高中英语 老外最想聊的100个口语话题(54)茶色茶香素材.doc_第1页
高中英语 老外最想聊的100个口语话题(54)茶色茶香素材.doc_第2页
高中英语 老外最想聊的100个口语话题(54)茶色茶香素材.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

tea culture 茶色茶香dialogue 1zhao: in china at least, coffee is often associated with an exotic, well-to-do bourgeois lifestyle. coffee is often considered a hobby of the well-educated, middle-class people.在中国,说起咖啡,人们往往会想到异国情调,小资的优越生活方式.喝咖啡通常被认为是有修养的中产阶级的习惯.tony: maybe thats why some young chaps often spend a whole afternoon in a coffee bar, surfing the net or just typewriting something withlaptop. while they are savoring a coffee at a leisured pace, they are actually showing off!也许,这便是有些年轻人动不动就花一整个下午泡在咖啡吧,摆开笔记本电脑,上上网,或者只是打打文件的原因吧.他们悠闲地品着咖啡,其实也是在炫耀自己.z: yes. behind a lifestyle, there is a culture. young people easily become blind worshippers of a westernized life. while they may not really life coffee, they think it desirable and enviable to be lavish with money in those high-consumption places.嗯.生活方式背后就是文化.年轻人很容易就迷信西式生活.他们也一定喜欢咖啡,但坚信,在那些高消费场所花钱至少令人羡慕.t: then what about tea? we need to bear in mind in the first place that tea, rather than coffee, jas been the most popular drink for the chinese people.那你说喝茶怎么样?要知道,中国人最喜欢的饮料不是咖啡,而是茶.z: well. tea reprements another facet of popular culture. while a coffee bar is usually quiet and resonates with soft, elegant music, a teahouse is often a noisy, crowded, public space. people visit teahouses to associate with others, playing chess, chatting, or simply listening to operas.嗯,茶大概是代表了大众文化的另一个侧面.咖啡吧是那种安静,高雅,余音缭绕的地方,茶馆则往往是嘈杂,拥挤的公共空间.人们去茶馆是想跟人说说话,下下棋,或者只是听听戏.t: what a pity that the traditional teahouses, as depicted lao she, keep fading away so quickly in this metroplis. it is not easy to find an old-fashioned teahouse that suits the ordinary peoples spending powerm either. teahouses of today all feature a cozy, comfortable environment, and high-quality services, but can easily cost you a good dealjust like a coffee bar.可惜啊,在北京这个大都市,老舍笔下那种传统茶馆正在迅速地销声匿迹.普通人去的起的那种老茶馆再也难找到了.如今的茶馆都是那种舒适,惬意的环境,还有高档的服务,但是太贵了,跟咖啡厅几乎不相上下.z: well, thats true. in a sense, it is not so much what you drink that really counts, as where and how you drink.这是实话,在某种意义上,重要的仿佛不再是喝什么了,而是在哪儿喝,怎么喝.dialogue 2g: does tea-serving follow any specialetiquettein china? each time idropped in atmy chinese frineds homes, their parents would offer me a cup of hot, strong tea, though they never inquired of me about whether i want it.在中国,给人上茶有什么特别的礼节没有?每次我上朋友家串门,他们总是给我泡上一杯热腾腾的浓茶,可是他们从来也不问我需不需要.z: youve got the point there. it is a custom and good manners to serve tea to a guest who comes to pay a visit. there is no need to ask if he needs it or not, or if he wants something else. it might be aninsultto the guest if he is left sitting there without being served tea.你说到点子上了.给上门拜访的客人上茶确实是风俗礼节,不需要问他们要不要茶,或者要不要别的东西.要是把客人冷落在一边,连茶都不端一杯,会被认为是在侮辱人家的.g: so the guest is presumed to be thirsty and in need of some drink after the trip. in that case, i guess, in return, the guest doesnt have to drink it if he wouldnt like it.这么说来,我们就得客人赶路后,口渴了,需要喝点什么.那样的话,我想,客人如果不喜欢茶,也可以不喝它吧?z: it wouldnt be considered rude behavior if he doesnt even take a single drop. but hed better receive the teacup with both hands and bow his thanks when the cup is brought before his face. when the host pours hot water into his cup, he may also choose to tap his index finger on the table, meaning thanks. no matter if he likes it or not, it is impolite if he doesnt even lay a finger on the cup.如果一滴都不喝,确实也算不上无礼.但是茶端到他面前时,他最好双手接住茶杯,欠身致谢.主人给他倒茶时,他也可以在桌面上轻叩下食指,表示”叩首谢谢”.不管他喜不喜欢,要是连碰都不碰一下茶杯,那就有失礼貌了.g: so next time, id better take a fewsips, to save face at least, right?所以,下次我还是喝几口,”给面子”,对吧?z: sure. the guest is welcomed by being served tea. but if after chatting for a while, the host asks servants or family memners to serve a new cup of tea, or add some hot water, he is giving another s

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论