已阅读5页,还剩35页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
哈佛新校长就职演讲 哈佛新校长就职演讲 2018年10月5日下午,哈佛大学新任校长LawrenceBacow在马萨诸塞州剑桥市的哈佛校园宣誓就职,成为哈佛历史上第29任校长。LawrenceBacow本科毕业于MIT,在哈佛大学先后取得JD,MPP和PhD学位,曾担任MITChancellor和TuftsUniversity校长。 哈佛大学校长的言行历来都受到社会各界的关注,因为他们的教育理念往往能够引领高等教育发展的潮流。在当今风起云涌的世界局势中,高等教育也受到了巨大挑战。在这次典礼上,LawrenceBacow也给出了万众期待的就职演讲。在这次时长34分钟的演讲中,他又给世界传达了什么信息呢? 驻波作为哈佛的新媒体代表,观摩了就职典礼全程。我们为大家第一时间奉上这次就职演讲的中文全文。 本次就职典礼其他7位嘉宾演讲集萃,和更多有趣彩蛋,敬请关注驻波公众号近期推送。 October5,2018 马萨诸塞州,美国 LawrenceBacow PresidentofHarvard IguessitsappropriatethatIbeginwithgoodafternoon! 我想这样开始我今天的演讲下午好。 PeoplelearnalotatHarvard! 人们在哈佛大学学到很多! Thistrulyisanastonishingsight,seeingsomanyofyouhereinHarvardYardtoday. 今天在哈佛的校园里看到这么多人,我很激动。 ItsagreatreminderthatnobodygetsanywhereofconsequenceinthisworldonhisorherownandthatincludesbecomingpresidentofHarvard. 这其实提醒了我们,在这个世界上没有人可以独自完成什么了不起的事-包括成为哈佛大学校长。 Ihavebeenblessedtohavepeoplereadytohelpmeateverystepoftheway,beginningwithmyparents,whoworkedhardeverydaytoensurethatIhadboundlessopportunities.Iwouldnotbeheretodaywithouttheloveofmylife,Adele,whohasmademylifesomeaningfulandrich,andalsowithoutmychildren,fromwhomIhavelearnedandcontinuetolearnsomuch. 我很幸运能让人们时常帮助我,我的父母每天勤勤恳恳地工作,为我提供了无限的机会。如果没有这些爱和亲情,我今天就不会在这里,是我的家人让我的生活变得如此丰富而有意义,我从中得到了很多营养,并且这种养分仍在每天不断地让我受益。 Ithankallofmyfamilyandmydearfriends,whoarealsofamily,fortravelingfromfarandwidetobehere. 我感谢我的所有家人和亲爱的朋友,我们是一个伐木累,我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。 Ihavebeenblessed,also,byinspiringteachersandmentors,threeofwhomIamhonoredtohavewithmetodaymyHarvarddissertationadvisors,MarkMoore,RichardZeckhauser,andRichardLighttomarkit.Thankyouforhavingtaughtmesowell. 我也很荣幸今天和我的人生导师们站在一起-我的哈佛论文导师甲,乙,和丙。谢谢您们对我悉心的教导。 IwouldalsoliketothankmypredecessorsDrewFaust,LarrySummers,NeilRudenstine,andDerekBokfortheirthoughtfulstewardshipandleadershipofHarvardoverthelasthalfcentury. IwouldalsoliketothankeachofthemfortheirexcellentadviceasItakethehelm. 我还要感谢我之前的几任校长,DrewFaust,LarrySummers,NeilRudenstine和DerekBok。在过去近半个世纪的时间里,他们为带领哈佛前行鞠躬尽瘁,也在我刚刚上任之际提出了很多优秀的建议。 AspecialthanksalsotomycolleaguesfromTuftsandfromMIT,whotaughtmehowtobealeaderinhighereducation.Iguaranteeyouthattherearemanypeopleassembledherewhopraythatyoutaughtmeverywell! 特别感谢Tufts大学和MIT的同事,他们在以前的经历中教导我如何成为高等教育的领导者。我可以很肯定的说,今天在座的大多数人都希望他们把我教导的很好! LawrenceBacow曾于1998-2001年在MIT担任Chancellor,于2001-2011年在Tufts担任校长 Ofcourse,theHarvardpresidencyseemstoinvolvesomeuniquehazardsandoveritslonghistory,anearlyinfinitelistofpotentialmissteps. 当然,当哈佛大学的校长也是一件很有风险的事-在其悠久的历史中,校长犯错误的经历可以说数不胜数。 PresidentLangdon,forexample,wasforcedtoresignafterthestudentsfoundthathissermonsdraggedontoolongagreatincentiveformetobebrieftoday. 例如,Langdon校长由于他的学生不满他讲道时经常拖堂被迫辞职-这是我今天得到的第一份前车之鉴。 SamuelLangdon,17741780年哈佛校长,神学博士。1776年英军撤离波士顿后,哈佛大学深陷战争泥淖,很多教学活动被迫中断,财政赤字,且演讲又臭又长。1780年学生请愿将其弹劾。 PresidentMather,ontheotherhand,outragedtheentireHarvardcommunitybyrefusingtomoveherefromBoston,arguingthattheairinCambridgedidnotagreewithhim.Fortunately,Iactuallyliketheatmosphereherealot! 另一方面,Mather校长以“剑桥的空气不好”为由拒绝从波士顿搬家到哈佛所在的剑桥,激怒了全体哈佛师生。幸运的是,我觉得这里的空气还是挺香甜的! IncreaseMather,1692-1701年哈佛校长,任期内始终住在波士顿北部,每日乘渡轮上班。在他的任期内,甚至有四年都不在美国,被人们称为“隐形的校长”。1701年,Mather的政治对手掌权弹劾Mather,勒令Mather在搬来剑桥和放弃校长身份中二选一,最终他选择回到Boston而放弃哈佛校长的职务。 EvenPresidentEliot,arguablyHarvardsmostsuccessfulpresident,provokedanuproarnowandthen.Hewantedtoabolishhockey,basketball,andfootball,onthegroundsthattheyrequiredteamwork,and,inhismind,Harvardhadabsolutelynouseforthat. 即使是Eliot校长,可以说是哈佛大学最成功的校长,偶尔也会引起一些轩然大波。当时他想要取消曲棍球,篮球和足球等团队竞技项目,因为在他看来,哈佛并不需要这些。 CharlesWilliamEliot,1869-1909年担任哈佛校长长达40年之久,对哈佛大学进行了长足的改革,在任期间让哈佛成为了世界上最好的研究型大学之一。 HealsotriedoverandoveragaintoacquireMIT.Rafael,youcanrelax.Illdomybesttoavoidallsuchmisadventures. 在他的任期内,他还一遍又一遍地试图吞并隔壁的MIT。Rafael校长,请你放心,我会尽我最大可能避免这件事的发生。 RafaelReif,2012-至今,MIT的第17任校长。 Iamdeeplyhonoredtoassumetheleadershipofthiswonderfulinstitution,andproudthatasthenationsoldestuniversity,HarvardhashelpedtoshapetheAmericansystemofhighereducation,whichismagnificentinitsindependence,sweep,anddiversity. 我很荣幸能够领导Harvard这个伟大的组织,这个美国历史最悠久的学校,我感到深深的自豪。哈佛帮助塑造了美国的高等教育系统,这个系统在独立自由,上下求索和多元包容等各个方面都出类拔萃。 Iamalsohonoredthatsomanyothergreatinstitutionsarerepresentedheretoday,andIthankallofmycolleaguesfromalloverthecountryandallovertheworldforyourgoodwishesand,frankly,yoursupport,becausethisisnotaneasymomenttoassumetheleadershipofanycollegeoruniversity. 今天在这里也有很多其他优秀机构的代表,感谢来自全国乃至全世界各地的所有同事的祝愿和支持,这不是一件容易的事情。 ThesearechallengingtimesforhighereducationinAmerica. 当下,美国高等教育正面临着巨大的挑战。 Forthefirsttimeinmylifetime,peopleareactuallyquestioningthevalueofsendingachildtocollege. 在我人生中第一次,人们对送孩子上大学的价值产生了质疑。 Forthefirsttimeinmylifetime,peopleareaskingwhetherornotcollegesanduniversitiesareworthyofpublicsupport. 在我人生中第一次,人们对高等教育是否值得公众的支持产生了质疑。 Forthefirsttimeinmylifetime,peopleareexpressingdoubtsaboutwhethercollegesanduniversitiesareevengoodforthenation. 在我人生中第一次,人们对大学是否对国家长远发展有益产生了质疑。 Thesequestionsforceustoask:Whatdoeshighereducationreallycontributetothenationallife. 这些问题迫使我们要问、高等教育对一个国家的贡献了什么? Unfortunately,morepeoplethanwewouldliketoadmitbelievethatuniversitiesarenotnearlyasopentoideasfromacrossthepoliticalspectrumasweshouldbe;thatwearebecomingunaffordableandinaccessible,outoftouchwiththerestofAmerica;andthatwecaremoreaboutmakingourinstitutionsgreat,thanaboutmakingtheworldbetter. 不幸的是,人们更愿意相信,大学对政治领域的思想并不像我们想的那样开放;人们更愿意相信,这种开放已经变成空中楼阁,让大众无法承受,甚至把我们与美国其他地方割裂开来;人们更愿意相信,我们更关心的是让我们学校变得更好,而不是让世界变得更美好。 Whiletheremaybemaybeakerneloftruthhere,ifIbelievedthatthesecriticismsfundamentallyrepresentedwhoweare,Iwouldnotbestandingbeforeyoutoday.Allofourinstitutionsarestrivingtomakewisechoicesamidstswirlingeconomic,social,andpoliticalcurrentsthatoftenmakewisdomdifficulttoperceive. 如果这些批评真的来自于他们所“代表”的群体,注意是如果,我今天也不会站在这里了。我们所有的这些组织都在不断地努力求索,以求在经济,社会和政治的潮流中作出明智的抉择,而这些潮流往往掩藏这些抉择之中的大智慧。 Weneed,together,toreaffirmthathighereducationisapublicgoodworthyofsupportandbeyondthat,apillarofourdemocracythat,ifdislodged,willchangetheUnitedStatesintosomethingfundamentallybleakerandsmaller. 我们需要共同重申,高等教育是一种值得支持的公共利益-不仅如此,我们更是国家民主的一个支柱。如果这个支柱倒塌,美国将从根本上被削弱成一种飘渺的存在。 Itsworthrememberingthatmostofthenationsfounderswerefirst-generationcollegestudents.Theynotonlyshapedourformofgovernment,theybuiltnewuniversities.Havinghadtheirownmindsopenedandimprovedbylearning,theywerecertainthatgovernmentbyandforthepeoplerequiresaneducatedcitizenry. 值得一提的是,大多数国家的创始人都是第一代大学生。他们不仅塑造了我们的政府形式,还拓展了新的高等教育。他们通过学习开放了自己的思想,也更加确信政府和人民需要良好的公民教育。 Evenatsomeofthemostdifficultmomentsinournationalhistory,ourleadersunderstoodthattheycouldstrengthenthenationbyeducatingmoreofoursociety.AbrahamLincolnsignedtheMorrillActduringthedarkdaysoftheCivilWar,creatingland-grantuniversitiestospreadusefulknowledgeacrossthisimmenserawcontinent. 即使在历史上最危难的时刻,我们的领袖们也明白,他们可以通过教育来挽救这个脆弱的国家。林肯在内战的黑暗时期签署了莫里尔法案,创建了赠地大学,在这个巨大的原始大陆上传播有用的知识。 莫里尔法案,又称土地拨赠法案,1857年由美国参议员JustinSmithMorrill提出,该法案要求联邦政府为每个州提供土地三万亩,用于援建农业和工业方面的学校。该法案通过国会投票后,又在1859年被否决。1862年,时任总统林肯为之翻案,将其签署为正式的法令。这个法案促成了50余所美国大学的建立,其中不乏康奈尔大学、加州大学伯克利分校等日后的世界顶尖名校。 PresidentFranklinRooseveltsignedtheG.I.BilljusttwoweeksafterD-Day,makingacollegeeducationoneoftheprimerewardsfornationalservice,andsendingvastnumbersofless-privilegedAmericanstocollegeforthefirsttime. 富兰克林罗斯福总统在二战诺曼底登陆之后仅仅两周就签署了G.I.法案,将大学教育作为国家服务的主要内容之一,并首次将大量收到不公正对待的美国人平等地送入大学。 D-day,theday,1944年6月6日,第二次世界大战中,盟军在法国北部诺曼底登陆。 G.I法案,美国退伍军人权利法案,给予了美国退伍军人继续深造的权利。 Everysuchexpansionofhighereducation,everymovetowardopennesstothosepreviouslyexcluded,hasbroughttheUnitedStatesclosertotheidealofequalityandopportunityforall. 这样的例子还有很多,每次这样高等教育机会的拓展,都使得美国更接近那个人人享有平等机会的理想彼岸。 Sohighereducationhasnotonlysupportedourdemocracy,butinsomesenseithascreateditandwearenowhereneardone. 因此,高等教育不仅支持了我们的民主,更在某种意义上创造了民主,我们还在继续为之努力 MyfriendDrewFausthasoftenwishedforHarvardthatitbeasgoodasitisgreat.Tome,thegoodnessofHarvardandofallofouruniversitiesliesinthethreeessentialvalueswerepresent:truth,or,aswesayhere,veritas;excellence;andopportunity. 我的朋友DrewFaust时常期盼,哈佛大学能够在方方面面做到卓越。对我来说,哈佛大学和我们所有大学的优点在于我们所代表的三个基本价值观、真理,卓越和机会。 DrewFaust,于2007-2018年间在哈佛大学担任校长。 Today,wehavetoembodyanddefendtruth,excellence,andopportunitymorethanever.Wedothisnottostaveoffourcritics,butbecausethesearethevaluesthatmadeournationgreat. 今天,我们必须比以往任何时候都能更好地去捍卫真理,卓越和机会。我们这样做不是为了避开那些批评的声音,而是因为这是使我们国家真正伟大的价值观。 Asweconsidertruth,clearly,wevecomealongwayfromthedayswhenourcolleagueUnitedStatesSenatorDanielPatrickMoynihansaid,“Everyoneisentitledtohisownopinion,butnottohisownfacts.” 我们的同僚,美国参议员DanielPatrickMoynihan曾说过、“每个人都有权发表自己的观点,这些观点并不局限于事实的真相。”当我们在这里讨论真相时,我们已经在这条道路上走了很远。 Nowthattechnologyhasdisintermediatedtheeditorialfunction,allowinganybodytopublishhisorherownviewofevents,ourfragmentedmediastruggletomakethedistinctionbetweenopinionandfacts. 现如今技术已经打破了舆论的壁垒,任何人都有机会发表自己的观点,这使得我们在铺天盖地的信息中更难以判断什么是观点,什么是事实。 Theresult,often,isafeverishdiffusionofrumor,fantasy,andemotionunconstrainedbyreasonorreality. 我们所看到的故事往往勾兑了谣言,幻想和狂热的情感,超出了理性和现实的限制。 Anditispreciselybecausewefindourselvesinthispost-factualworldthatstrongcollegesanduniversitiesareessential. 正是因为我们周围的世界中充满的各种被“加工”的信息,优秀的大学和高等教育才更加不可或缺。 Giventhenecessitytodayofthinkingcriticallyanddifferentiatingthesignalfromthenoise,abroadliberalartseducationhasneverbeenmoreimportant.Itisourresponsibilitytoeducatestudentstobediscerningconsumersofnewsandarguments,andtobecomesourcesoftruthandwisdomthemselves. 我们今天必须批判性地思考,将内容与噪音区分开来,全面的博雅教育从未变得如此重要。我们有责任教育学生在新闻和争论中洞悉事实,并让他们成为真理和智慧的源泉。 Ofcourse,factsandtrutharenotthesame.Factsareincontrovertible,oratleasttheyshouldbe,whereastruthhastobediscovered,revealedthroughargumentandexperiment,testedontheanvilofopposingexplanationsandideas.Thisispreciselythefunctionofagreatuniversity,wherescholarsdebateandmarshalevidenceinsupportoftheirtheories,astheystrivetounderstandandexplainourworld. 当然,事实和真理并不相同。事实是无可争议的,或者至少应该如此。而真理则必须通过论证和实验,通过在相反的解释上不断打磨。这正是一所伟大的大学的意义所在,学者在努力理解周遭世界的过程中,收集和表达支持他们理论的证据。 Thissearchfortruthhasalwaysrequiredcourage,bothinthesciences,wherethosewhoseektoshiftparadigmshaveofteninitiallymetwithridicule,banishment,andworse,andinthesocialsciences,arts,andhumanities,wherescholarshaveoftenhadtodefendtheirideasfrompoliticalattacksonallsides. 这种对真理的追求始终需要勇气。在科学中如此,那些寻求打破常规的人常常遭到嘲笑和排挤;在社会科学,艺术和人文学科中亦然,学者们也不得不经常捍卫他们的想法免受各方的政治攻击。 Therearebothreassuringtruthsandunsettlingtruths,andgreatuniversitiesmustembracethemboth. 有的真理令人如释重负,有的真理却让人如坐针毡。伟大的大学必须同时接受两者。 Throughouthumanhistory,thepeoplewhohavedonethemosttochangetheworldhavebeentheoneswhooverturnedconventionalwisdom,soweshouldnotbeafraidtowelcomeintoourcommunitiesthosewhochallengeourthinking. 在整个人类历史中,那些为改变世界做出最大努力的人一直是推翻传统智慧的人。所以我们不应该害怕,而应该欢迎那些挑战我们思想的人。 Inotherwords,oursearchfortruthmustbeinextricablyboundupwithacommitmenttofreedomofspeechandexpression. 换句话说,我们对真理的追求必须与对言论自由的承诺紧密相连。 AtHarvard,ouralumnispanthepoliticalandphilosophicalspectrum,includingthosewhohaveservedintheWhiteHouse,inCongress,ontheSupremeCourt,andincomparablepositionsthroughouttheworld.HereinHarvardYard,wemustembracediversityineverypossibledimension,becauseasGovernorBakersaidsoeloquently,welearnfromourdifferencesandthatincludesideologicaldiversity. 在哈佛大学,我们的校友跨越了政治和哲学领域,包括曾在白宫,国会,最高法院以及世界各地同等职位上任职的人。在哈佛大学,我们必须在各个方面都接受多样性,因为正如州长鲍师傅所说的那样,我们从差异中学习-这种差异包括了意识形态的多样。 Asfaculty,itisuptoustochallengeourstudentsbyofferingthemasteadydietofnewideastoexpandtheirownthinkingandbyhelpingthemtoappreciatethattheycangainmuchfromlisteningtoothers,especiallythosewithwhomtheydisagree. 作为教师,我们有责任挑战学生,为他们提供思想的盛宴,以扩展他们自己的思维-并帮助他们认识到,倾听他人的意见大有裨益,特别是与他们意见相左的人。 Weneedtoteachthemtobequicktounderstand,andslowtojudge. 我们需要教他们迅速地理解,但不急于做出判断。 Letmesaythatagain:Weneedtoteachourstudentstobequicktounderstand,andslowtojudge.Andasfaculty,weowethisdutytoeachother,aswell. 重要的事情说三遍、我们需要教导我们的学生快速理解,慢慢判断。作为教师,我们也应该彼此为之负责。 ToparaphrasethegreattheologianReinholdNiebuhr,itisalwayswisetolookforthetruthinouropponentserror,andtheerrorinourowntruth. 用神学家ReinholdNiebuhr的话来说,在对手的错误中寻找真理,在我们的真理中寻找错误。 AtHarvard,wemuststrivetomodelthebehaviorwewouldhopetoseeelsewhere.Forifwecanttalkabouttheissuesthatdivideushere,onthisextraordinarilybeautifulcampus,whereeveryoneissmartandengaged,wherethefreedomtospeakonesmindisoneofourdefiningprecepts,whereweareblessedwithabundantresourcesandnoonegoestosleepinfearforhisorherlifeifwecantdothathere,thereisnohopefortherestoftheworld. 在哈佛,我们必须努力描绘和想象我们的愿景。在这个校园里,我们拥有无与伦比的丰富资源,每个人都聪明又努力,把言论自由当作人生的准则。在这里,没有人因为恐惧和绝望闭目塞听,如果我们在这都不能谈论分裂着我们的问题,那么在世界其他地方就更加没有希望了。 Atthesametime,weshouldnotapologizeforstandingforexcellenceineverythingwedo.Harvardissynonymouswithexcellence. 与此同时,我们不应因为我们在每件事情上都能取得卓越而道歉。因为哈佛,就是卓越的代名词。 Wescourtheworldforstudentsandfacultypreparedtodemonstratebrillianceinourclassrooms,ourlaboratories,onourplayingfieldsandperformancestages,andoutinthecommunitystrivingtomakeadifference. 我们为世界各地的学生和教师提供教育的资源,让他们在课堂,在实验室,在运动场,在舞台等等等等地方都散发卓越的光芒,并努力为社会做出与众不同的贡献。 Ourcommitmenttoexcellenceshouldneverbeinterpretedasanembraceofelitism.Theexcellencewerepresentisnotabirthright.Itisnotsomethinginheritedbythosebornprivilegedorevenbythosebornwithgreataptitude.Itisdefinedbymorethannumbers,anditencompassessparkandimagination,gritanddetermination. 我们对卓越的承诺不应被解释为对拥抱精英主义。我们所代表的卓越不是与生俱来的权利,它不是由那些天生的特权者继承的东西-甚至不是那些天生具有天赋的人。这种卓越不止由一个维度来定义,它包含了灵感、想象力,坚韧和决心。 Theexcellencewestandforisonlyachievedthroughtirelesspursuit.Scholarshipisaboutchargingdowndarkalleys,acceptingdisappointment,andsettingoffagain.Itismessyandlaboriousbydefinition.Muchaswelovetocelebratethe“Eureka!”momentsinoursociety,theyaregenerallyprecededbyyearsofearlymorningsandlatenights. 我们所追求的卓越只有通过不懈的追求才能实现。学术探索就是在栉风沐雨中,砥砺前行,接受失望,并再次出发。我们在一片狼藉中艰难跋涉,直到我们欢呼“尤里卡!”的一个个深夜和黎明。 WeneedtoremindthenationofthedegreetowhichAmericasgreatnessdependsuponthiscommitmenttoexcellenceandthefactthatsupportingexcellenceatcollegeanduniversitycampusesdoesnotruncountertothebestinterestsofthosewhofeelleftbehindbyoursociety. 我们需要提醒人们,一方面,美国的伟大来源于对卓越的追求;另一方面,支持卓越的高等教育并不等同于将社会的其他部分弃置不顾。 Indeed,itisscholarshereandelsewherewhohavesoundedthealarmaboutincreasingincomeinequalityanddecliningsocialmobilityintheUnitedStates,andwhoseideaswillhelpusbecomethejustsocietywehopetobe. 事实上,包括我们在内的很多学界人士已经对美国收入不平等的加剧和社会流动性下降发出了警告,他们告诉了我们,想要这种公平的社会成为现实,我们还需要什么。 Theresearchwepursueinallfieldshelpstogeneratenewknowledge,newconnections,andnewinsightsintothehumancondition.Weworktounderstandtheoriginsoflife,butalsothemeaningoflife.Weexplorethemolecularcodethatmakesushuman,andtheculturethatisequallyessentialtoourhumanity. 我们在各种领域进行的研究致力于产生新知识,新联系以及对人类生存现状的新见解。我们努力去了解生命的起源,也去思考生命的意义。我们探知人之所以为人的分子密码,也求索人之所以为人的文化内涵。 Longafterthetechnologiesoftodayareobsolete,peoplewillstillbereadingShakespeareandGabrielGarcaMrquez;listeningtoMozart,BobDylan,andthelate,greatArethaFranklinfrommyhometownofDetroit;andcontemplatingthegreatquestionsthathavemotivatedphilosophersandpoetsformillennia.Foritisourart,ourliterature,ourmusic,andourarchitecturewhichareamongthemostenduringartifactsofhumanendeavor.Asthenationsoldestinstitutionofhigherlearning,Harvardhasaspecialresponsibilitytochampionintellectualtraditionsthathavedefinededucatedmenandwomensincethedawnofcivilization. 即使未来的某一天,如今的技术成为历史,人们仍然会读莎士比亚和马尔克斯,人们仍然会听莫扎特和鲍勃迪伦,和来自我家乡底特律的已故音乐家艾瑞莎富兰克林;人们还是会思考几千年来激发哲学家和诗人灵感的诸多问题。因为我们的艺术,文学,音乐和建筑都是人类历史文化中最持久的文物。作为美国历史最悠久的高等教育机构,哈佛大学负有倡导知识传承的特殊责任,这些知识的传承刻画了自文明崛起以来所有受过教育的人们。 Wedomorethandeliverabodyofknowledgetoourstudentsweexpandtheirhumanity.Byteachingyoungpeopletoappreciatewhatisbeautifulinart,society,andnature,wehelpthemtodiscoverwhatmakeslifetrulyworthliving. 我们所做的,不仅仅是为学生提供一系列知识。我们还要扩展他们的人性。通过教导年轻人欣赏艺术,社会和自然的美好,我们帮助他们发现人生在世最宝贵的东西。 Ofcourse,noneofourinstitutionscanaffordtobecomplacentaboutourexcellence.Wehavecompetitorsaroundtheworld,supportedbygovernmentsthatunderstandthattheswiftestroutetoathrivingeconomyrunsthroughuniversitylaboratories,libraries,andclassrooms. 当然,我们这些学校都不能满足于我们此刻的卓越。我们在世界各地都有竞争对手,他们得到了那些知晓经济繁荣奥秘的政府积极的支持,这些支持体现在的大学实验室,图书馆和教室等方方面面。 Whetherourcollegesanduniversitiesarepublicorprivate,weallrelyuponthegenerosityoftheAmericanpeople,whocontributebothtoresearchandfinancialaid.Weareexcellentbecauseofthem,andmustendeavortodeservetheirsupport.Soitsuptoustoremember,always,ourcollectiveobligationtothepublicgood. 在美国,无论是公立的还是私立的大学,都依赖于人们的支持,是他们为研究和奖助学金做出了贡献。我们的卓越来自于他们的慷慨,我们也必须努力不负他们的支持。因此,我们要始终牢记我们对社会的义务和使命。 SinceHarvardsfoundingin1636,thepeopleeducatedherehaverespondedpatrioticallytothecalltoservice.Withtheexceptionoftheserviceacademies,moreHarvardalumnihavereceivedtheCongressionalMedalofHonorthananyotherschool.Harvardpeoplehavealwaysvigorouslyengagedinthegreatissuesoftheirday,andatthisverymoment68ofouralumniarerunningforCongress,onbothsidesoftheaisle.Andouralumnithroughouttheworldareworkingtostrengthentheirnations. 自哈佛大学于1636年成立以来,在这里受过教育的人们从未停下为国家需要作出努力的脚步。除了服务这个学校之外,许多的哈佛校友也获得了国会荣誉勋章,这个数字比其他任何学校都要多。哈佛人一直积极参与着时下的重大问题,而此时此刻,我们的校友中有68位正在竞选国会议员,两个党派都有。我们遍布全世界的校友们都在不懈努力,把他们的祖国建设成更强盛的国家。 Weneedtoensurethatfuturegenerationscontinuetoservethegreatergoodinavarietyofways.ItismyhopethateveryHarvardgraduate,ineveryprofession,shouldbeanactive,enlightenedandengagedcitizen.SoIampleasedtoannouncetodaywewillworktowardraisingtheresourcessowecanguaranteeeveryundergraduatewhowantsoneapublic-serviceinternshipofsomekindanopportunitytoseetheworldmoreexpansively,andtodiscovertheirownpowerstorepairthatworld. 我们需要确保后代继续以各种方式为更长远的利益服务。我希望每个哈佛大学的毕业生都应该成为一个积极,开明,敬业的公民。所以今天我很高兴地宣布,我们将致力于囊括多方资源,保证让每个希望参与社会服务的学生,都有机
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 绿色建筑项目施工质量控制方案
- 农药中间体生产线项目风险评估报告
- 建筑信息化管理与智能化实施方案
- 水库水质监测与治理技术方案
- 未来五年光污染监测服务企业县域市场拓展与下沉战略分析研究报告
- 未来五年通讯机柜企业数字化转型与智慧升级战略分析研究报告
- 未来五年VDSL调制解调器(VDSLMODEM)企业数字化转型与智慧升级战略分析研究报告
- 未来五年圆压平模切机行业直播电商战略分析研究报告
- 施工现场施工安全检查方案
- 砌强施工方案(3篇)
- 柳林风声导读课件
- 2025年直播带货主播分成合同(2025年)
- 清华大学量化投资课件pdf
- 2026年南昌健康职业技术学院单招职业倾向性考试必刷测试卷完美版
- 2026年开封文化艺术职业学院单招职业技能考试题库附答案
- 中医适宜技术推广与运用医学课件
- 2025高二语文选择性必修语文基础知识卷
- 2025年呼叫中心代表招聘面试参考题库及答案
- 2025年心理咨询师之心理咨询师三级技能押题练习试卷B卷附答案
- 企业创新激励政策
- 2025北京外国语大学财务专业技术岗位招聘笔试考试参考题库及答案解析
评论
0/150
提交评论