已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
加强肝功能的六种食物A healthy liver plays a key role in relieving digestive issues, such as a sluggish metabolism, gas, bloating, and constipation. It regulates blood sugar levels, which, when out of balance, can cause sugar cravings, fatigue, and fuzzy thinking.健康的肝功能对缓解消化问题,如缓慢的新陈代谢、放屁、胀气和便秘等方面扮演着重要角色。它能够调控血压水平,如果血压失去平衡,就会十分需要糖,而且还会感到疲劳、胡思乱想。A toxic liver can lead to inflammatory diseases, such as diabetes, arthritis, high blood pressure, and autoimmune diseases. Without a healthy liver, you may suffer from hormonal imbalances that can cause headaches, mood swings, and depression. Its time to nurture this amazing organ with foods that help it function optimally.肝脏有毒会导致炎症疾病,例如糖尿病、关节炎、高血压和自身免疫性疾病。肝脏如果不健康,就可能导致荷尔蒙失调,这就会导致头痛、心绪波动和抑郁。现在是时候食用一些帮助优化肝脏功能的食物来滋养这一神奇的器官了。加强肝功能的六种食物.jpgWATER水Other than oxygen, your body needs water more than any other substance, including food, just to survive. Because water flushes toxins and waste products from your body, you feel more energized and alert when youre fully hydrated, and most of us often arent. Usually 8 to 10 glasses will do the trick; try these naturally flavored water recipes to start. Just dont overdo ittoo much water can be harmful, too.除了氧气,人体最需要的物质就是水,食物只是为了生存。因为水能冲走体内的有毒物质和废物,当你水分充足时(通常来说,大多数人喝水都不够),你会十分有活力、思维敏捷。通常8-10杯水就行了;试试看从这些天然的加味水配方开始。别太过了水喝的太多也是有害的。And skip the ice when youre drinking water between meals; your body uses energy to warm the ice, diluting important digestive enzymes.在饭点间喝水的时候不要加冰块;否则,你的身体需要用能量来温暖冰块,从而稀释了重要的消化酶。SEA VEGETABLES海带One of the oldest inhabitants of the Earth, sea vegetables detoxify your body by preventing assimilation of heavy metals as well as other environmental toxins. Studies at McGill University have revealed that a compound in brown algae (arame, kombu, and wakame) reduced the uptake of radioactive particles into bone.这是地球上最古老的栖息者之一,海带通过阻止身体吸收重金属和其它的环境毒素从而对身体排毒。麦吉尔大学进行的研究已经揭露褐藻(可食海草、海带和海藻)中的一种化合物能够减少放射性物质进入体内。GARLIC大蒜One of the oldest land-based medicinal foods on the planet, garlic contains an active sulfur-based compound called allicin, a critical supporter of liver detoxification. It helps the organ rid your body of mercury, certain food additives, and the hormone estrogen.作为地球上长在地上的最古老的药用食物,大蒜含有一种活跃的叫做蒜素的硫化合物,这是肝脏排毒的重要支持者。它能够帮助器官排除体内的汞元素、一定的食物添加剂和雌激素。ONIONS洋葱Onion, shallots, and leeks have multiple health benefits. These garlic relatives contain sulfur compounds that support your liver in its production of glutathione, a compound that neutralizes free radicals.洋葱、葱和韭菜对身体的益处十分多。这些大蒜亲属含有硫化合物,能支持肝脏生产谷胱甘肽,这是一种中和自由基的化合物。APPLES苹果Apples, like berries, contain powerful phenolic compounds, including flavonoids, which can fight inflammatory disease. They also contain pectin, a valuable source of soluble fiber than can help eliminate toxic buildup.和浆果一样,苹果也含有强效的酚类化合物,包括抗击炎症的黄酮类化合物。苹果也含有果胶,这是可溶性纤维的一种重要来源,能够帮助排除体内有毒物质的积累。COCONUT OIL椰子油An extremely healthy saturated fat, coconut oil is easy to digest and is almost immediately broken down by enzymes in your saliva and gastric juices. This means that your body doesnt need to make fat-digesting enzymes, which puts less strain on your liver.椰子油含有十分健康的饱和脂肪,很容易消化,而且唾液酶和胃液酶能立马分解椰子油。这就意味着你的身体不需要制造消化脂肪的酶,这就减少了肝脏的压力。晕车与大脑有关Traveling makes us feel sick because modern transport tricks the brain into thinking we have been poisoned, a neuroscientist has said.一位神经系统科学家近日表示,现代交通工具会诱导大脑认为我们已经中毒,所以旅行常常使我们感到不舒服。Being in a car, train, boat or plane causes conflicting signals in the brain which trigger a reaction similar to that which occurs when someone is poisoned.乘坐汽车、火车、船舶或飞机的体验会在大脑中形成相互矛盾的信号,这会引发和人们中毒时相似的反应。Dr Dean Burnett, of Cardiff University, said the feeling of nausea is caused because the brain thinks the body needs to remove a toxin through vomiting.卡迪夫大学的迪安伯内特博士表示,大脑认为人体需要通过呕吐排毒,于是便造成了这种恶心感。But in fact, the poisoning effect is caused by the mixed messages from the muscles which tell the brain the body is motionless and the ears, which sense movement.但事实上,这种“中毒”效应是由肌肉中的混合信息所引发的,肌肉向大脑传达身体静止的信息,而耳朵却察觉到身体在运动。研究显示 晕车与大脑有关 是中毒的自然反应Speaking on the US radio show Fresh Air, Dr Burnett said that the body had not yet evolved to cope with the sensation of being in vehicles, where the body is being moved without performing movements itself.伯内特博士在美国广播电台节目新鲜空气中表示,在交通工具中人们的身体在被移动,而本身却未执行任何行动,人体还未进化到能够适应这种感觉。He said: When were in a vehicle like a car or a train or a ship especially, youre not actually physically moving. Your muscles are saying we are stationary.他说:“当我们乘坐尤其是汽车、火车或是轮船这样的交通工具时,你的身体事实上没有在运动,因此你的肌肉也认为我们是静止的。”If you are sitting in a ship, youre looking at a static environment, so theres no information for the eyes to say we are moving. But the fluids in your ears, they obey the laws of physics. And they are sort of rocking around and sloshing because you are actually moving.“如果你坐在船上,你是看着一个静态的环境,因此并没有传递给眼睛我们正在运动的信息。但是你耳朵里的液体遵循物理定律,你确实在移动,因此它们四处摇摆、晃动。So whats happening there is the brains getting mixed messages. Its getting signals from the muscles and the eyes saying we are still and signals from the balance sensors saying were in motion. Both of these cannot be correct. Theres a sensory mismatch there.“所以问题就是大脑得到了混合信息。肌肉和眼睛告诉它我们是静止的,而从平衡感知器官传来的信号又说我们在运动。这两者不可能同时正确,所以知觉就不相匹配。And in evolutionary terms, the only thing that can cause a sensory mismatch like that is a neurotoxin or poison. So the brain thinks, essentially, its been being poisoned. When its been poisoned, the first thing it does is get rid of the poison, aka throwing up.“从进化角度来看,唯一能够引起感知矛盾的就是神经毒素或中毒,因此大脑判断其根源在于中毒了。当中毒的时候,首先要做的就是排毒,也就是呕吐。”He explained that reading in a car made the sensation of travel sickness worse, because the eyes were focused on a small, static space and gave the brain no information to explain that the body was moving. The feeling of sickness could be relieved by looking out of a car window because this showed the brain movement was taking place.他进一步解释,在车上阅读会恶化晕车的症状,因为眼睛始终盯着一块小而静止的空间,让大脑无从解释为什么感到身体正在移动。看车窗外却能够缓解晕车的感觉,因为这告诉大脑人体正在运动当中。Dr Burnett, who was discussing his new book Idiot Brain: what your head is really up to, said brain systems became more refined and efficient as people aged but that children were more susceptible to travel sickness because their brains were still developing.伯内特博士在新书愚蠢的大脑:你的头究竟怎么了中说道,随着人们岁数的增大,脑部系统变得越来越精炼和高效,而孩子们更容易晕车,因为他们的大脑仍在发育当中。超重可增加8种癌症的发生风险A study published last Thursday in The New England Journal of Medicine found excess weight was linked to eight additional types of cancer stomach, liver, gall bladder, pancreas, ovary, the brain tumor meningioma, thyroid cancer and multiple myeloma after reviewing more than 1,000 related studies.上周四发表在新英格兰医学杂志上的一项研究发现,超重与八种额外的癌症类型相关联,它们分别是胃癌、肝癌、胆囊癌、胰腺癌、卵巢癌、脑瘤脑膜癌、甲状腺癌以及多发性骨髓癌。这是研究人员在回顾1000多个相关案例后发现的。Research in 2002 by the same team, led by study author Dr. Graham Colditz, under the the World Health Organizations (WHO) International Agency for Research on Cancer (IARC), drew a link between excess weight and a higher risk of colon, esophagus, kidney, breast and uterus cancer.2002年,同一团队在研究作者格拉哈姆科尔迪茨的带领下,在世界卫生组织国际癌症研究机构下进行研究,发现超重能够增加肠癌、食道癌、乳腺癌和子宫癌的风险。The burden of cancer due to being overweight or obese is more extensive than what has been assumed, Colditz, deputy director for the Institute for Public Health at Washington University School of Medicine in St. Louis, said in a news release.圣路易斯华盛顿大学医学院公共健康研究院的副院长科尔迪茨在一场新闻发布会上表示:“因超重或肥胖造成的癌症比之前认为的要广泛得多。”研究显示 超重可增加8种癌症的发生风险Many of the newly identified cancers linked to excess weight havent been on peoples radar screens as having a weight component.“许多最新研究证实,与超重相关的癌症并没有引起人们的注意,人们并不认为它们与体重相关联。”While previous studies have found obesity can increase the chances of developing health issues like diabetes and heart disease, which can also raise the risk of early death, study authors noted excess weight can specifically drive cancer growth by promoting inflammation.以前的研究已发现肥胖会增加健康疾病的风险,如糖尿病和心脏病,而且还会增加早逝的风险。研究作者指出,超重还会通过促进炎症而促使癌症增长。Being overweight or obese leads to an overproduction of estrogen, testosterone and insulin, which can further fuel the progression of cancer.超重或肥胖会导致雌性激素、睾丸素以及胰岛素的过度分泌,最终加剧癌症的发展。Researchers observed that the higher a persons body mass index (BMI), the greater his or her cancer risk was.研究人员观察到,个体的身体质量指数(BMI)越高,他/她患癌症的风险就越大。According to the National Institutes of Health, for adult men and women, a BMI between 18.5 and 24.9 indicates a healthy weight. Overweight is defined as a BMI between 25 and 29.9, and a BMI of 30 or higher indicates obesity.据国立卫生研究院称,对成年男性和女性而言,BMI在18.5-24.9之间意味着体重在健康范围内。超重指的是BMI指数在25-29.9,而BMI大于等于30则意味着肥胖。In the study, the cancer risk-BMI trend was similar among men and women, and remained consistent across North America, Europe, Asia and the Middle East when data were available, according to the release.研究中,男性和女性的癌症风险与BMI趋势非常相似,据发布会称,北美、欧洲、亚洲和中东能采集到数据的区域,该趋势也保持一致。Lifestyle factors such as eating a healthy diet, maintaining a healthy weight and exercising, in addition to not smoking, can have a significant impact on reducing cancer risk, Colditz said in the release.“生活习惯因素,包括健康饮食、保持健康体重和锻炼,加上不抽烟,能够大幅度降低癌症风险。”科尔迪茨在发布会上说道。Significant numbers of the U.S. and the worlds population are overweight. This is another wake-up call. Its time to take our health and our diets seriously.“美国和全球人口中有数量相当庞大的人群面临超重。这为我们敲响了另一个警钟,是时候认真对待我们的健康和饮食了。”部分乳腺癌早期患者无需化疗A new study has found that women diagnosed with early-stage breast cancer dont always need chemotherapy.一项最新研究发现,诊断出乳腺癌早期的女性不需要经常接受化疗。Even though chemotherapy drugs have harsh side effects, many women with small or early-stage tumors receive treatment after surgery because doctors think there is a high risk the cancer will return and spread.尽管化疗的副作用非常痛苦,但是很多患有乳腺癌早期或者病情较轻的女性依然在手术之后接受化疗,因为医生认为癌细胞有转移和复发的风险。But based on the findings of a multi-center European study, researchers have concluded that 46 percent of women thought to have early high-risk tumors did not need drug treatment.但是欧洲多个医学中心的研究人员发现,46%的患有早期高风险肿瘤的女性不需要药物治疗。They studied a test called MammaPrint, which analyzes the genetics of the tumor, telling doctors which women are good candidates for chemotherapy.他们研究了一项名为基因检测的测试项目,这个项目能够分析肿瘤的基因,以便帮助医生决定哪些患者适合接受化疗。最新研究发现 部分乳腺癌早期患者无需化疗European researchers enrolled almost 6,700 women with early stage breast cancer from 112 institutions in nine European countries between 2007 and 2011 to investigate the so-called 70-gene signature test.欧洲研究人员在2007年到2011年期间,从9个欧洲国家的112家医疗机构招募了近6700名乳腺癌早期患者,研究了这个所谓的70基因标记测试。Fatima Cardoso, a medical oncologist with the Champalimaud Cancer Center in Lisbon, Portugal, is the principal investigator of the study, published in the New England Journal of Medicine.葡萄牙里斯本Champalimaud癌症研究中心的内科肿瘤医生法蒂玛卡多索是这项研究的总负责人,其研究成果发表在了新英格兰医学杂志上。By analyzing all these characteristics of the tumor, like fingerprint or the ID card of the tumor, she told VOA, we were able to better characterize the biology of the disease and to understand if the tumor had a high risk of relapse or a lower risk of relapse.她在接受美国之声采访时表示:通过分析所有这些肿瘤的特点-就好像肿瘤的指纹或者身份证一样,我们能够更好地辨别这种疾病的生理特征,确定癌症复发的风险是高还是低。If a clinical assessment of a high risk of relapse matched the findings of a participants genetic test, she received chemotherapy. If both tests showed a low risk,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 幼儿生活安全教育课件
- 铲车安全课件
- 40项路基工程施工工艺流程解析合集课件
- 医院安全课件
- 《焊接结构生产》试卷
- 威胁情报共享机制试题
- 咨询工程师报名条件理论考试试题及答案
- 《小石潭记》复习题(默写、对比阅读含答案)
- 学法用法考试题库
- 健康管理师资格考试历年真题(2025年标准版)
- 2025昆明市消防救援支队政府专职消防员招聘(188人)笔试考试参考试题及答案解析
- 2025广东东莞市樟木头镇招聘编外聘用人员14人笔试考试参考试题及答案解析
- 幼儿教师(单页)求职简历(可编辑)A4打印模版
- 2025年土地确权数字化合同协议
- 2025广东中山市公安局三角分局辅警招聘8人考试笔试模拟试题及答案解析
- 2025年淮南交通控股(集团)有限公司招聘16人考试笔试备考题库及答案解析
- 窗口行风建设工作自查报告
- 【MOOC】以案说法-中南财经政法大学 中国大学慕课MOOC答案
- 宝钢作业长制详解课件
- 橡皮障护理技术课件
- 等离子体技术课件
评论
0/150
提交评论