




已阅读5页,还剩8页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
美剧中英台词脚本字幕_纸牌屋第一季第十集(01-10) ti:ar:al:by:offset:000:01.10弗兰克 我们会面的目的 The whole reason we do these meetings, Frank,00:02.91就是为从你那儿得到准确的信息 is so I can get accurate information from you.00:05.18我始终说票数会很胶着 I always said it was going to be close.00:07.10那为什么昨天我读到的报道 Then why did every article I read yesterday00:09.10都说领导集团相信法案会通过 say the leadership was confident the bill would pass?00:11.55您知道简宁斯克斯基吗 Do you know Janine Skorsky?00:13.44她曾任先驱报驻白宫记者 She used to be the Heralds White House correspondent.00:15.11我记得简宁 I remember Janine.00:16.49她为头条网写了篇文章 She wrote an article for Slugline00:18.20报道了一份经核实的计票结果 reporting a verified vote count.00:20.03一旦被媒体拿到 那东西就满天飞了 Once the media got ahold of that, it went everywhere.00:22.21我不知道她哪弄到的数字 I dont know where she got that number.00:23.53或许是她编造的 Maybe she made it up.00:24.41是不是她编的不重要 It doesnt matter if she made it up.00:26.04外界认为民主党出现了分歧 The democrats seem divided.00:27.23领导集团就显得很无能 The leadership looks incompetent.00:28.55与财政预算和我们的教育法案相比 But compared to the the budget and our education act,00:31.24这不过是个小法案 先生 well, this was a minor bill, sir.00:32.87可它恰恰却受全国瞩目 That happened to be in the national spotlight,00:34.94这是你想要的 which is what you wanted.00:36.36计票我算错了 I got the count wrong.00:38.28这很罕见 但确实发生了 It rarely happens, but it happens.00:40.71令我担心的是 白宫方面的影响 What worries me is that the White Houses influence00:43.03没能在国会给你支持 isnt translating into support on the hill.00:44.97琳达的参与没起到丝毫作用 Lindas involvement had no effect?00:47.01并不是这么回事 先生 I wouldnt say that thats the case, sir.00:48.80教育法案之争有没有带来 Did you sense any push-back, any fallout00:50.65什么阻力和影响 from the education battle?00:51.64先生 事实是我并未出席 Sir, the truth is I wasnt there.00:54.60我当时必须得去趟加州 I had to make a trip to California00:56.61为我儿子去见斯坦福的教务长 to meet the Provost of Stanford for my son.00:58.67我上周跟您提过 I told you about it last week.01:00.19这是我的主意 先生 It was my decision, sir.01:01.64我当时认定 I made a judgment call01:02.71没有她的帮助法案也能通过 that we could pass the bill without her help.01:04.54但事实是 这种差距甚微的投票 But, look, tight votes like this,01:06.84分析不出个所以然来 you can analyze them to death,01:08.31最终结果就是我们票数落后 but at the end of the day, we came up short.01:09.90这只归咎于我个人 绝非琳达的错 Thats my fault, no one elses. Certainly not Lindas.01:13.26我当时就不该离开 I shouldnt have gone.01:14.46那场会面毫无成果 The meeting didnt even work.01:16.45你不是说他们会重新考虑 I thought you said they were reconsidering.01:18.14不 我今早收到一封邮件 No. I got an e-mail this morning.01:19.70他们决定不推翻招生办的决定 They decided not to overturn the admissions decision.01:22.45天呐 真是遗憾 琳达 Oh, Christ. Im sorry, Linda.01:23.79今天不怎么顺利 Not a great day so far.01:25.05不过还是要谢谢你刚才为我打圆场 But I appreciate your covering for me in there.01:31.15或许琳达的噩运能变成我的机遇 There may be a way to turn Lindas bad luck into my good fortune.01:35.42不过首先我要解决组织内的背叛 But first I must deal with treason within the ranks.01:38.62那两个投反对票的叛徒 the two renegades who voted against the bill.01:41.32我绝不容忍背叛行为 I have zero tolerance for betrayal,01:43.28很快 他们就会永远记住这点 which they will soon indelibly learn.03:11.89第一季 第十集03:11.90纸牌屋03:29.71我知道投票失利的原因 I know why you lost the vote.03:33.26有人去找了范德博格和艾布拉姆斯 Somebody got to Vanderburgh and Abrams.03:36.02雷米丹顿 Remy Danton.03:38.20你妻子 Your wife.03:40.39我在他们两边都有联络人 Ive got contacts on both their staffs.03:43.02他们三人见过一面 There was a meeting between the three of them.03:45.04我知道 我安排的 I know. I arranged it.03:47.21-她让他们投反对票 -不是这样 - She told them to vote no. - No, not true.03:50.51那两边的人怎么说法完全一致 Sources on two different staffs saying the exact same thing?03:54.52这完全没道理 That makes no sense.03:55.82我不是在跟你讲道理 Im not telling you what makes sense,03:57.48我是在陈述事实 Im telling you facts.04:01.99这可是个猛料 弗兰西斯 This is a juicy story, Francis.04:04.62卡莉绝对会喜欢 Carly will love it.04:06.37多数党党鞭的妻子在背后捅他刀子 The majority whips wife stabs him in the back.04:08.99当心点 佐伊 Be careful, Zoe.04:10.06我在给你提供信息 Im feeding you.04:11.97现在你该给我提供信息了 Now you have to feed me.04:14.56给我点更好的新闻 So give me something better.04:19.34回答我的问题 Are you going to answer my question?04:22.03她有没有那么做 Did she or didnt she?04:25.15快说 否则上帝保佑 Tell me now, or so help me God,04:27.98我会倾尽一生 I will make it my mission in life04:29.75毁掉你们的职业生涯 to not only destroy your careers,04:31.55碾碎你们努力博得的一切幸福与希望 but to obliterate all hope and happiness that you manage to cling to.04:37.54-她说我们可以 -在背后捅我刀子吗 - She said it would be okay. - To backstab me?04:39.65做我们认为对的事 To do what we thought was right.04:41.51那她的确让你们投反对票了 So she did tell you to vote no.04:43.63她说即使法案不通过也不是世界末日 She said it wouldnt be the end of the world if the bill failed.04:47.04这是她的原话 Those were her exact words.04:52.28这件事不许跟任何人说 明白了吗 You discuss this with no one. Is that understood?04:59.55没待在华盛顿为法案拉票你感到自责吗 Do you blame yourself for not being in Washington to secure the votes?05:02.17这么大的法案要靠团队合作 A bill this size is a team effort.05:03.60还有其他联署人呢 There are a lot of sponsors.05:04.37但你是主发起者 法案的负责人 But you were the chief sponsor and the bill manager.05:06.26话是不错 Thats true.05:06.97那你不是该留在华盛顿吗 So shouldnt you have been in Washington?05:09.04我在竞选州长 Im running for Governor.05:09.94我要履行对宾州人民的职责 I have a commitment to the people of my state.05:11.83你是否知道斯沃夫阵营 Are you aware that the Swofford campaign05:13.67今天放出新的宣传语 is putting out a new commercial today that says,05:15.72如果彼得罗素在国会都撑不下去 quote, If Peter Russo cant follow through in congress,05:18.25他还能抵住酒精的诱惑吗 can he follow through with sobriety?05:20.06访问到此结束 非常感谢各位 Thats all. Thank you very much.05:21.13-你不作出回应吗 -谢谢各位 - Do you want to comment? - Thanks, guys.05:22.63议员先生 Congressman!05:25.58我不过是说了你常说的 凭良心投票 All I said was what you always say. to vote their conscience.05:28.17你鼓动他们违抗我 You encouraged them to defy me.05:30.01我见过他们了 你要我. I met with them. Thats what you asked me.05:31.94不 你不是只见面了 No, that is not what you did.05:33.49我明确说了需要他们投赞成票 I specifically told you I needed them to vote yes on this bill.05:36.75根本毫无歧义 There was no room for interpretation.05:38.47你存心撒谎 不要再粉饰了 克莱尔 Its a deliberate lie, so dont try to sugarcoat it, Claire.05:41.28我需要雷米的帮助 你又不帮我 I needed Remys help. You wouldnt offer any.05:45.23等下 Oh, wait.05:48.49你是为雷米这么做的 You did this for Remy?05:49.85不是 为我自己 我要把货从苏丹运出来 No. For myself. To get my shipment out of Sudan.05:52.61他施以了援手 He provided assistance.05:54.16以否决法案作为代价 In exchange for defeating the bill.05:56.50不 只是没有促成法案通过 No. In exchange for not helping it succeed.05:58.86不就是一回事吗 Which is the same goddamn thing.06:00.87你知不知道你危及了 Do you realize you have endangered06:02.38我们一直以来苦心经营的一切 everything that we have been working toward?06:04.11一切都安排好了啊 克莱尔 There was a timetable here, Claire.06:05.90直到最后一刻我们都得保持这股劲头 We needed strong momentum right up until the last minute.06:08.72你遇事不和我商量 我怎么依计划行事 I cant operate based on plans you havent shared with me.06:12.27那你也该先问我一下 Then you shouldve asked me first.06:14.09不 我不会每次做决定 No, Im not going to ask for your blessing06:15.81都征求你的意见 弗兰西斯 on every decision I make, Francis.06:17.40我们是一起做决定 We make decisions together.06:18.65我怎么没觉得 Yeah, well, it hasnt felt like that.06:19.68至少过去六个月不是这样 Not for the past six months.06:22.00我没觉得我们是在并肩作战 I dont feel as though Im standing beside you.06:30.51有人知道这事 克莱尔 Other people know, Claire.06:35.30这可能成为我们的把柄 This could become a story about us.06:38.25而且是一竿子就能把人打死的事 And thats something you do not recover from.06:40.22-谁知道 -这种事永远洗刷不掉 - Who? - Thats something that follows you for life.06:42.00谁知道 Who knows?06:44.48佐伊 Zoe.06:47.68你不是说她可以信任吗 I thought you said she could be trusted.06:51.36那我们之间的信任呢 What about our trust?06:52.90你无法控制她 是吧 弗兰西斯 You cant control her, can you, Francis?06:54.54你如果没撒谎 她就不是问题 She wouldnt have been a problem if you hadnt lied.06:56.10不 如果你没跟她上床 No, she wouldnt have been a problem06:57.30她才不是问题 if you hadnt dropped your pants.06:58.44你来我办公室 痛斥我一顿 And you come in here, to my office, and berate me07:01.76而实际上这都是你的错 when youre the one whos exposed us?07:03.80你休想把矛头指向我 Dont you try to turn this around on me.07:05.58我为你解雇了一半的员工 I fired half of my staff for us.07:08.89回绝了送上门的捐款 I have turned down donations for us.07:10.
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 火锅餐饮行业特色火锅店经营模式与盈利模式研究报告
- 抗菌素临床应用培训试题及答案2025年版
- 临床病理学考博试题及答案2025年版
- 2025年特色小镇文化旅游IP运营项目技术创新与产业链构建研究报告
- 火锅行业2025年市场格局演变与创新驱动策略研究报告
- 门卫理论知识培训记录课件
- 2025【合同范本】企业员工安全管理协议书
- 2025年专职辅导员的试卷及答案
- 锦州课件策划培训班价格
- 永泰运:最近一年的财务报告及其审计报告以及最近一期的财务报告
- 大学介绍清华大学宣传
- 药理学教案资料
- 江苏省建筑与装饰工程计价定额(2014)电子表格版
- 《绿色建材》课件
- 零基础预算培训课件
- 可摘义齿修复工艺技术
- DB15-T 2241-2021 数据中心绿色分级评估规范
- 吐鲁番地区鄯善县区域环境概况自然及社会环境概况
- 国家中长期科技发展规划纲要2021-2035
- 提升员工质量意识员工培训
- 诊断学·发绀-心悸-胸痛-腹痛
评论
0/150
提交评论