已阅读5页,还剩23页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Beforeastudentgetsthehangofhowtouseidiomsandproverbs,hellmakealotofmistakes.Somemistakeswillcausepeopletoholdtheirsideswithlaughter,butthatshouldntputhiminastew.Heshouldlearntoputupwithsuchthings.Youmightsayifyouwanttolearnaforeignlanguagewell,thatspartofthegame.,在熟知这些成语的用法前,很多人一定会犯不少错误.有些错误会使人发笑.但不必着急,对这种事要有耐性.可以说,学好外语,就得这样.,lookout,东西,吃软不吃硬-bullytheweakbutyieldtoonewhofightsback-tobeopentopersuasion,butnottocoercion,布衣素食-wearcottonclothesandeatvegetablefood-coarseclothesandsimplefare,getthehangof,holdonessideswithlaughter,putsomeoneinastew,putupwithsomething,partofthegame,事情就是这样,忍受(某事),使某人烦恼(为难,着急),捧腹大笑,熟悉;得知,Chapter2IdiomsandProverbs,Whatareidiomsandproverbs?,Chinesemeaning:成语和谚语,InChinese:四字成语,InEnglish:setphrases,idiom:agroupofwordsinafixedorderhavingaparticularmeaning,whichisdifferentfromthemeaningsofeachwordunderstoodonitsownandmustbelearntasawholeunit.,proverb:shortwell-knownsayingthatstatesageneraltruthorgivesadvice.,Theyarewell-knownsetphrasesorshortsentences,expressingsupposedtruth,wisdomormorallessons.Theyarespecialinstructurewhichsometimesmakestheminexplicablelogicallyorgrammatically.Theycanreflectvividlyanationsgeography,history,itspeopleslifeexperience,socialviews,thinkingandconceptsaswellasliterature.,.Similarity,A.Humanexperiencesandobservations,andevenhistoryareinmanyaspectssimilar,whichmakestheexpressionsandtheirmeaningssimilar:,Strikewhiletheironishot.,Manyhandsmakelightwork.,Hastemakeswaste.,Outofsight,outofmind.,眼不见,心不烦.,欲速则不达.,人多好办事.,趁热打铁.,Lookbeforeyouleap.,三思而后行.,Morehaste,lessspeed.,Birdsofafeatherflocktogether.,物以类聚,人以群分.,Thingsofakindcometogether,peopleofamindfallintothesamegroup.,Likeattractslike.,Hemostliveswhothinksmost,feelsthenoblestandactsthebest.,Putnotyourhandbetweenthebarkandthetree.,思想深刻,情感高尚,品行端正者活的最好.,别人家中事,最好别插手./不要多管闲事.,Pridegoesbeforeafall.,骄兵必败,Lifeisnotabedofroses.,生活并不总是充满鲜花,Twoofatradeneveragree.,同行多嫉妒.,Itsnotthebeardthatmakesthephilosopher.,有志不在年高.,Preventionisbetterthancure.,Givehimaninchandhelltakeamile.,Longhairandshortwit.,Allgoodthingsmustcometoanend.,天下没有不散的宴席.,头发长,见识短,得寸进尺.,预防胜过治疗.,Fireprovesgold,adversityprovesmen.,Liveandlearn.,烈火显真金,逆境识英雄,活到老,学到老.,Bloodisthickerthanwater.,Wallhasears.,血浓于水,隔墙有耳,Goldenwordsoffendtheears.,忠言逆耳.,Ifyouwouldnotbeknowntodoanything,neverdoit.若要人不知,除非己莫为Inunityhereisstrength.团结就是力量Timeismoney.时间就是金钱.Hewhosebellyisfullbelievesnothimwhoisfasting.饱汉不知饿汉饥Easiersaidthandone./(Its)easiertosaythantodo.说时容易做时难Idlenessistherootofallevil.懒惰是万恶之源Brevityisthesoulofwit.简洁是智慧的精髓.Practicemakesperfect.熟能生巧.Hewhohasnottastedbitterknowsnotwhatsweetis.吃得苦中苦,方知甜上甜.Goodluckwouldnevercomeinpairs.福不双至,B.InEnglish,someidiomsandproverbsareborrowedfromotherlanguagesanditisthesamewithChinese.,1.EnglishborrowedfromChinese,toloseonesface丢面子,papertiger纸老虎,tosaveonesface保面子,2.ChineseborrowedfromEnglish:,aneyeforaneye,atoothforatooth以眼还眼,以牙还牙,armedtotheteeth武装到牙齿,awolfinthesheepsclothing披着羊皮的狼,turnoveranewleaf揭开新的一页,Theeyeisthewindowofthemind.眼睛是心灵的窗户.,C.Similarsources:,Fromreligiousworks.Olivebranch-Bible-Genesis,scapegoat-Bible-Leviticus;eyeforeye,toothfortooth-OldTestament-Exodus.现身说法;放下屠刀,立地成佛;五体投地,.Fromlegendandmythology.PandorasBox-GreekMythology;AchillesHeel;开天辟地;精卫填海,.Fromfable.Awolfinsheepsclothing;sourGrapes:狐假虎威,.Fromhistoricaleventsandstories.MeetonesWaterloo;项庄舞剑,意在沛公;鞠躬尽瘁,死而后已;水落石出,totalkhorse,.Dissimilarity,A.Similarinmeaningbutdifferentinmetaphor:,tobreakabutterflyonthewheel,aratinhole,瓮中之鳖,likeadrownedrat,tolookforaneedleinthehay,tofishintheair,像只落汤鸡,吹牛,大海捞针,水底捞月,杀鸡用牛刀;小题大做,tobeataroundthebush,旁敲侧击;转弯抹角,tokick/hitamanwhenheisdown,Anidleyouth,aneedy(贫困的)age.,onceinabluemoon,tocryupwineandsellvinegar,totreaduponeggs,diamondcutdiamond,Justicehaslongarms.,Theburntchilddreadsthefire.,千载难逢,挂羊头,卖狗肉,如履薄冰,棋逢对手,落井下石,天网恢恢,疏而不漏.,一遭被蛇咬,十年怕井绳.,少壮不努力,老大徒伤悲.,Manyheadsarebetterthanone.,Theproofofthepudding-梨isintheeating.,三个臭皮匠,顶个诸葛亮.,空谈不如实践,Betterbetheheadofadogthanthetailofalion.宁做鸡头,不做凤尾Theearlybirdcatchestheworm.早起的鸟儿有虫吃.Theforemostdogcatchesthehare.捷足先登./先下手为强.Clumsybirdshavetostartearly.笨鸟先飞.Everypotterpraiseshisownpot.老王卖瓜,自卖自夸toblowonesownhorn/trumpet自吹自擂.Thefoxpreysfarthestfromhome.兔子不吃窝边草Oneswallowdoesnotmakeasummer.一花独放不是春Onedropofpoisoninfectsthewholetonofwine.一颗老鼠屎坏了一锅粥Setafoxtokeeponesgeese.引狼入室Whatdoyouexpectfromapigbutagrunt?狗嘴里吐不出象牙.Hethatcomesofahenmustscrape.老鼠的儿子会打洞Whenthecatsaway,themicewillplay.山中无老虎,猴子称大王Giveadogabadnameandhanghim.欲加之罪,何患无词.Loveme,lovemydog.爱屋及乌.Everydoghashisday.瓦片也有翻身日;人人都有得意时.,Theleopardcanneverchangeitsspot.本性难移.Alittlepotissoonhot.壶小易热,量小易怒.Letbeggarsmatchwithbeggars.门当户对./龙配龙,凤配风.Dontputthecartbeforethehorse.勿本末倒置.Finefeathersdonotmakefinebirds.人不可貌相.Killtwobirdswithonestone.一石击二鸟;一箭双雕.EverydayisnotSunday.好境不长.Faithwillmovemountains.精诚所至,金石为开.Barkingdogsdonotbite.嘴狠手软./刀子嘴豆腐心.Anewbroomsweepsclean.新官上任三把火.Onecannotmakeasilkpurseoutofasowsear.巧妇难为无米之炊.Whatweloseinhakeweshallhaveinherring.失之东隅,收之桑榆.Beautifulflowersaresoonpicked.红颜多薄命.Asyoumakeyourbed,soyoumustlieonit.自作自受,作茧自缚.Arollingstonegathersnomoss.滚石不生苔,转业不聚财.Talkofthedevil,andhessuretoappear.Speakofangels,andyouwillheartheirwings.说曹操,曹操到.,B.Similarinmeaningbutdifferentinexpression:,Sinkorswim.,自作自受.,Whospitsagainstheaven,itfallsinhisface.,知足者常乐.,Enoughisasgoodasafeast,宁可信其有,不可信其无,Bettertobesurethansorry.,失之毫厘,谬以千里,Amissisasgoodasamile.,机不可失.,Opportunityseldomknockstwice.,博而不专,Jackofalltrades,masterofnone.,不吃苦中苦,难得人上人,Hethathadnocrossdeservesnocrown.,不进则退,Romewasnotbuiltinaday.,冰冻三尺非一日之寒.,Wheretheressmoketheresfire.,无风不起浪.,Topayhimbackinhisowncoin.,Anunfortunatemanwouldbedrownedinatea-cup.,-人倒霉喝凉水都塞牙.,Ittakestwotomakeaquarrel.,一个巴掌拍不响.,Failuresarethepillarsofsuccess.,失败是成功之母.,Truthneedsnotmanywords.,有理不在声高.,以其人之道,还治其人之身.,C.Someidiomsandproverbsarecommoninonelanguagebutcompletelyabsentintheother:,1.InEnglish:,tomeetonesWaterloo,GoDutch.,各人自己付钱.,Thelaststrawbentthecamel.,超出忍耐的极限;忍无可忍,Anappleadaykeepsthedoctoraway.,多吃苹果少得病.,keeponesfingerscrossed,希望好运;祈求吉利,bebornwithasilverspooninonesmouth,生在富贵人家,pullthewooloversomeoneseyes,蒙骗某人,putonesfootinonesmouth,说错话;做错事,遭到惨败,2.InChinese:,-Neitheradjustyourshoeinamelonpatch,noryourhatunderaplum-tree-topreventfrombeingconsideredathief,-well-thought-outplan/idea,胸有成竹,盲人瞎马,-Ablindmanonablindhorse-rushingheadlongtodisaster,-Eventhedogswaggerwhenitsmasterwinsfavor.,一人得道,鸡犬升天,-Courtdoormayopen,butnottothepoor,衙门自古朝南开,有理无钱莫进来,瓜田不纳履,李下不整冠,InChinese,thereisaspecialexpressioncalledthetwo-partsaying.Itisformedbyashortstatementandatagphrasetogiveafurtherexplanationorcommentthatbringsoutthewitorhumor.Thetwo-partsayingdoesnotexistinEnglish.,theEightImmortalscrossthesea-eachdisplayinghisspecialprowess;peopledoingthesamejob,buteachinhisownspecialway,anddoingitwell,茶壶里煮饺子-倒不出来,boilingdumplingsinateapot-nowaytogetthemout;haveideasbutcantexpressthemorally,八仙过海-各显神通,狗拿耗子-多管闲事,Adogcatchingamouse-pokingonesnoseintootherpeoplesbusiness,鸡蛋里挑骨头-故意找错,Pickingbonesfromeggs-findingfaultdeliberately,猫哭老鼠-假慈悲,Acatcryingoveramousesmisfortune-fakemercy,门缝里瞅人-把人看扁了,Gazingatsomeonefrombehindaslightlyopeneddoor-takinganarrowviewofaperson,泥菩萨过河-自身难保,AclayBuddhacrossingastream-hardlyabletosavehimself,竹篮打水-一场空,千里送鹅毛-礼轻情意重,Travelathousandmilestobestowagoosefeather-asmallgiftbutatokenofprofoundfriendship,铁打的公鸡-一毛不拔,Anironrooster-notafeathercanbepulledout;skinflint,兔子的尾巴-长不了,Aharestail-cannotbe/lastlong,外甥打灯笼-照旧(舅),Thenephewholdsalanternforhisuncle-thingsstayunchanged,哑巴吃黄连-有苦说不出,Adumbpersontastingbitterherb-unabletoexpressbitterfeelings,Drawingwaterwithabamboobasket,drawwaterinasieve-achievingnothing,D.Someexpressionsseemtobeequivalentinmeaningonthesurfaceandsomearedifficulttounderstandbecausetheirliteralmeaningsoundsstrangetoaforeigner.,tohavewordswithsb.,Ittakestwotomakeaquarrel.,Amissisasgoodasamile.,-toquarrelortohaveanangrydiscussionwithsb.,和某人说话和某人吵架争吵,-Ittakesmorethanonepersontoachieveanythingsignificant.,一个巴掌拍不响,-InChinese,itisawarning;inEnglish,itmerelystateafact,oraphilosophicattitude.,失之毫厘,谬以千里,toeatswallowoneswords,自食其言收回前言,承认错了见ppt27,gildingthelily,Thepotcallsthekettleblack.,直译:给百合花贴金,-spoilingsth.whichisalreadyfineorgoodbyaddingsth.inattempttomakeitbetter,直译:锅笑壶黑,五十步笑一百步,-Onetriestoaccuseanotheroffaultssimilartothosecommittedbyhimself.,-addingsth.tomakeagoodthingevenbetter,-Twohavemistakesbutonehaslessthananother.,锦上添花,画蛇添足,乌鸦笑猪黑,e.g.Sheaccusedusofbeingextravagant-talkaboutthepotcallingthekettleblack.,togetakickoutof/from(doing)something,toblowo
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025湖口县公开选调殡仪馆事业编制工作人员5人备考题库附答案解析
- 仪陇县2025年公开考核招聘卫生事业单位工作人员(24人)历年真题汇编带答案解析
- 2026中电科思仪科技股份有限公司招聘备考题库附答案解析
- 石棉县公安局招聘警务辅助人员(9人)历年真题汇编及答案解析(夺冠)
- 浙江国企招聘-2025温州市鹿城区旅游发展投资有限公司面向社会公开招聘6名工作人员历年真题汇编带答案解析
- 2026年度中国储备粮管理集团有限公司辽宁分公司公开招聘30人模拟试卷带答案解析
- 2025山西阳泉市平定县从社区专职网格员中选聘社区专职工作人员历年真题库带答案解析
- 2025浙江宁波市发展规划研究院第二批招收实习人员备考题库带答案解析
- 2025年滁州市第一人民医院公开招聘编外工作人员5人笔试备考试卷附答案解析
- 2025国家农业农村部食物与营养发展研究所评价认证中心科研助理招聘备考题库附答案解析
- 2025及未来5年吨袋项目投资价值分析报告
- 2025年陕西有色金属科工贸服务有限公司招聘(24人)笔试考试参考试题及答案解析
- 利旧施工方案
- 医院预检分诊课件
- 三反五反运动课件
- (12)普通高中技术与工程课程标准日常修订版(2017年版2025年修订)
- 2025年全国共青团“新团员入团”应知应会知识考试试卷及参考答案详解【突破训练】
- ISO 37001-2025 反贿赂管理体系要求及使用指南(中文版-雷泽佳译-2025)
- 籍贯对照表完整版
- 从概念到形式
- (中职) 电子商务基础(第二版)教案
评论
0/150
提交评论