

全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第24课 送东阳马生序(节选)章、节第五单元课时第 1 课时课型精读课文教学目标1、了解作者、作品。2、熟练地朗读课文。3、积累文言词语,能正确、流畅地翻译课文。重点难点1、熟练地朗读课文。2、积累文言词语,能正确、流畅地翻译课文。教学过程教师复备一、导入新课:(刻苦求学的成语故事大比拼)悬梁刺股 凿壁偷光 囊萤映雪 韦编三绝 画荻教子常言道:“自古雄才多磨难,从来纨绔少伟男。”孟子也说:“夫天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。”这些都说明了苦难并非全是坏事。只要我们善于化苦难为动力,则苦难就会成为成功的垫脚石。今天我们来学习宋濂的送东阳马生序。(板书课文标题。)二、介绍作者和作品1、介绍作者。(学生自己介绍,教师补充。)宋濂是明朝主要的开国文臣,明初文学家。他年少时受业于元末古文大家吴莱、柳贯、黄晋等。元朝至正九年,召他为翰林院编修,因为身老不仕,隐居龙门山著书。明初,征他作江南儒学提举,让他为太子讲经,修元史,官至翰林院学士承旨、知制诰,朝廷的重要文书,大都由他参与撰写。年老辞官。后因长孙宋慎犯罪,被流放到四川,途中病死。他与刘基、高启为明初诗文三大家。著有宋学士集。 2、介绍本文的体裁特点。本文是一篇赠序,其中的“序”,并非“序言”,而是“赠言”的意思。作为文章的体裁,序有书序和赠序之分。书序相当于前言后记,一般是介绍作家的生平,或成书过程与宗旨,为阅读和评价作品提供一定的参考资料,或给以必要的引导。而赠序与书序的性质不同,始于唐朝,文人之间以言相赠,表达离别时的某种思想感情,往往因人立论,阐明某些观点,相当于议论性散文。三、指导预习。1、教师范读。2、要求学生注意以下字词的读音:教学过程教师复备嗜学 怠 叩问 绮绣 俟 媵人 烨然 负箧 曳屣 叱咄 皲裂 缊袍3、学生自由朗读全文。四、朗读课文,初步感知文意。1、指名学生朗读。2、教师引导学生掌握以下字词或短语。嗜:特别爱好。 致:得到。 假:借。 录:抄写。 计:计算。 还:归还。 弗:不。 怠:懈怠。 走:跑。 逾:超过。 约:约定的日期。 以是:因此。因:因此 益:更加。 慕:仰慕。 道;学说。 患:忧虑,担心。 游:请教,交流。 尝:曾经。 执:拿。 叩:请教。 辞色:言语和脸色。 援:引,提出。 质:询问。或:有时。 叱咄:训斥,呵责。 愈:更加。 恭:恭顺。 礼:礼节。 至:周到。 俟:等待。 卒:终于,最终。 负:背。 曳:拖。 屣:鞋子。 行:走。支:通“肢”,肢体。 汤:热水。 乃:才。 寓:住。 日:每天。 再:两次。 享:享受。 腰:腰佩。 敝:破。 处:生活。 略无:毫无。 知:觉得。 不若:不如。 盖:大概。 若此:这样。3、学生翻译文句,教师适时点拨、补充。五、课堂小结
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 甲乙丙合作协议合同范本
- 村级修桥安全协议书范本
- 顺义活塞机采购合同范本
- 股权转让合同的解除协议
- 私人财产投资协议书范本
- 汽修店工人雇佣合同范本
- 股东退休强制退股协议书
- 浙江小型仓库租赁协议书
- 自建房模具出售合同范本
- 水稻种植托管服务协议书
- 皮肤性病学(第9版)教学课件:第十六章 药疹
- 环氧地坪施工合同
- WS 444.2-2014医疗机构患者活动场所及坐卧设施安全要求第2部分:坐卧设施
- GB/Z 40637-2021古籍印刷通用字规范字形表
- GB/T 3608-2008高处作业分级
- 2023年涉县水库投资管理运营有限公司招聘笔试题库及答案解析
- 管理学原理(南大马工程)
- 律师事务所招投标书
- 绿化项目设备配置方案
- 安徽硅宝有机硅新材料有限公司年产8500吨偶联剂项目环境影响报告书
- 国际技术转让合同(中英文对照)
评论
0/150
提交评论