有人跟他说说话,希望有人照顾他。Il nentend plus rien aujourdhui, soit quil ait assist hier un

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论