(英语语言文学专业论文)关联翻译理论的解释力.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)关联翻译理论的解释力.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)关联翻译理论的解释力.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)关联翻译理论的解释力.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)关联翻译理论的解释力.pdf_第5页
已阅读5页,还剩62页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)关联翻译理论的解释力.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

西二 匕大兽雩j 五亿曼矢口;好取尹朗移 本人完全了解学校有关保护知识产权的规定,即:研究生在校攻 读学位期间论文工作的知识产权单位属于西北大学。学校有权保留并 向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版。本人允许论文被 查阅和借阅。学校可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据 库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学 位论文。同时,本人保证,毕业后结合学位论文研究课题再撰写的文 章一律注明作者单位为西北大学。 保密论文待解密后适用本声明。 学位论文作者签名:圣坠坐毽指导教师签名:龟堕盗差 ? d d 与年6 月6 日三口。5 年6 月j 5 日 西北大学学位论文独创性声明 本人声明:所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工 作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢中所 罗列的内容外,本论文不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果, 也不包含为获得西北大学或其它教育机构的学位或证书而使用的材 料。与我一同工作的同志对本研究所作的任何贡献均已在论文中作了 明确的说明并表示了感谢。 学位论文作者签名:通卜也聪 2 o n 5 年6 月6 日 摘要 e r s n s t g u t t ,率先将关联理论引入翻译研究,首次提出了关联翻译理论的模 式。关联翻译理论的出现为系统、科学化研究开辟了新的视野。关联翻译理论的 目的在于试图统一传统翻译学中繁复的准则,克服其笼统性和任意性,突显翻译 研究的科学性和系统性,为翻译实践和翻译批评提供一个强大的理论体系和相应 的指导模式。 然而g u t t 提出的关联翻译理论中,其核心概念“最佳关联”中的要点因素 “足够的语境效果”( e n o u g hc o n t e x t u a le f f e c t s ) 却因没有进行足够的实证研究及 其概念本身的模糊性使该理论缺乏实证性与说服力。针对这个问题,本文试图从 文学文体学的四个层面语音、词汇、句法、篇章,以及文化层面,通过分析 具体的翻译个案来对关联翻译理论中的“足够的语境效果”进行具体明晰化研 究。之所以引入文学文体学,因为它是用语言学的一些分析方法揭示文学作品主 题与审美价值的一门学科,可以使文学翻译研究更为系统化、科学化。从文学文 体学的四个层面着手,注重考察了异域文化在译品中的再现,因为文化与翻译这 一特殊的跨语际交流活动息息相关。本文选用的翻译个案为h o w a r dg o l d b l a t t 的 译品“t u r b u l e n c e ”,1 9 8 8 年飞马翻译文学奖的获奖作品,原作一浮躁是陕西著 名作家贾平凹的主要代表作之一。 根据关联翻译理论的最佳关联度即关联性体现层次的对应和最佳关联度的 对应,通过从文学文体学的四个基本层面及文化层面分析译品浮躁,本文一 方面指出译品中译例的不足之处及可取之处,另一方面通过这种系统的分析具体 明晰化关联翻译理论中的关键概念“足够的语境效果”( e n o u g hc o n t e x t u a l e f l e e t s ) 。由此指出,任何一个理论的发展,都会经历一个由不完善、不成熟逐步 走向完善、成熟的过程;翻译理论研究的多样性和互补性是翻译学逐步发展成熟 的必由之路。 关键词:关联理论关联翻译理论足够的语境效果文学文体学浮躁 a b s t r a c t g u t t ,t h ep i o n e e rw h oi n t r o d u c e sr e l e v a n c et h e o r yi n t ot r a n s l a t i o n , p u t sf o r w a r dr e l e v a n c e t h e o r e t i ct r a n s l a t i o n f o rt h ee n d l e s sd i s p u t e sa n d u n s y s t e m a t i cp e r s p e c t i v e s o nt r a n s l a t i o n t h e o r i e s ,r e l e v a n c e t h e o r e t i c t r a n s l a t i o n u n d o u b t e d l y s h e d sn e w l i g h t s o nt r a n s l a t i o ns t u d i e s a t t e m p t i n g t o u n i f yt h ep r e v i o u s l ye x i s t i n g c o n v e n t i o n a lt r a n s l a t i o n p r i n c i p l e s ,o v e r c o m et h e i rg e n e r a l i t ya n dr a n d o m n e s s ,a n ds t r e n g t h e n s c i e n t i f i ca n d s y s t e m a t i c s t u d i e so ft r a n s l a t i o n t h e o r i e s , r e l e v a n c e t h e o r e t i ct r a n s l a t i o no f f e r sap o w e r f u lt h e o r e t i cs y s t e ma n d i n s t r u c t i o np a t t e r nf o rt r a n s l a t i o np r a c t i c e sa n dc r i t i c i s m h o w e v e rp r o p o s e db yg u t t ,t h ec o r ee l e m e n t ,“e n o u g hc o n t e x t u a l e f f e c t s o ft h ef u n d a m e n t a l c o n c e p t “o p t i m a l r e l e v a n c e ”i n r e l e v a n c e t h e o r e t i ct r a n s l a t i o na r el a c k i n gi ne m p i r i c a le v a l u a t i o na n d e x p l a n a t o r yp o w e rf o r t h ea b s e n c eo fq u a n t i t a t i v ee m p i r i c a ls t u d i e s a s w e l la st h ec o n c e p t so w na m b i g u i t y f o c u s i n go nt h i sa s p e c t ,t h ea u t h o r o ft h ep r e s e n tt h e s i sa t t e m p t st oe x p l o r et h ep r o b l e mf r o mt h ep e r s p e c t i v e o fl i t e r a r ys t y l i s t i c so nd i m e n s i o n so fp h o n o l o g y , l e x i c o l o g y ,s y n t a x , d i s c o u r s ea n dc u l t u r eb ya n a l y z i n gt h ep r a c t i c a lt r a n s l a t i o nt u r b u l e n c e i t i s s i g n i f i c a n t t od i s c u s st h e p r o b l e mf r o mt h ep e r s p e c t i v e o fl i t e r a r y s t y l i s t i c s b e c a u s eb ye m p l o y i n gas e to fs c i e n t i f i c a n d s y s t e m a t i c l i n g u i s t i cm e t h o d si t c a ns h a r p e nt r a n s l a t o r s s e n s i t i v i t yt ot h et h e m a t i c a n da e s t h e t i cv a l u e so fl i t e r a t u r e d i s c u s s i o no ft h e t h e s i s i n v o l v e s p h o n o l o g y , l e x i c o l o g y ,s y n t a x ,a n dd i s c o u r s ef o c u s i n go nt h ee x p l o r a t i o n o ft h e 。c u l t u r a l r e p r o d u c t i o n ,b e c a u s e c u l t u r ei s i n t e r d e p e n d e n t o f t r a n s l a t i o n ,as p e c i a lc r o s s c u l t u r ec o m m u n i c a t i o na c t i v i t y t h ec a s e s t u d ye m p l o y e di n t h i s t h e s i si sf r o mt h et r a n s l a t e dc h i n e s en o v e l t u r b u l e n c ew h i c hw a sa w a r d e dw i t ht h ep e g a s u sp r i z ef o rl i t e r a t u r ei n 1 9 8 8 t h eo r i g i n a lw o r ki sw r i t t e nb yt h en a t i o n w i d er e n o w n e dw r i t e rj i a p i n g w af r o ms h a a n x ip r o v i n c e b a s e do no p t i m a lr e l e v a n c ed e g r e eo fr e l e v a n c e t h e o r e t i ct r a n s l a t i o n , n a m e l ye q u i v a l e n c eo nt h er e l e v a n c e p r e s e n t i n gl e v e l sa n dp r e s e r v a t i o n o ft h eo p t i m a lr e l e v a n c ed e g r e e ,t h r o u g ht h ec a r e f u la n ds y s t e m a t i c t r a n s l a t i o na n a l y s i sf r o md i m e n s i o n so fp h o n o l o g y , l e x i c o l o g y ,s y n t a x , d i s c o u r s ea n dc u l t u r e ,t h ep r e s e n tt h e s i sa t t e m p t st op o i n t o u tt h e a d v a n t a g e sa n dd i s a d v a n t a g e so ft h et r a n s l a t i o n si nt u r b u l e n c eo n t h eo n e h a n da n do nt h eo t h e rh a n d ,s p e c i f yt h ec o r ee l e m e n t ,“e n o u g hc o n t e x t u a l e f f e c t s ”t h u st h ep r e s e n tt h e s i sc o n c l u d e st h a tt h ed e v e l o p m e n to fa n y t h e o r yw i l lu n d e r g oap r o c e s so fi m p e r f e c t i o na n di m m a t u r i t yt om a t u r i t y a n d p e r f e c t i o n ;a d v o c a t i n g t h e d i v e r s i t y a n d c o m p l e m e n t a t i o n o f t r a n s l a t i o ns t u d i e si st h eo n l yw a yf o rt r a n s l a t o l o g yt od e v e l o pg r a d u a l l y k e y w o r d s :r e l e v a n c et h e o r y ;r e l e v a n c e t h e o r e t i ct r a n s l a t i o n ;e n o u g h c o n t e x t u a le f f e c t s ;l i t e r a t u r es t y l i s t i c s ;t u r b u l e n c e a c k n o w l e d g e m e n t s a tt h ec o m p l e t i o no fm yt h e s i s ,1w o u l dl i k et oe x p r e s sm yh e a r t f e l tg r a t i t u d e a n da p p r e c i a t i o nt oa l lt h o s ew h oh a v ec o n t r i b u t e dt o t h i st h e s i sw h e t h e rd i r e c t l y a n di n d i r e c t l y m ys i n c e r ea n dh e a r t f e l tt h a n k sg of i r s t i yt om ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rb a n r o n g x u e ,w h o s ei l l u m i n a t i n gc o m m e n t sa n ds u g g e s t i o n sh a v eh e l p e dt os h a p et h e d e v e l o p m e n to ft h i s t h e s i s h i su n f a i l i n gs u p p o r ta n dp a t i e n tg u i d a n c eh a s s u s t a i n e dm et h r o u g h o u tp e r i o d so fd o u b ta n df r u s t r a t i o n ,a n x i e t ya n d b e w i l d e r m e n t ia ma l s od e e p l yi n d e b t e da n dt h a n k f u lt op r o f e s s o rl ij i a n l i ,p r o f e s s o rz h u y i p i n g ,p r o f e s s o rf e n gw e i n i a n ,a n do t h e rt e a c h e r s ,f r o mw h o m ih a v el e a r n e da g r e a td e a ld u r i n gm yt h r e ey e a r so fg r a d u a t es t u d i e s m ys p e c i a lt h a n k sg ot o p r o f e s s o rh uz o n g f e n g ,w h oh a sg i v e nm ei n s p i r i n g e n c o u r a g e m e n ta n di n v a l u a b l ea d v i c ea l lt h et i m e l a s tb u tn o tl e a s t ,1w a n tt og i v em ys i n c e r et h a n k sa n dd e e p e s tl o v et om y p a r e n t s ,m yh u s b a n d a n dm yf r i e n d sw h o s ec o n c e r na n de n c o u r a g e m e n th a v eb e e n , a n dw i l lb em ye t e r n a ls u p p o r tb o t hi nm ys t u d ya n dm yl i f e c h a p t e r1 i n t r o d u c t i o n 1 1s o m ec r i t i c a l0 b s e r v a t i o n s w h a ti st r a n s l a t i o n ? i ti saf u n d a m e n t a lq u e s t i o ni nt r a n s l a t i o ns t u d i e s i a r i c h a r d s ( 1 9 5 3 ) o n c er e m a r k e d :“w eh a v eh e r ei n d e e dw h a tm a yv e r yp r o b a b l yb et h e m o s tc o m p l e xt y p eo fe v e n ty e tp r o d u c e di nt h ee v o l u t i o no ft h ec o s m o s ”( 2 5 0 ) w i t h r e g a r dt ot r a n s l a t i o n ,p r o b a b l yt h em o s tc o m p l e xt h i n gi nt h eh i s t o r yo ft h ec o s m o s , d i f f e r e n ts c h o l a r sh o l dd i f f e r e n ti d e a s “t r a d u t t o r et r a d i t o r e “t r a n s l a t i o ni saf o r i l lo fc a n n i b a l i s m ” “t r a n s l a t i o ni saf o r mo fc o n q u e s t “t r a n s l a t i o nm e a n s t r a n s l a t i n gm e a n i n g “t r a n s l a t i o ni sas c i e n c e ” “t r a n s l a t i o ni sn o tas c i e n c eb u ta na r t ” “t r a n s l a t i o ni si n s t r u m e n t a li nt h ec o n s t r u c t i o n o fi d e n t i t i e sa n d c o m m u n i t i e s ( t h e oh e r m a n s ,2 0 0 5 :1 4 ) i tc o u l db es a i dt h a tt h em a n yv i e w se x p r e s s e do nt r a n s l a t i o ni nt h ep a s tc e n t u r i e s a m o u n tt oam a s so fu n c o o r d i n a t e ds t a t e m e n t s ( g u t t ,2 0 0 4 :1 ) t r a n s l a t i o nt h e o r i s t s w e r ep r e o c c u p i e df o rt o ol o n gw i t hd e b a t i n gs o m ei s s u e s ,s u c ha sl i t e r a lv e r s u sl i b e r a l c o n t r o v e r s y , t h ep r i m a c yo fc o n t e n to v e rf o r mo rv i c ev e r s a ,t r a n s l a t a b i l i t ya n d u n t r a n s l a t a b i l i t y ,a n dt r a n s l a t i o n ( o rt r a n s l a t i n g ) as c i e n c eo ra na r t ,e t c ,w h i l et h e i n t r o d u c t i o no fr e l e v a n c et h e o r yt ot r a n s l a t i o no p e n su pab r a n d n e wv i e wf o ri t s a t t e m p tt oc l a r i f yt h e s ea r g u m e n t sa n dp r o v i d eau n i f i e dt h e o r e t i c a lf r a m e w o r kf o r t r a n s l a t i o n s c h o l a r sb o t ha th o m ea n da b r o a dh a v eb e e na t t r a c t e dt op u tr e l e v a n c e t h e o r yi n t ot r a n s l a t i o ns t u d i e ss i n c ei t si n i t i a t i o n e r s n s t g u t t ,ar e s e a r c h e rw h oh a s a c q u i r e dd i s t i n g u i s h e da c h i e v e m e n ti n t h i sr e g a r d ,p r o p o s e s t h a tt r a n s l a t i o nw i l ln o t n e e da n yo t h e rn e wa p p r o a c h e sa n ym o r ea st h ec o n s t r u c t i o no ft r a n s l a t i o nt h e o r yc a n b ea c c o m p l i s h e dw i t h i nt h ef r a m eo fr e l e v a n c et h e o r y a sam a t t e ro ff a c t ,i ti s 1 d e f i n i t e l yn o tt o oe x a g g e r a t i n gt op r a i s eg u t ta st h eo n ew h of i r s tp r o b e si n t ot h e r e s e a r c ho fr e l e v a n c e t h e o r e t i ct r a n s l a t i o n p e t e rn e w m a r ko n c eg a v eh i sa p p r a i s a l , “e 。a g u t t sr e l e v a n c ea n dt r a n s l a t i o ni sa ne x c e p t i o n a lc h a l l e n g i n g 1 u m i n o u s l y i n t e l l i g e n ta n da l w a y se n j o y a b l ew o r k ”( s u na n g ,2 0 0 2 :7 ) w h e r e a s ,p r o p o s e db y g u t t ,t h ec o r ee l e m e n t ,“e n o u g hc o n t e x t u a le f f e c t s o ft h ef u n d a m e n t a lc o n c e p t “o p t i m a lr e l e v a n c e ”,w i t h i nt h ef r a m e w o r ko fr e l e v a n c e t h e o r e t i ct r a n s l a t i o na r e l a c k i n gi ne m p i r i c a le v a l u a t i o na n de x p l a n a t o r yf o r c ef o rt h ea b s e n c eo fq u a n t i t a t i v e e m p i r i c a ls t u d i e sa sw e l la st h ec o n c e p t so w na m b i g u i t y an u m b e ro fd o m e s t i c s c h o l a r sa n de x p e r t sh a v ea l r e a d yd o n es o m er e s e a r c ho ni n t r o d u c i n gr e l e v a n c et h e o r y i n t ot r a n s l a t i o n ,s u c ha sm e n gj i a n g a n g ,h ez i r a n ,r a ny o n g p i n g ,z h a n gc h u n b a ia n d j i a n gw a n g q ie t c ,b u tf e wp r e v i o u ss t u d i e sh a v em a d ef u r t h e re x p l o r a t i o n so nt h i s a s p e c t z h a oy a n c h u n ( 1 9 9 9 ) ,w r o t ei nh i sd i s s e r t a t i o na r e l e v a n c et h e o r e t i ca c c o u n t o ft r a n s l a t i o n :at r a n s l a t o rs h o u l df i r s to fa l lf i n do u tt h ei m p l i c a t u r ef r o mt h e e x p l i c a t u r eo ft h es t ( s o u r c et e x t ) c o m m u n i c a t o rb ym e a n so fa l lt h ec o m m u n i c a t i o n c l u e sa v a i l a b l e 盟垡丝竺生盘西卫盘旦丝生旦母点y 墨地点点虽盥区丝i 苎堕丝盔卫鲤鲁婴堡f i 盟e t c ,a n d t h e nb yi n f e r r i n gt h ec o g n i t i v ee n v i r o n m e n to ft h ea u d i e n c e ,c h o o s ef r o mt h ev a r i o u s p o t e n t i a lv e r s i o n st h eo p t i m a l l yr e l e v a n to n e ,w h i c ht h u sc a nb e s th e l pt h ea u d i e n c e i n f e rt h ei m a g eo rm e s s a g ei n t e n d e db yt h es tc o m m u n i c a t o r ( 2 7 3 ) b e s i d e st h a t ,s i x s p e c i f i ct r a n s l a t i o nm o d e l sa r es u g g e s t e d y e t ,i nt h a tp a p e rh ed i dn o tg i v ead e t a i l e d a n a l y s i so nt h o s es p e c i f i cl e v e l sa n dt h em o d e l sp u tf o r w a r db yh i m a r en o tp e r s u a s i v e s i n c en oc o n v i n c i n ge x a m p l e sw e r ep r o v i d e d m o r e o v e r , t h ec o r ee l e m e n t ,“e n o u g h c o n t e x t u a le f f e c t s ”o ft h ef u n d a m e n t a lc o n c e p t “o p t i m a lr e l e v a n c e ”w a sh a r d l y e x p l a i n e di nh i sp a p e r s i m i l a r l y , o t h e rl i n g u i s t sa l l f a i l e di nm a k i n gac o n v i n c i n g e x p l a n a t i o no nt h i sa s p e c t i nr e l e v a n c ea n dt r a n s l a t i o nw r i t t e nb yl i y a na n dl u o x u a n m i n ( 2 0 0 4 ) ,t h ec o - a u t h o rd r a w sa ni n t e g r a t e di n f e r e n t i a lm o d e lf o rt r a n s l a t i o ni n t h ef r a m e w o r ko fr e l e v a n c et h e o r y , a n dp o i n t so u tt w om a i nv a r i a n t si na c c o u n t i n gf o r t r a n s l a t i o n e q u i v a l e n c eo nt h er e l e v a n c e p r e s e n t i n gl e v e l sa n dp r e s e r v a t i o no f t h e d e g r e eo fr e l e v a n c e s t i l l ,a s t ot h e q u e s t i o no fh o we q u i v a l e n c e o nt h e r e l e v a n c e p r e s e n t i n gl e v e l sc a nb ee m b o d i e d ,t h ep a p e r d i d n tg i v ead e t a i l e da c c o u n t i nt h ep a p e rt o w a r dat r a n s l a t i o ns t u a yi nt h ec o n t e x to fc h i n e s e w e s t e r n 1 c o m p a r a t i v ec u l t u r a ls t u d i e sw r i t t e nb yw a n gn i n g ,h eo f f e r sap a r a d i g mo n a c h i e v i n gr e l a t i v ee q u i v a l e n t s ,n a m e l y :t h ee q u i v a l e n t a tt h ev e r b a l l e v e l ;t h e e q u i v a l e n ta tt h es e n t e n c el e v e l ;t h ee q u i v a l e n ta tt h ep a s s a g el e v e la n dt h ee q u i v a l e n t a tt h et e x t u a ll e v e l ( g u oj i a n z h o n g ,2 0 0 0 :3 8 ) ,b u th ed i dn o tp r o p o s eh o wr e l a t i v e e q u i v a l e n tc o u l db ea c h i e v e do nt h e s el e v e l se i t h e r t h e r e f o r et h ep r e s e n tt h e s i s a t t e m p t st or e s p o n dt h ec h a l l e n g eb ye x p l o r i n gt h ep r o b l e mf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f s t y l i s t i c so nd i m e n s i o n so fp h o n o l o g y , l e x i c o l o g y , s y n t a x ,d i s c o u r s ea n dc u l t u r e t h r o u g ht h ec a r e f u la n ds y s t e m a t i ca n a l y s i so ft h et r a n s l a t i o nt u r b u l e n c e ,w h i c ha i m s t op o i n to u tt h ea d v a n t a g e sa n dd i s a d v a n t a g e so ft h et r a n s l a t i o n si nt u r b u l e n c eo nt h e o n eh a n da n do nt h eo t h e rh a n d ,s p e c i f yt h ec o r ee l e m e n t ,“e n o u 曲c o n t e x t u a l e f f e c t s ” 1 2o v e r a l ls t r u c t u r ea n do r g a n i z a t i o no ft h et h e s i s r e l e v a n c e t h e o r e t i ct r a n s l a t i o ni sb a s e do nr e l e v a n c et h e o r y , s oi ti se s s e n t i a lt o i n t r o d u c er e l e v a n c et h e o r yf i r s t p r e s e n t e db yd s p e r b e ra n dd w i l s o na sa f o u n d a t i o nf o rc o g n i t i v es c i e n c e ,r e l e v a n c et h e o r yd e f i n e sc o m m u n i c a t i o na sa na c to f o s t e n s i o na n di n f e r e n c e ,i nw h i c hc o g n i t i v ee n v i r o n m e n tp l a y sac r u c i a lr o l e w i t h t h e i r p r o p o s e dp r i n c i p l e o f r e l e v a n c e ,e v e r y a c to fo s t e n s i v e 。i n f e r e n t i a l c o m m u n i c a t i o nc o m m u n i c a t e st h ep r e s u m p t i o n so fi t so w no p t i m a lr e l e v a n c e t h i s b r i e fa c c o u n to fr e l e v a n c et h e o r yc o n s t i t u t e st h es e c o n dc h a p t e ro ft h et h e s i s b e c a u s e t h et h e s i sc o n c e n t r a t e so nt r a n s l a t i o n ,v e r b a lc o m m u n i c a t i o nr a t h e rt h a nn o n v e r b a l c o m m u n i c a t i o ng e t sm a i n l yi n v o l v e d s t a r t i n gf r o mc o m p l e x i t yo ft r a n s l a t i o n ,c h a p t e rt h r e eb r i e f l y d i s c u s s e st h e n e c e s s i t yf o ri n t r o d u c i n gr e l e v a n c et h e o r yt ot r a n s l a t i o n t h ef o u r t hc h a p t e ro f f e r sad e t a i e da c c o u n to fr e l e v a n c e t h e o r e t i ct r a n s l a t i o n w i t h i nt h ef r a m e w o r ko fr e l e v a n c e t h e o r e t i ct r a n s l a t i o n ,t r a n s l a t i o nc a nb ed e f i n e da s a d y n a m i cp r o c e s s 一一a no s t e n s i v e i n f e r e n t i a l c o g n i t i v ep r o c e s s ,w h i c h i s q u i t e d i s t i n g u i s h e d f r o mo t h e rs t a t i cd e s c r i p t i v ea p p r o a c h e s t h eu l t i m a t eg o a l f o r t r a n s l a t i o n ,a si sa s s u m e db yg u t t ( 1 9 9 1 ) i si t so p t i m a lr e l e v a n c et ot h es o u r c et e x t 3 ( s a 3 ( z h a oy a n c h u n ,1 9 9 9 :2 7 3 ) t op u t i t s i m p l y , “at r a n s l a t i o n m u s ta c h i e v e a d e q u a t ec o n t e x t u a le f f e c t sa n dp u tr e a d e r st on ou n j u s t i f i a b l ee f f o r t i na c h i e v i n g t h e m ”( g u t t ,2 0 0 4 :3 5 ) n e v e r t h e l e s s ,a d e q u a t ec o n t e x t u a le f f e c t so nr e c e i v e r s a r e d i f f i c u l tt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论