已阅读5页,还剩10页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1,2.1 Why are girls not as good at math and science?Girls dont do as well at maths and science as boys. There are several reasons for this.The first and most important reason is that they arent encouraged to play with toys that build up interest in math and science problems and that build skills for problem solving or understanding how things work. Girls are encouraged to play with toys that help foster language and human relations skills. As a result,they can grow up not knowing how an engine works or how to build a model from directions. Second, studies have shown that teachers dont expect girls to be good at math.Even female math and science teachers pay more attention to boys in class and call on boys more often. Because teachers dont expect girls to excel, they dont try very hard, and soon girls are far behind boys in these studies.Finally, girls dont have many role models to look up to。 Not very many math and science teachers are women, especially in the later grades. When the media picture mathematicians and scientists, they usually picture men. As a result, girls arent inspired to choose these fields as careers.In summary, several factors work together at home, in schools, and in society at large to send a subtle message to girls. Girls almost always get the message.As a result, few girls excel at maths and science.女孩们不在数学和科学方面做不如男孩子。There are several reasons for this.The first and most important reason is that they arent encouraged to play with toys that build up interest in math and science problems and that build skills for problem solving or understanding how things work.这有几个原因。第一也是最重要的原因是他们不鼓励去玩玩具,建立在数学和科学问题的兴趣,建立解决问题的技能和理解事情怎么工作。Girls are encouraged鼓励女孩玩玩具,有助于培养学生的语言和人际关系技巧。那样,他们长大后不知道引擎如何工作或如何构建一个模型的方向。第二,研究表明,老师不希望女孩擅长数学。Even female math and science teachers pay more attention to boys in class and call on boys more often. Because teachers dont expect girls to excel, they dont try very hard, and soon girls are far behind boys in these studies.即使女性的数学和科学教师更注重课堂上经常叫男孩。研究发现因为老师不希望女孩优秀,很少的数学和科学教师是女性,特别是在高年级中。当媒体提到数学家和科学家,他们通常看到是男人。结果,女孩不被鼓舞的选择这些领域的职业。In summary, several factors work together at home, in schools, and in society at large to send a subtle message to girls. Girls almost always get the message.总之,有几个因素一起共同作用在家里,在学校,在整个社会中发出一个微妙的信息,女孩。女孩几乎总是得到消息。As a result, few girls excel at maths and science.结果,很少有女孩擅长数学和科学。2.3Prime Ministers message for Chinese New YearI want to send my very best wishes to everyone celebrating the Chinese New Year, here in Britain, in China and all around the world. This is a very special year for Britain and China. Britain was the first western country to recognize the Peoples Republic of China, and this year, we celebrate the fortieth anniversary of full diplomatic ties. Indeed, today, Britains ties with China are deeper and broader than at anytime in our history. Our trade continues to expand rapidly, with Britain remaining the most open economy in Europe for Chinese investment. There are more Chinese students studying in the UK and more British students in China than ever before. There are even two giant Chinese pandas in Edinburgh zoo - a great attraction, with people from all over the world going to see them. And of course there are Chinese communities here in Britain making an incredible contribution to our country - from business to culture, from science to local government, everyday showcasing the values of hard work, enterprise and community that make this country what it is. I hope that in this Olympic year for Britain, we can not only build on the success of the Beijing games, but also use the opportunity of the games to open up new areas of our relationship, taking advantages of the ways in which our two economies increasingly complement each other and the growing conversations between our governments and our peoples about the kind of society we want to be and the kind of world we want to see. I wish you good fortune and hope that this year of the dragon can be a year of success for China, for Britain and for us all. Gong xi facai !我想把我最好的祝福送给在英国,中国和世界各地的庆祝中国新年的每个人。对于英国与中国这是特别的一年。英国是第一个承认中华人民共和国的西方国家,今年,我们庆祝建交第四十周年。事实上,今天,英国与中国的关系是比在我们的历史上任何时候更深入和更广泛的。我们的贸易持续快速增长,对于中国的投资,英国是欧洲最开放的经济体。有更多的中国学生到英国留学,并在中国英国学生比以往都多。甚至还有两只中国大熊猫在爱丁堡动物园一个巨大的吸引力,吸引了来自世界各地的人们前往参观。当然也有华人社区在英国对我们的国家做出的巨大贡献从企业到文化,从科技到地方政府,都展示了辛勤工作的价值,企业和社区,造就了国家现在的样子。我希望在这个奥运年的英国,我们不仅可以建立在成功的北京奥运会,而且还利用奥运会的机会,开拓我们关系新的领域,考虑如何利用在我们两国的经济越来越相互补充,开展我们的政府谈话,实现人民希望看到社会和世界。祝你们好运,希望龙年对于中国,对于英国和我们所有的人是成功的一年。恭喜发财!US vice presidents speech at Fudan UniversityThank you very much, Mr. Mayor. I appreciate your kind words of introduction. And we are delighted to be here today. My wife and I are privileged to have the opportunity once again to travel in China. We are grateful for the welcome we have received, especially for the kind of reception here at Fudan University. We thank you for the honor, and we bring you good wishes from President George W. Bush and the people of the United States. I know that many of you will soon graduate from this great university. I am told the standards are extremely demanding here, and a degree from Fudan University signifies years of hard work and discipline. I congratulate each one of you on your achievement, and I commend your teachers for upholding the tradition of excellence that marks the 99-year history of Fudan University.非常感谢您,市长先生。谢谢您做介绍时的友好言辞。今天我们很高兴来到这里。我夫人与我为有这次机会再次来到中国访问感到荣幸。感谢贵国对我们的欢迎,特别感谢复旦大学的热情接待。我们为此感到不胜荣幸,谢谢你们。我们此行带来了布什总统和美国人民的良好祝愿。我知道在座的许多人很快就要从这所优秀的大学毕业。我听说贵校有极为严格的标准,得到复旦大学的学位代表着多年的刻苦攻读。n 我祝贺在座各位学业有成。我赞赏诸位老师承上启下,发扬复旦长达九十九年的优良传统。4.主持人:奥利拉先生,欢迎来到我们的演播室。诺基亚在中国的发展十分有意思,刚开始的时候,大家还以为这是一个日本的公司,您能向我们介绍一下“诺基亚”在芬兰语中的含义吗?Olliva:Nokia,forcenturies,isanameofatowninthemiddleofFinlandwherethecompanywasestablished135yearsago.Sothetowngavenametothecompany.Firstitwasapaper-makingcompany.Thenitproducedcables.Fromcableweenteredelectronicswhichenabledustomoveintothetelecommunicationsindustryandnowwespecializeinmobilephoneproduction.主持人:自从您1992年执掌诺基亚以来,公司发生了翻天覆地的变化,总资产已经超过一千亿美元,我想知道您是如何使公司如此成功呢?Olliva:Ialwayswouldliketosaytherearetwothings:alotofhardworkandalittlebitofluck.主持人:您真的非常谦虚!Olliva:Butonamoreseriousnote,Ithinkwegotaconceptthatwefollowedveryconsistently.First,wewanttoconcentrateontelecommunications,especiallymobilephonecommunications.Secondly,webelieve,what wevechosen,themobilecommunication,willbeaverystronggrowthareaallovertheworld.Iamhappythatourchoicewasright.主持人:诺基亚已经成为全球第一大手机制造商,作为这样成功的公司的总裁,您能和我们谈一谈您这些年来的心路历程吗?Olliva:Ithinkleaderofacompanymustgiveemployeesaverycleardirectionespeciallyintimeofthedifficulties,totalkwiththemopenlyabouttheproblemsandaboutsolutions.Weareabletocreateafamilyfeelingandcreateakindoftogethernesswhichisveryrewarding.主持人:您刚刚的这番话让我想起了诺基亚的一句口号:科技以人为本,我们想知道您个人对这句口号的理解是什么?Olliva:Ithinkfirstofall,thisisaverydescriptivesloganofwhatwewanttoachieve.Wewanttodevelopourproductsthatisuser-friendlyandeasytouse.Ithinkthecustomersaretheverybasisofthesuccessofacompany.Sowhatwearetryingtodoistoproducethemostsuitableproductsforourcustomers.主持人:这几年中国的手机市场发展非常迅速,那么诺基亚对于发展中国市场有什么的打算呢?Olliva:WeenjoyagoodmarketshareinChinawiththeannualincomeofabout$179million.Moreimportantly,weestablishedourfactorieshereveryearly.WeplantoexportphonestoallovertheworldfromChina.WehopeNokiacanplayaveryactiveroleindevelopingChinesemarket. 奥利拉: 诺基亚在过去一百年以来呢,它是一个小镇子,就是在芬兰的中部地区,135年以前,我们的公司就是建在这个小镇上。所以我们便用了这个小镇的名字。最初我们是一个造纸公司,然后我们生产电缆,后来逐渐发展进入电子行业,我们现在已经成长为今天的电信公司,而且包括移动电话。那么大家现在都知道这不是日本的产品,是芬兰的产品。奥利拉: 我总是愿意说有两件事:一方面是非常勤奋的工作,另外一方面是有点运气。 奥利拉: 但是严肃一点应该这样说,我们有一种理念,我们始终一贯遵循这种理念。第一,我们愿意将重点放在电信系统,特别是移动通讯方面,我们把其他一些业务甩掉了,我们一直在这样做。第二,我们深信不疑的是我们选定的终身重点,即移动通讯,是高增长点领域,在整个世界都是如此,我觉得我们是对的,而且我们也非常高兴这样做了。90年代,我们的业务高速增长,但是我们从没料到我们会如此成功,变得如此强大。奥利拉: 我们曾经处于非常困难的时期,特别是80年代末和90年代初。但重要的一点是,我们给员工一个非常清醒的,非常明晰的方向,向他开诚布公地讲我们的问题,讲解决问题的方案。所以我作为领导花了很多时间同我们这些员工来讨论如何走出困境,也就是甩掉其他业务,集中经营电信的做法,从而给员工新的希望走出困境。当时我觉得每个人都做出了积极的反映。正是如此,我们创造了一种大家庭的气氛,在解决问题的时候让大家产生凝聚力,这种做法确实得到很好的回报。 奥利拉:我觉得这是给你举的一个例子,告诉你今后的通讯能力,它如何使你的生活更加便捷奥利拉:这句话,这个口号,首先是描述我们试图取得的目标,就是我们的产品首先要使用起来较为容易,按键容易使用,而且用户键面设计也是一目了然。这是我们第一个努力奥利拉:自从1993、1994年我们发展数字电话以来,我们在中国就一直非常活跃。我们很早就在中国建立生产工厂,现在60到70在中国销售的手机是在中国生产的喜欢喝咖啡的朋友对星巴克咖啡公司一定不会陌生。这家起源于美国西雅图的公司是全球著名特式咖啡零售商。他们有近9000间分店遍布世界。2000年星巴克来到了中国,如今它已经出现在中国很多城市的街头巷尾了。今天我们请到了星巴克公司的董事长Howard Schultz先生,他正好到中国来出差。很高兴您能参加我们的节目,Schultz先生If you love coffee,you cant be strange to Starbucks,a leading global coffee retailer that originates from Seattle,the United States, with some 9000 coffee houses around the globe.It came to China in 2000,and now its stores can be found in corners of many Chinese cities.Today we have Howard Schultz,the Chairman of Starbuck with us as he is on the trip to China .Nice to have you here Mr.Schultz.5EU-China relationshipladies and gentemen, dear friends,It is my pleasure to be here today to tell you something about the European Union and its relations with China.The EU is a union of 25 independent states based on the European Communities and founded to enchance political, economic and social cooperation, fomerly known as the European Communitiy or the European Economic Community.Now the 25 member states are Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Spain, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia.The EU covers an area of four million square kilometers, nearly half the size of China. Its total population is 454,400,000, the worlds third largest after China and India, and accounts for some 7% of the total world population.The euro is the name of the single European currency that was put into circulation on 1 January, 2002. The euro has replaced the old national currencies in 12 European Union countries so far. Having a single currency makes it easier to travel and to compare prices, and it provides a stable environment for European business, stimulating growth and competitiveness.Until recently, the GDP of the EU was more than USD 10 trillion, as a whole similar to that of its main competitor, the United States. The total volume of the economy and the total volume of trade account for 25% and 35% of the world total.The EU has a very good relationship with China. May this year will see the 30th anniversary of the establishment of EU China diplomatic relations. The total volume of imports and exports between the EU and China reached 200 billion euros last year. Germany is the largest trade partner with China, while the UK and the Netherlands rank 2nd and 3rd.The European Union is grasping a truly historic opportunity- uniting a once-divided continent and creating a peaceful, stable and democratic Europe. This enlargement will also create a single market of nearly half a billion consumers, with excellent potential for economic growth and increasing prosperity.Thank you.女士们、先生们、朋友们:今天,我很荣幸给大家介绍欧盟的一些情况以及欧盟与中国的关系。欧盟全称叫欧洲联盟,是在欧洲共同体基础上有25个独立的国家组成的,目的是为了加强政治、经济和社会合作。原来叫“欧共体”或“欧洲经济共同体”。目前的25个成员国是:奥地利、比利时、丹麦、芬兰、法国、德国、希腊、爱尔兰、意大利、卢森堡、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典、英国、塞浦路斯(希腊部分)、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚。欧盟25国总面积400平方万公里,差不多半个中国的面积。总人口数为4.544亿,排行第三,仅次于中国和印度,约占世界总人口的7%。欧盟同一货币为欧元,2002年一月正式启用。到目前为止,已经有12个欧盟国家用欧元取代其本国货币。同一货币使旅行和价格比较容易些,它还为欧洲的商业往来、刺激增长和竞争创造了一个稳定的环境。到目前为止,欧盟的国内生产总值逾10万亿美元。作为一个整体,这个规模与它的主要竞争对手美国差不多。经济总量和贸易总额分别占全球25%和35%。欧盟与中国的关系十分良好。今年5月欧盟与中国就建交30周年了。去年,欧盟与中国的进出口贸易总额达到2,000亿欧元。德国是中国的最大贸易伙伴,英国、荷兰名列第二和第三。欧盟正抓住当前这一大好历史机遇-团结曾经分裂的欧洲大陆,创造一个和平、稳定、民主的欧洲。这次欧盟的扩大还将创造一个几乎拥有5亿消费者的大市场,这个市场饱含经济的增长和不断繁荣的极大潜力。我的话完了,谢谢大家!东盟 ASEANA: excuse me ,could you tell me when ASEAN was established? And how many member countries does it have now?B: 东盟于1967.8成立,目前有10个成员国,它们是文莱、柬埔寨、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、泰国、新加坡和越南。A: besides these 10 member countries, ASEAN also always holds the “ten plus one, ten plus three meetings”. Does this mean that ASEAN has some dialogue partners?B: 是的。东盟有10个对话伙伴,它们是澳大利亚、加拿大、中国、欧盟、印度、日本、俄罗斯、新西兰、韩国和美国。A: what is the area that ASEAN covers? How many languages are spoken in this region? What is the total population?B: 东盟地区面积大约有450万平方公里,有14种官方语言和7种宗教。人口总数在2000年一共有5.12亿。 A: 4.5 million square kilometers is about half of Chinas territory, such a big regional organization neighboring China. How is the relationship between ASEAN and China now?B: 东盟地区不止是范围广阔,而且在经济、政治和科学技术方面也是举足轻重的地区。所有的东盟成员国都是中国的友好邻居。自从20世纪90年代起,中国与欧盟的关系一直很好,政治关系更加密切。A: could you give me some data?B: 在中国与东盟的关系中,经贸、科技方面的合作是基本的组成部分。贸易总额从1994年的130亿美元增加到235亿美元,其中中国的出口是109.2亿美元,进口125.6亿美元。双方的相互投资过去几年也不断增加。东盟在劳动力合作项目开发方面已经成为中国的重要市场。中国和东盟已经同意用8年的时间创建世界人口最密集的自由贸易区。A: the relationship is very good economically, but how about politically? B: 东盟是一个非常活跃的地区性组织,在发展相互了解与互信、捍卫地区国家间的和平与发展起到非常活跃的作用。中国与东盟的友好合作证明,国无论大小,他们可能有不同的历史背景、社会制度、发展水平、文化传统以及价值观,但是只要他们遵守和平共处5项原则,他们一定会和谐共处,共同发展。6.Tackling the effects of climate change could cost governments around the world more than $100 billion a year, a United Nations panel of experts said Monday.A report by the U.N.s Intergovernmental Panel on Climate Change, says that a temperature rise of 2 degrees Celsius will wipe out up to 2% of the worlds income by 2050.If we get up to 4 degrees temperature rise, which most scientists now expect would happen if we carry on emitting greenhouse gasses as we do, then the cost could be much more severe," Chris Hope, a climate change researcher at Cambridge University said.The combined cost of crop losses, rising sea levels, higher temperatures and fresh water shortages could mount of to between $70 and $100 billion a year, the report said.应对气候变化的影响可能成本,世界各国政府超过100000000000美元一年,联合国的一个专家小组星期一说。A report by the U.N.s Intergovernmental Panel on Climate Change, says that a temperature rise of 2 degrees Celsius will wipe out up to 2% of the worlds income by 2050.由联合国政府间气候变化委员会的一份报告,说2摄氏度的温度上升将消灭了世界上2%的收入的2050。If we get up to 4 degrees temperature rise, which most scientists now expect would happen if we carry on emitting greenhouse gasses as we do, then the cost could be much more severe," Chris Hope, a climate change researcher at Cambridge University said.The combined cost of crop losses, rising sea levels, higher temperatures and fresh water shortages could mount of to between $70 and $100 billion a year, the report said.如果我们得到4度的温度升高,绝大多数科学家现在希望如果我们继续排放温室气体为我们做的会发生,那么成本可能会更严重,&;quot;克里斯希望,在剑桥大学的气候变化研究员说。作物损失的综合成本,海平面上升,较高的温度和淡水短缺可以装入到一年100000000000在70美元,报告说。7Tour the white HouseFor almost two hundred years, the White House has stood as a symbol of the Presidency, the United States government, and the American people. Its history, and the history of the nations capital, began in December of 1790. President Washington, together with city planner Pierre LEnfant, chose the site for the new residence, which is now 1600 Pennsylvania Avenue.Construction began when the first cornerstone was laid in October of 1792. Although President Washington oversaw the construction of the house, he never lived in it. It was not until 1800, when the White House was nearly completed, that its first residents, President John Adams and his wife, Abigail, moved in. Since that time, each President has made his own changes and additions.The White House has a unique and fascinating history. It survived a fire at the hands of the British in 1814 and another fire in the West Wing in 1929. The exterior stone walls are those first put in place when the White House was constructed two centuries ago.The White House is open for tour in the morning, Tuesday through Saturday, and is closed every Sunday and Monday. All White House tours are free.Cameras may be carried after undergoing a security check as you enter, but taking pictures/videotaping is not permitted inside the White House.近二百年来,白宫一直作为总统,美国政府和美国人民的一个象征。它的历史,和国家的首都的历史,在1790的十二月开始。华盛顿总统,与城市规划师彼埃尔拉芳,选择了新的住所地,即现在的宾夕法尼亚大街1600号。Construction began when the first cornerstone was laid in October of 1792. Although President Washington oversaw the construction of the house, he never lived in it. It was not until 1800, when the White House was nearly completed, that its first residents, President John Adams and his wife, Abigail, moved in. Since that time, each President has made his own changes and additions.施工开始时的第一基石是在十月的1792。尽管华盛顿总统监督了建造房子,他从来没有住在这里。直到1800,当白宫接近完成,它的第一批居民,总统约翰亚当斯和他的妻子阿比盖尔搬入。自那时以来,每位总统都做出了自己的修改和补充。The White House has a unique and fascinating history. It survived a fire at the hands of the British in 1814 and another fire in the West Wing in 1929. The exterior stone walls are those first put in place when the White House was constructed two centuries ago.白宫有一个独特和迷人的历史。它在英国的1814年和1929年在西侧发生火灾。外部的石墙是两个世纪前建造前放在那的。The White House is open for tour in the morning, Tuesday through Saturday, and is closed every Sunday and Monday. All White House tours are free.白宫是在星期二到星期六上午开放游览,并在每星期日和星期一关闭。参观白宫是免费的。Cameras may be carried after undergoing a security check as you enter, but taking pictures/videotaping is not permitted inside the White House.相机可接受安全检查后带入,但是在白宫不允许拍照和录像,。Modernization and Preservation主: Welcome to our studio. My first question is ; how many years have you been in China?客: 3年多了。我是2002年5月底来的。主: 3 years. I bet you have witnessed a lot of changes in China. Could you tell us your deepest impression of urban development in China?客:我恐怕只能就我所在的城市谈谈经验, 不过从周边城市的所见所闻,我也会有同样的看法。所有的外国人都非常清楚地看到中国和中国的许多城市都正在快速的发展。我想在东部沿海城市更是如此。到处耸立着崭新的高楼大厦,马路变得更加宽阔。主:What do you t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 妇产科子宫内膜异位症治疗方案探讨
- 【A4原卷】2025年六年级数学上册期末素养测评(二)
- 2026年郑州商贸旅游职业学院单招职业技能考试题库及答案1套
- 2026年吉林省长春市单招职业适应性测试题库必考题
- 2026年晋中职业技术学院单招职业技能测试题库必考题
- 2026年广东省佛山市单招职业适应性考试必刷测试卷附答案
- 2026年新疆天山职业技术大学单招职业倾向性测试题库附答案
- 2026年重庆公共运输职业学院单招职业技能考试题库及答案1套
- 2026年荆州理工职业学院单招职业适应性考试必刷测试卷及答案1套
- 2026年广西质量工程职业技术学院单招职业技能考试必刷测试卷附答案
- 教师跟岗培训总结汇报
- 2025年注册安全工程师考试金属非金属矿山(中级)安全生产专业实务试题附答案
- 街道辅助人员笔试试题(附答案)
- 《混凝土结构平法识图》高职全套教学课件
- 16.1.1同底数幂的乘法 课件(共22张) 数学人教版八年级上册
- 急救药品使用规范与考核题
- 《计算机网络技术》课件
- 2025年行政执法考试试题题库及答案解析
- 2025年公安机关人民警察基本级执法资格考试真题(含答案)
- 基层治理考试题库及答案
- 河南高二青桐鸣大联考2025年10月联考物理(含答案)
评论
0/150
提交评论