汉译英-03标语翻译.doc_第1页
汉译英-03标语翻译.doc_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

汉译英讲议-03标语翻译1. 引黄工程 The Yellow River Diversion Project2. 南水北调工程 The South-North Water Diversion Project3. 西电东送工程 The West-East Power Transmission Project.4. 质量万里行a) 10,000 miles travel for quality.b) Nationwide tour for quality survey c) Nationwide Quality Survey5. 太原市下岗妇女再就业培训中心Taiyuan City Re-employment Training Centre for Jobless Women6. 税收是国家的命脉Revenue is the nations artery.7. 商铺、写字楼招租Shops and offices to Let8. 泊车免费,如有意外,概不负责a) Parking is free. If there is any risk, we will not be responsible.b) Free Parking. Cars are parked at owners risk. c) Free Parking. The management will not be held responsible for loss or damage.9. 因为专业,所以更好。a) Because we are professionals, we do a better job.b) Expertise achieves better quality.10. 随时随地,沟通无限-130数字移动网a) Whenever and wherever it is, communication is boundless-130 digital mobile networkb) Boundless communication anytime anywhere-130 digital mobile network11. 专业理财,通行全球a) The bank offers professional financial management, which will enable you to travel all over the world.b) Professional financial management to enable you to make worldwide travel.c) Professional financial management to facilitate worldwide travel12清洁生产,减污增效 Cleaner production to reduce pollution and increase profit13. 培养有理想、有知识、守纪律的学生to bring up new students who has ideals, knowledge and disciplines.To produce ambitious, knowledgeable, and disciplined students14. 参加教育储蓄,免征利

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论