全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Translation Unit1 a Chinese to English 1 Translate the following sentences into English 1 探索的魔力会激励我们的年轻人去学习数学 科学以及工程学 并为我们培养出新一代的改革 者和开拓者 inspire The fascination generated by exploration will inspire our young people to study math science and engineering and create a new generation of innovators and pioneers 2 一回到英国 他就利用媒体的高知名度 作为进入政坛的踏板 foray Upon returning to England he employed the favorable media attention as a launching pad for his foray into politics 3 由于业务的自然增长 你将会时时处于忙碌的状态 并且必须能够接受倒班 包括在夜间和周 末上班 be on the go Owning to the nature of every growing business you will need to be on the go constantly and also be on the go prepared to shift work including nights and weekends 4 在澳大利亚 汽油价格也出现下降 不过 由于澳元兑美元走软 所以澳大利亚汽油降价幅度 有限 counterpart In Australia gasoline prices have retreated although falls have been limited because of the weakness of theAustralian dollar against itsAmerican counterpart 5 亚洲经济出现了积极的态势 一些国家已经克服金融危机的影响并恢复发展 亚洲再次成为全 球经济增长的焦点 spotlight The Asian economy has presented a positive trend Some countries have overcome the impact of the financial crisis and revived development Asia has once again become the spotlight of global economic growth 6 中国加入世贸组织 不仅能够促进中国经济的发展 也会促进世界经济的发展 将为亚洲经济 和世界经济的发展注入新的活力 impetus China s accession to the WTO can promote not only the development of Chinese economy but also that of the world economy and will inject new impetus into the progress of Asian economy and world economy 7 信息量的不断增长加上技术的发展 使得人们能够比过去以更快的速度往更多地方储存和发送 更多的信息 coupled with The growing quantity of information coupled with the development of technologies enable the storage and delivery of more information with greater speed to more locations than has ever been possible before 8 未来是这样一件东西 每个人都以每小时六十分钟的速度朝它走去 不管他做什么 也不管他 是谁 at the rate of The future is something which everyone reaches at the rate of sixty minutes an hour whatever he does whoever he is Unit2 a Chinese to English 1 Translate the following sentences into English 1 石油价格的上涨是企业盈利下降的一个标志 因为它增加了企业的成本 削减了消费者手中的 可支配收入 eat into Rising oil prices are typically negative for corporate profits since they boost expenses and eat into consumers discretionary income 2 正如前文所说 霍布斯坚信 君主有权决定哪些言论 哪些书籍和哪些主喞是有益于社会和平 哪些是可能挑起冲突和战争的 stir up As previously mentioned Hobbes believes that the sovereign has the right to decide what opinions what books what ideas are conducive 有益的 to peace and which ones aim to stir up conflict and war 3 德国的研究者表明在啤酒花中发现了一种抗癌物质 可以用来酿造特殊的抗癌啤酒 brew Researchers in Germany say that a cancer fighting substance found in hops could be enhanced to brew a special anti cancer beer 4 人们通常认为神话中的这种鸟就是翡翠鸟 据说它冬至期间在海上筑巢时 具有平息风浪的力 量 be supposed to A fabled bird identified with the kingfisher was supposed to have the power to calm the wind and the waves while it nested on the sea during the winter solstice 冬至 5 骑自行车者经常无拘无束 仿佛两轮车就可以不遵守交通规则似的 exempt from Bicyclists often ride as though two wheeled vehicles are exempt from all traffic laws 6 这位指导老师不应该在全班同学面前指责那位犯小错误的女生 考虑到她没有经验 她的工作 已经算做得很好了 rebuke given that The instructor should not rebuke the girl student for her small mistake in front of all classmates Given that she is inexperienced she has done a good job 7 从更广泛的角度看 较高的离职率会影响整个产业的发展 因此 当务之急是缩短学徒期 attrition rate apprenticeship From a broader perspective higher attrition rate would affect the development of the industry as a whole So the necessity is to shorten the apprenticeship 8 我必须跟你坦诚的交谈一下 因为我不希望你我之间有任何误会 那么你怎么能对花掉这么多 钱做出令人满意的解释呢 justify level with I have to level with you because I don t want any misunderstanding between us so how can you justify spending so much money Unit3 a Chinese to English 1 Translate the following sentences into English 1 获取真正的知识需要冒险 并且有开放的心灵 但是大多数人更喜欢确定感 而不是去了解事 物复杂的 甚至是使人不安的真相 prefer to Gaining real knowledge requires taking risks and keeping the mind open but most people prefer to be reassured rather than to learn the complex and often unsettling truth about anything 2 战士们非常勇敢 他们发誓要把入侵他们国家的任何敌人都消灭掉 wipe out The soldiers were so courageous that they sworn to wipe out any enemy that dare to invade into their country 3 他们对于用电视播映比赛的吸引力缺乏信心 以致于感到必须用一个说得天花乱坠的讲解员来 做实况广播 以便招揽观众 hype up They re so lacking in confidence in the attraction of broadcasting the games on TV that they feel they have to hype up with some hysterical commentator in order to get anyone to watch them 4 更糟的是 一些人在网络上发放了某种恶意代码来搜寻和攻击这些设备中隐藏的危机 以此来 盗取其中的重要数据 what s worse What s worse there are those who would unleash malicious codes designed to exploit these hidden vulnerabilities to uncover the important data 5 政府在房价干预政策方面的调整预示着稳定房价时期的来临 usher in The change of the government s interference strategies on housing ushered in a period of stable house prices 6 此设计表现了一种真正的领导能力 长远的眼光和坚定不移的承诺 他们因为多年坚持非常细 致的工作而受到赞扬 be applauded for This shows true leadership sustained vision and solid commitment They were applauded for sticking with it for so many years with great subtlety 7 如何来选择一种完成这项工作最简单的方法 这仍然是一个未解决的问题 single out How to single out the simplest way to finish the work still remains a problem 8 但是美国国防部长盖茨说 美国已经把很多有关导弹防御计划的建议列入谈判内容 现在是俄 罗斯方面做出回应的时候了 on the table But Defense Secretary Gates said the United States had put a lot on the table in terms of missile defense proposals and it is time for the Russians to reciprocate Unit4 a Chinese to English 1 Translate the following sentences into English 1 由于缺少清晰的政策架构 那些探索更具前景领域 如低碳能源和基础设施 的潜在投资者 遇到了重重障碍 framework Potential investors exploring more promising areas such as low carbon energy and infrastructure are stymied because of the lack of a clear policy framework 2 幸运的是 大多数经营者欢迎这样的进取精神 他们也越来越愿意让雇员在工作中更多地承担 责任 当家做主 autonomy Fortunately most managers welcome such initiative and they are increasingly willing to give their employees more responsibility autonomy and authority in their jobs 3 我们提供一整套服务 其中包括提供整个办公的计算机系统 人员培训和硬件维修 package deal We are offering a package deal which includes the whole office computer system staff training and hardware maintenance 4 尽管这种所谓的连续性语音识别方法已经提升了准确性 但是它还是有缺陷 by no means Although this so called continuous speech recognition approach has indeed improved accuracy it is by no means infallible 5 这就是所谓在一件事情上面包含两种相互矛盾的意义的具体例证之一 one and the same This is a concrete illustration of what we mean by one and the same thing having two contradictory aspects 6 某一年的实际房屋需求量 特别是对私人房屋的需求量 取决于经济因素 发展商的商业决定 和消费者的决定 in particular Actual demand in a particular year in particular in the private sector depends on the economic factors and the commercial decisions of developers and consumers 7 如果你需要输血 你只能接受与你的血型相容的血型 这是很重要的 compatible If you ever need a blood transfusion it s important that you only receive blood compatible with your own type 8 因而 汉语的 欧化 不是起因于一种 内在的力量 而是源自一种 外在的压力 stem from Therefore the Europeanization of Chinese does not stem from an internal force but rather originates from an external pressure Unit5 a Chinese to English 1 Translate the following sentences into English 1 有人将中国比作是自行车王国 然而 在几年前国际自行车赛场上却没有国人的身影 dub Some people dub China as The Bicycle Kingdom Yet in the past you could hardly see anyone from this kingdom in the international cycling events 2 世界卫生组织认为任何接触过禽流感的人应该隔离 避免与普通流感病人接触 quarantine The WHO says anyone exposed to the bird flu should be quarantined to avoid contact with sufferers of regular human influenza 3 1918 年至 1919 年间 西班牙流感 的大爆发被认为是历史上最大的瘟疫 在短短几个月里导 致了全世界一半的人口感染 多达 4000 万人死亡 pandemic The great Spanish flu pandemic of 1918 1919 was considered the worst plague in history killing up to 40 million people with half of the world s population infected in only a few months 4 现在已经不是讨论的时候了 现在到了采取行动的时间 因为我们知道 如果我们采取措施 情况会更加恶化 在整个国家范围内 危机将要转变成家庭和企业的大灾难 catastrophe The time for talk is over The time for action is now Because we know that if we don t act a bad situation will become dramatically worse Crisis could turn into catastrophe for families and businesses across our country 5 这些被称为种植工厂的不起眼的库房如雨后春笋般遍布世界各地 它们每周 7 天 每天 24 小 时不间断地大量生产
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 《GB-T 37151-2018基于地形图标准分幅的遥感影像产品规范》专题研究报告
- 横机工安全技能测试模拟考核试卷含答案
- 宝剑工岗前活动策划考核试卷含答案
- 筑路工安全管理强化考核试卷含答案
- 中药质检员风险评估测试考核试卷含答案
- 充填回收工岗前竞争考核试卷含答案
- 在线学习服务师岗位工艺技术规程
- 酸洗钝化工岗前诚信道德考核试卷含答案
- 酒精原料粉碎工变更管理模拟考核试卷含答案
- 乙丙橡胶装置操作工安全管理模拟考核试卷含答案
- DB32-T 4569-2023 发泡陶瓷保温板 保温系统应用技术规程
- 【MOOC】学术交流英语-语言技能-电子科技大学 中国大学慕课MOOC答案
- 麻醉科建设发展规划
- 新建质量部规划方案
- 学生顶岗实习手册
- QC/T 1207-2024燃料电池发动机用空气压缩机
- DL∕T 5344-2018 电力光纤通信工程验收规范
- 隧道工程技术标完成版
- 食品安全体系FSSC22000-V6版标准要求及内审员培训教材
- 青少年犯罪心理学智慧树知到期末考试答案章节答案2024年鲁东大学
- 豹猫调查方案图
评论
0/150
提交评论