(英语语言文学专业论文)同声传译中的顺句驱动.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)同声传译中的顺句驱动.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)同声传译中的顺句驱动.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)同声传译中的顺句驱动.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)同声传译中的顺句驱动.pdf_第5页
已阅读5页,还剩72页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)同声传译中的顺句驱动.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 本文以释意理论和认知负荷模型为理论框架来研究同传中的顺旬驱动原则。 前人对这个原则的研究大都局限于表面一些因素,比如说词语的对等,时间差等 等,还有局限于语言学的研究领域,杨承淑就是用主述位理论来研究顺句驱动的 类型和规律的。而且研究者对这个原则的定义也是很模糊的,不利于实际操作, 鉴于此本文给出了自己的定义。 本文运用释意理论和认知负荷模型定性的分析了译员基本采用这一原则的原 因。由于同传的独特性,时问的紧迫性,译员认知处理能力的有限性,语言间句 子结构的不同,以及人脑工作记忆储存的短暂性,所有这些因素使得同传是个像 杂技一样非常困难的任务。这就要求译员既要有足够的知识也要有高超的技能来 处理可能出现的问题。顺旬驱动就能够有效的缓解时间的压力和短时记忆超载的 问题,从而能够节约和平衡注意力以及认知资源的分配,增强译员的信心提高同 传的质量。顺句驱动在同传中发挥着不可或缺的作用。 但是这只是从理论的层面进行的分析。笔者用语料库来实证了这个原则的重 要性以及此原则的普适性。中文的语料和两个专业译员的口译提供了理想的比较 材料。 通过语料分析可以证实笔者在理论分析中得出的结论。此原则对同传学员提 供了有意义的指导。 关键词:顺句驱动,释意理论,认知负荷模型,语料分析 5 a b s t r a c t i nt h i st h e s i s ,t h ea u t h o rm a k e sat e n t a t i v es t u d yo nt h ep r i n c i p l eo fs y n t a c t i c l i n e a r i t yi ns ib a s e do nt h eg r o u n do fi n t e r p r e t i v et h e o r ya n dt h ee f f o r tm o d e l t b e p r e v i o u ss t u d i e sa b o u t t h i sp r i n c i p l ea r ep r e s e n t e di nt h ef i r s tc h a p t e r ;h o w e v e r , t h e i r r e s e a r c hs c o p e si n v o l v e de i t h e rt h et e m p o r a ld i m e n s i o n so fs t r i c te q u i v a l e n c eo fw o r d o r d e r , e v s ,o rt h el i n g u i s t i cs p h e r es u c ha sr e s e a r c h e sm a d eb yp r o f e s s o ry a n g t h e a u t h o rf o u n dt h a tt h ed e f i n i t i o nw a ss ov a g u et h a ti tc o u l dn o tb ea p p l i e di nt h e p r a c t i c a lu s e b a s e do n t h ep r e v i o u ss t u d y , t h ea u t h o rp u tf o r w a r dh i so w nd e f m i t i o n t h eq u a l i t a t i v ea n a l y s i so ft h er e a s o u sw h yt h ei n t e r p r e t e r sa d o p tt h i sp r i n c i p l ei n d o i n g r e a lt i m ei n t e r p r e t i n gi sp r o v i d e db yd r a w i n go nt h ei n t e r p r e t i v et h e o r ya n dt h e e f f o r tm o d e l t h r o u g ht h eq u a l i t a t i v ea n a l y s i s ,t h ei m p o r t a n c eo ft h i sp r i n c i p l ef o r t h e g u i d a n c eo ft h ep e r f o r m a n c eo fi n t e r p r e t e r si sd e m o n s t r a t e da n di l l u s t r a t e db ys o m e e x a m p l e s o w i n gt o t h es i m u l t a n e i t yo fs l , t i m ep r e s s u r e ,l i m i t e dp r o c e s s i n g c a p a c i t i e so fi n t e r p r e t e r s ,d i f f e r e n ts t r u c t u r e so fl a n g u a g e s ,s h o r t - t e r mm e m o r y , a l l t h e s ef a c t o r sm a k et h es it h em o s td i f f i c u l tt a s kt od o t h i s a c r o b a t i c s s e t sh i g h e r d e m a n d0 1 1b o t ht h el a n g u a g ee f f i c i e n c y , k n o w l e d g ea n dt h es k i l l so fi n t e r p r e t e r st o c o p ew i t hp o t e n t i a lp r o b l e m s t h ep r i n c i p l eo fs y n t a c t i cl i n e a r i t yi st h eb a s i c , o n - l i n e a n dg e n e r a lo n ow h i c hc a ne a s et h et i m ep r e s s u r e ,a l l e v i a t et h eo v e r l o a d e dm e m o r y , s a v ea n db a l a n c et h ep r o c e s s i n gc a p a c i t y , e n h a n c et h ec o n f i d e n c eo fi n t e r p r e t e r sa n d i m p r o v et h eq u a l i t yo fp e r f o r m a n c eo fi n t e r p r e t e r s t h i si m p o r t a n c ei sa m p l i f i e d f u r t h e rb yt h ew a yo fd e c o u s t r u c t i o no ft h ep r o c e s so fs ia n dt h ee l a b o r a t i o no fi t s o p e r a t i o ni nt h ep r o c e s so fs i h o w e v e r , q u a l i t a t i v ea n a l y s i sb a s e do nt h ev a r i o u st h e o d e si so n l yt h eh y p o t h e s i s w h i c hi sn o tc o n v i n c i n g c o r p u s - b a s e da n a l y s i si sp r e s e n t e dt ot e s t i f yw h y i n t e r p r e t e r s p r e f e rt h i sp r i n c i p l eo fs y n t a c t i cl i n e a r i t yi nt h ep r o c e s so fs la n d w h a tr o l et h i s p r i n c i p l ep l a y si nt h es u c c e s s f u lp e r f o r m a n c eo fs l , a n dw h e t h e ri th a su n i v e r s a l g u i d a n c et ot h ep e r f o r m a n c eo f s i t h r o u g ht h ea n a l y s i so fac h i n e s es a m p l ew i t ht w op r o f e s s i o n a l s v e r s i o n s ,ac l e a r c o n c l u s i o nc a l lb er e a c h e d t h i sc o n c l u s i o nj u s tt e s t i f i e st h eq u e s t i o n st h ea u t h o rp u t f o r w a r dp r e v i o u s l y 3 t h i sp r i n c i p l ep l a y sa ni n d i s p e n s a b l er o l ei nt h ep e r f o r m a n c eo fi n t e r p r e t e r s i l t h u s , h a v es i g n i f i c a n tr o l ei nt h eg u i d a n c bf o r t h es it r a i n e e s k e yw o r d s :p r i n c i p l eo fs y n t a c t i cl i n e a r i t y , i n t e r p r e t i v et h e o r y , t h ee f f o r tm o d e l c o r p u s - b a s e da n a l y s i s 4 独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。 据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写 过的研究成果,也不包含为获得 佥筵王些丕堂 或其他教育机构的学位或证书而使 用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明 并表示谢意。 学位论文作者签名:锨礴 柳肌节缸日 i 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解金胆王些太堂有关保留、使用学位论文的规定,有权保留 并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权金 筵王些盍堂可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、 缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权书) 学位论文储躲刀欠殇雹 导师躲 潮期叼年月厩 l 学位论文作者毕业后去向: 工作单位: 通讯地址: 签字日期: 电话: 邮编: a c k n o w l e d g e m e n t s f i r s to fa l l1w i s ht oe x p r e s sm ys i n c e r eg r a t i t u d et oa l lt h et e a c h e r sa n d p r o f e s s o r s o ft h ed e p a r t m e n to fe n g l i s h ,i - - i f u t 9w h o s ei n s t r u c t i o n sa n d g u i d a n c eh a v em a d em y t h r e ey e a r sa tt h i su n i v e r s i t ya r e w a r d i n ge x p e r i e n c e w o r d s 龇m ew h e nit r yt oe x p r e s sm yh e a r t f e l tt h a n k st om yy o u n gl e a r n e d s u p e r v i s o r , p r o f e s s o rh e nj i a n g h o n g , f o ra l lh i sk i n dh e l pa n db r i l l i a n ti n s i g h t sd u r i n g m yp r e p a r a t i o na n dw r i t i n go ft h et h e s i s i nt h i sp r o c e s s ,h ep r o v i d e dm ew i t hh e l p f u l s u g g e s d o n s ,a s s i s t e dm eal o ti nc a r r y i n go u tt h ee x p e r i m e n t ,a n ds u p p o r t e dm ew i t h c l e a rg u i d a n c ew h e nim e td i f f i c u l t i e sa n da d j u s t e dt h eo v e r a l ls t r d c t u r ea n d p a t i e n t l y c o r r e c t e dt h em i s t a k e si nt h ep a p e r w i t h o u th i ss u g g e s t i o n sa n ds u p p o r t , t h e c o m p l e t i o no ft h i sw o r kw o u l dh a v eb e e ni m p o s s i b l e io w em ys p e c i a ld e b tt oa l lt h ef r i e n d s , e s p e c i a l l ym yb o s o mf r i e n da n dg o o d p a r t n e ro fr e s e a r c h , r u n n ml ia n dc h a lh u a , w h o s ee n l i g h t e n i n ga d v i c eo nt h e d e s i g no f m yp a p e rh a sf a c i l i t a t e dt h ep r e p a r a t i o na n d c o m p l e t i o n0 f 也ct h e s i s m yd e e p - f e l tg r a t e f u h i e s sa l s og o e st om yp a r e n t sw h oh a v ea l w a y sa c c o m p a n i e d m eo nt h ew a yt om yg r o w t h , e n c o u r a g i n gm et oo v e r c o m ea l lt h ed i f f i c u l t i e si n w r i t i n gt h i st h e s i s 2 c h a p t e r ii n t r o d u c t i o n 1 1s i m u l t a n e o u sc o n f e r e n c ei n t e r p r e t a t i o n s i m u l t a n e o u si n t e r p r e t a t i o n ( s o ,a st h en a n l e i m p l i e s ,as e r v i c cw h i c ha l l o w sp a r t i c i p a n t sa t i n t e r n a t i o n a lm e e t i n g st os p e a ka n df o l l o wp r o c e e d i n g si nt h e i ro w n l a n g u a g ea n dr e q u i r e s t h ei n t e r p r e t e rt op r e s e n ti nt h et a r g e tl a n g u a g et h ee x a c tm e a n i n ga n ds i m i l a rt o n eo fw h a t i su t t e r e db yt h eo f i g i n a ls p e a k e ra tr o u g h l yt h es 锄et i m ea st h es o u r c em e s s a g ei s p r o d u c e d , i sw i d e l yv i e w e da sap a r t i c u l a r l yi m p r e s s i v ef o r mo fr a p i d i n s t a n tt r a n s l a t i o n ( s e t t o n1 9 9 9 :1 ) i nt h i st h e s i s ,at e n t a t i v ee n d e a v o rw i l lb em a d et om a k es e n s eo fs ia sa d y n a m i cp r o c e s sw h i c hi st h es y n t h e s i so fm a n yd i m e n s i o n sa b o u th o wl a n g u a g ew o r k s w h i c hr e q u k e ss t r a t e g i e st oc o u n t e rc r o s sl a n g u a g ea n dc u l t u r a ld i f f e r e n c e su s i n gt h et o o l s o fc o n t e m p o r a r yc o m m u n i c a t i v el i n g u i s t i c s ,c o g n i t i v el i n g u i s t i c sa n dt h ep r e v i o u sf i n d i n g s i ns i m u l t a n e o u si n t e r p r e t a t i o n w es h a l lb ec o n c e r n e dh e r ee x c l u s i v e l yw i t hc o n f e r e n c es i a sp r a c t i c e di np r o f e s s i o n a lc o n d i t i o n s ,i nw h i c hi n t e r p r e t e r si nas o u n dp r o o fb o o t hw i t h h e a d s e t s ,c o n t r o lc o n s o l e sa n dm i c r o p h o n e s ,a n dad i r e c tv i e wo nt h em e e t i n gl o o m ,d e l i v e r v e r s i o n so ft h ed i s c o u m ei nd i f f e r e n tl a n g u a g e s o n - l i n e w i t hal a go faf e ws e c o n d s , a l t e r n a t i n ge v e r y2 0 - 3 0 m i n u t e so fa ss p e a k e mt a k et u r n s0 nt h ec o n f e r e n c ef l o o r ( s e t t u n 1 9 9 9 :1 ) s 1w a sf i r s tu s e da tt h ei n t e r n a t i o n a ll a b o ro r g a n i z a t i o nc o n f e r e n c ei ng e n e v ai n 1 9 2 7 i n1 9 4 5 1 9 4 6 , s 1w a su s e di nl a r g es c a l ea tt h en u r e m b e r gt r i a l s t h ed e v e l o p m e n t o f s l w a s t o f a c i l i t a t e t h e g r o w t h o f i n t e r n a t i o n a l o r g a n i z a t i o n sa f t e r t h e s e c o n d w o r l d w a r 舢s id e v e l o p e d u n i v e r s i t i e sb e g a no f f e 血gc o b i s e so nt h i ss u b j e c t t h eu n i v e r s i t yo f g e n e v as c h o o lo fi n t e r p r e t i n gw a sf o u n d e di n1 9 4 0a n dt h ev i e n n as c h o o lo fi n t e r p r e t i n g i n l 9 4 3 o v e rt h e d e c a d e s ,i n t e r p r e t i n gb e c a m eag r o w t ha g e a i n1 9 5 7 ,t w os c h o o l s o f i n t e r p r e t i n gw e r e e s t a b l i s h e di np a r i s ,t h ei n s t i t u t e s u p e r i e u r ed ,i n t e r p r e e s e td e t r a d u c t e u r s ( i a i t ) a n dt h ee c o l es u p e f i e u r ed i n t e r p r e e se td et r a d u c t e u r s ( e s i t ) m o r ea n dm o r ei n t e r p r e t i n gs c h o o l sw e r ee s t a b l i s h e di nd e v e l o p e dw o r l du n t i li n t e r p r e t e r t r a i n i n gb e c a m ean o i m d e g r e ea n dp o s t g r a d u a t eq u a l i f i c a t i o n si nc o n f e r e n c ei n t e r p r e t i n g a l ea v a l l a b l ei nm a n yc o u n t r i e s a i i c ,t h ei n t e m a t i e n a la s s o c i a t i o no fc o n f e r e n c ei n t e r p r e t a t i o nw a ss e tu pi n1 9 5 3a n d b e c a m eap r o p o n e n to f b e a e rc o n d i t i o nf o rc o n f e r e n c ei n t e r p r e t e r s f o rv a t i o u sr e a s o l 监,s ii nc h i n ah a dl a g g e db e h i n de u r o p e i n1 9 7 9 ,t h et i ns e tu pt h e u n i n t e r p r e t e r t r a n s l a t o rt r a i n i n gp r o g r a mi nb e i j i n gf o r e i g nl a n g u a g e si n s t i t u t e u pt o n o w , s ih a sb e e ns e tu pa sac o u r s ei ns o m ef o r e i g nl a n g u a g e si n s t i t u t e so rc o m p r e h e n s i v e u n i v e r s i t i e st os a t i s f yt h ed e m a n do fm a r k e t ,f o ri n s t a n c e , x i a m e nu n i v e r s i t y , f u d a n u n i v e r s i t y , s h a n g h a ii n t e r n a t i o n a ls t u d i e su n i v e r s i t y , a n ds o0 1 1 w i t ht h ew i d eu s eo fs ii nc o n f e r e n c e sa n ds o m eo r g a n i z a t i o n s ,s ih a sb c a y o m et h e f o c u so fm a n ys c h o l a r sa n dr e s e a r c h e r sa n dt h e yo f f e r e ds o m ep r e l i m i n a r yi d e a sa b o u ts i h o w e v e r , m o s to ft h eb o o k sp u b l i s h e da r em a d eu pm a i n l yo fm a t e r i a l sf o rp r a c t i c e ,o n l ya f e wb o o k sh a v ep r o b e di n t os o m et h e o r i e s , f o re x a m p l e ,i np a r i s ,d a n i c as e l e s c h o v i c ha n d h e rs t u d e n tm a r i a n n el e d e r e rp u tf o r w a r dt h ei n t e r p r e t i v et h e o r yf r o mi n t e r p r e t i n g p r a c t i c ej nt h e i rc o l a b o r e dw o r k - 口译理论实践与教学t h i st h e o r yh a sb e 垃o l n et h e m o s tf a m o u sa n dt h ew e l l - k n o w ni nt r a n s l a t i o nc i r c l e i nc h i n a , t h el a t em r b a og a n gi s t h ef i r s to l l et oe l a b o r a t eo ni n t e r p r e t i n gt h e o r yi nh i sw o r k 一口译理论概述a n daf e w b o o k sa r ea b o u tp r i n c i p l e sa n d t e c h n i q u e sc o n c e r n i n gs ib a s e do np r o f e s s i o n a li n t e r p r e t e r s o w ne x p e r i e n c e s , s u c ha s , e n g l i s h - c h i n e s es i m u l t a n e o u si n t e r p r e t a t i o nb yz h a n g w e i w e i ,ap r a c a c a lh a n d b o o ko fi n t e r p r e t a t i o nb yz h o n gs h u k o n 岛t e c h n i q u e sf o r i n t e r p r e t i n g - - - 占c i e n c eo ft h i n k i n ga n dr a t i o c i n a t i v ep e d a g o g yi ni n t e r p r e t i n gb yl i u h e p i n ge t o 。a n de v e nf e w e rh a v em a d eq u a l i t a t i v ea n dq u a n t i t a t i v ea n a l y s i so ns ip r i n c i p l e a n dt e c h n i q u e ss u c ha st h ep r i n c i p l eo fs y n t a c t i cl i n e a r t y o n l yat h e s i st i t l e do nt h e f e a s i b i l i t yo ft h ep r i n c i p l eo fr u n n i n gp a r a l l e lw i t ht h es p e a k e ri ns i m u l t a n e o u s i n t e r p r e t a t i o nw a sf o u n di n w w w c n k i e o m 1 2p r i n c i p l eo fs y n t a c t i cl i n e a r i t y t h e p r i n c i p l eo fs y n t a c t i cl i n e a r i t y , o rt h ep r i n c i p l eo fr u n n i n gp a r a l l e lw i t ht h es p e a k e r , b y d e f i n i t i o n , r e f e r st ot h ef a c tt h a ti n t e r p r e t e r sg a l lf o l l o wt h eo r d e ro ft h es o u r c el a n g u a g e , c h o p p i n gt h ei n p u ts e n t e n c ei n t os i n g l es e n s eg r o u p s ,c o n c e p t so ri n f o r m a t i o nu n i t sa n d t h e nn a t u r a l l yl i n k i n gt h e mt o g e t h e rt h r o u g hs o m et e c h n i q u e ss oa st oi n t e r p r e tt h eo r i g i n a l m e a n i n go ft h ew h o l es e n t e n c e ( 张为伟2 0 0 4 :4 1 ) f r o md e f i n i t i o ns e v e r a lc h a r a e t e r s t i e s c a nb ed e r i v e d f i r s t l y , i n t e r p r e t a t i o nc 缸b ee o n d u e t e db y f o u o w i n gt h eo r d e ro ft h es o n r c e 2 l a n g u a g e t h e ni n t e r p r e t e ri st oc h o pt h ei n p u ts e n t e n c ei n t os i n g l es e n s eg r o u p s ,c o n c e p t s o ri n f o r m a t i o nu n i t sb u tn o tj u s tt of i n dt h el e x i c a le q u i v a l e n c e t h i r d l y , i n t e r p r e t e ri st o c o m b i n et h e s eu n i t st h r o u g hs o m et e e l m i q u e sa n dt od e r i v e rt h es p e e c hn a t u r a l l yi e c o n f o r m i n g t ot h ei d i o m a t i c1 1 8 0o ft h et a r g e tl a n g u a g e a c c o r d i n gt or o b i ns e t t o n , t h ep r i n c i p l eo fs y n t a c t i cl i n e a r i t yi se a r i e d “c h u n k i n g o r s a u c i s s o n n a e ( 1 l g1 9 7 8 ) a n di t sb e i j i n gv a r i a n t p r e s e r v i n gl i n e a r i t y ( 伸述孔) w h i c hi s p r e s e n t e db ys e v e r a la u t h o r sa s ac o r n e r s t o n eo fs it e c h n i q u e ,a n di n v o l v e sp r o d u c i n g s e n t e n c eo p e n i n g sw i t h o u tw a i t i n g , o ru t t e r i n gn e u t r a l ,n o n - c o m m i t t a lm a t e r i a l g i l ec i t e si t a sat a c t i cw h i c hi su s e d w h e nf a c e dw i t hm a j o rs y n t a xd i f f e r e n c e s ( 1 9 9 5 :1 3 0 ) af o r mo fc h u n k i n g , o rp r e e r u p t i v es e g m e n t a t i o no ft h es o u i c cs o u n df l o w , h a sb e e n c o n s i d e r e da st h em a i ns t r a t e g yb yt h eb e i j i n gs c h 0 0 1 t h et e c h n i q u eo fs h u n y i , t r a n s l a t i n g w i t ht h ef l o w , o rp r e s e r v i n gl i n e a r i t yo rf l e x i b l ys e l e c t i n ge n g l i s hw o r d sa n dp h r a s e st o f o l l o wc l o s e l yt h eo r d e ro ft h ec h i n e s eo r i g i n a l ,i sd e s c r i b e da so n eo ft h r e ee s s e n t i a l p r i n c i p l e sf o ri n t e r p r e t i n gb e t w e e nc h i n e , s oa n de n g l i s h ,a l o n gw i t ho t h e rt e 圮l m i q u e sa n d p r i n c i p l e s t h ep e c u l i a rc o n d i t i o no f s i m u l t a n e i t y v i r t u a i l yr u l e so u tt h ep o s s i b i l i t yo f ad r a s t i c r e c a s t i n go fr e s t r u c t u r i n go ft h es e n t e n c e si t h et a r g e tl a n g u a g e 【 t h ei n t e r p r e t e r ss h o u l d a sf a ra sp o s s i b l e 【 p u ta c l o 蟠t h ei d e aw i t h o u tr e c a s t i n g , w h i c hi n v a r i a b l ya f f e c t so n e s l i s t e n i n gt ot h en e x tp a r to ft h es p e e c h 】i no t h e rw o r d s w h e r e v e rp o s s i b l e t h e s i m u l t a n e o u si n t e r p r e t e rs h o u l dt r yt of o l l o wt h eb a s i cs e n t e n c e s t r u c t u r eo ft h e o r i g i n a l - c h o p p i n ga n di n t e r p r e t i n go b es e n s eg r o u p a f t e ra n o t h e ra n dm a k i n gt h es e n s e g r o u p sc o h e r e n ti nt h em e a n t i m e ( e i t e d i ns e t t o n1 9 9 9 :5 0 ) i n t e r p r e t i v et h e o r yb e l i e v e si ti su n n e c e s s a r yt oa c q u i r es o m es t r a t e g i e s ,f o rt h e c o m p r e h e n s i o no ft h es o r r c el a n g u a g e i sa u t o m a t i ca n du n c o n s c i o u s ;b u ti t st r a i n i n g m a n u a lg i v e se x a m p l e so fas i m i l a rk i n do fo p e r a t i o n ,h e r ed e s c r i b e d 鸹w o r k i n gw i t h s u b - u n i t so f s e b $ a l lt h ed e f i u i t i o mm a d ea b o v eh a v em u c hj nc o m m o n ;t h e ya l le m p h a s i z et h e s e g m e n t a t i o no fs o u n df l o wo fs o u , r c el a n g u a g eb yf o l l o w i n gt h eo r d e r o fs o a r l a n g u a g e i n t os e n s eg r o u p so ri n f o r m a t i o nu n i t sa n dt h e ni n t e r p r e to n es e n s eg r o u pa f t e ra n o t h e r c o h e r e n t l yo rn a t u r a l l yt h r o u g hu s eo fs o m et e c h n i q u e s 3 h o w e v e r , t h ed e f i n i t i o n sm a d eb yd i f f e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论