已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2006年5月人事部三级笔译真题第一部分 英译汉 471 (比新大纲要求的要少)第一遍译文:在北极圈,由于气候变暖,冰层下的水正在融化,这困扰着沿岸的居民。在俄罗斯北部海岸,有个叫贝科夫斯基的村子,其共有村民457人。这里的海岸线正在塌陷,以每年15-18英尺的速度慢慢逼近民宅和燃料桶。所有的冰和冻土都是有实际作用的。现在他们却在融化。对于居住在北极圈北部的居民来说,虽然气候变化是个新的契机,但同时也在威胁着他们的生存环境,家庭,以及那些依存于冰上荒原生活产生的传统文化。随着北极圈不断融化,人们加快了对北极圈的开发。这对于生活在这一区域的居民来说是利弊共存的。在巴伦支海和喀拉海发现了油田。这让人们对可能发生的灾难性事故产生了恐慌。因为,很快,满载着石油,液化气罐的货轮将穿过斯堪的纳维亚的捕鱼区,前往欧洲和北美的销售市场。那些尚未开发的土地,也可能会被发电机,烟囱,大型交通工具散发出来的废物所污染。而这些都是都是用来发展能源产业的。在阿拉斯加,海岸侵蚀也成为了一个大问题,美国政府不得不重新安置几个纽因特人的村落,这个项目为每个村落的花费高达一亿美元甚至更多。在整个北极地带,生存着许多原始部落,他们的文化形成于几个世纪以来的极端寒冷环境下的冰上生活。他们已经注意到了气候和野生生物都发生了变化。这些居民们正在适应这些变化,但是这个过程很让人沮丧。在挪威北部的纽马克省,深冬时节,北极的美景在这里一览无遗。无尽的高原,白雪皑皑,寂静无声,但能听到驯鹿的叫声,以及偶尔传来的雪地车的声音,这些车是放牧用的。然而北极的变化在这里也有所体现,31岁的牧民伊萨特 艾勒说:“驯鹿变得越来越不安了。”挪威将进行环境和文化保护,少有国家能与之竞争。这一区域的石油大量开采,萨米文化得到复兴。艾勒的生计是与驯鹿密切相关的,但政府不能提供任何帮助来保持艾勒的生活不变。像德克萨斯的一位牧场主一样,艾勒偷偷的保有一定数量的鹿群。但他说秋天气候温暖,泉水将最上层的雪融化,这些雪水会再次结冰,这使得驯鹿很难挖开冰层找到他们吃的地衣。“做决定的这些人都是住在南部和城市”艾勒坐在鹿皮搭建的房子里说:“他们感受不到气候的变化。只有那些生活在自然界,从自然界中得到资源的人才能意识到气候的变化。”第二遍译文:在北极圈,由于气候变暖,冰层下的一些海域正在融化,这困扰着沿岸的居民。在俄罗斯北部海岸的贝科夫斯基村共有村民457人。这里的海岸线正在塌陷,以每年15-18英尺的速度慢慢逼近民宅和燃料桶。所有的冰和冻土都是有实际作用的。现在他们却在融化。对于居住在北极圈北部的居民来说,虽然气候变化是个新的契机,但同时也在威胁着他们的生存环境,家庭,以及对依存于野外冰上生活而产生的习俗的保护随着北冰洋不断融化,人们加快了对北极圈的开发。这对于生活在这一区域的居民来说是利弊共存的。在巴伦支海和喀拉海发现了油田。这让人们对可能发生的灾难性事故产生了恐慌。因为,在那不久,满载着石油,液化气罐的货轮将穿过斯堪的纳维亚的捕鱼区,前往欧洲和北美的销售市场。为了支持能源业的发展,发电站,烟囱,大型交通工具都会大量涌现,那些尚未被开采的土地也会因此受到污染。 在阿拉斯加,海岸侵蚀也成为了一个大问题,美国政府不得不准备重新安置几个纽因特人的村落,这个项目为每个村落的花费高达一亿美元甚至更多。在整个北极地带,生存着许多原始部落,他们的文化形成于几个世纪以来在极端寒冷环境下的冰上生活。他们已经注意到了气候和野生生物都发生了变化。这些居民们正在适应这些变化,但是这个过程很让人惊讶的。在挪威最北部的纽马克省,深冬时节,北极的美景在这里一览无遗。无尽的高原,白雪皑皑,寂静无声,但能听到驯鹿的叫声,以及偶尔传来用于聚拢驯鹿的雪地车声。然而北极的变化在这里也有所体现,31岁的牧民伊萨特 艾勒说:“驯鹿变得越来越不安了。”挪威将进行环境和文化保护,少有国家能与之竞争。政府将大量的石油财富给了这个地区,并且萨米文化得到复兴。艾勒的生计是与驯鹿密切相关的,但政府不能提供任何证据使艾勒相信他的生活不会改变。像德克萨斯的一位牧场主一样,艾勒偷偷的保有一定数量的鹿群。但他说秋天气候温暖,泉水将最上层的雪融化,这些雪水会再次结冰,这使得驯鹿很难挖开冰层找到他们吃的地衣。“做决定的这些人都是住在南部和城市”艾勒坐在鹿皮搭建的房子里说:“他们感受不到气候的变化。只有那些生活在自然界,从自然界中得到资源的人才能意识到气候的变化。”自我分析:一原文:Freed by warming, waters once locked beneath ice are gnawing at coastal settlements around the Arctic Circle.译文:在北极圈,由于气候变暖,冰层下的一些海域正在融化,困扰着沿岸的居民。分析1. Freed by warming,这个不知道怎么翻译好,分词作状语,我觉得是原因状语2. Because waters free by warming, waters .3. Water 的复数指 海域waters plurala large area of water, especially an ocean that is near or belongs to a particular country:Thecoastal watersof AlaskaKorean/Mexican/Pacific etc watersThe ship drifted into Turkishterritorial waters.a species found ininland waters (=not the sea, but rivers, lakes etc)4. gnawing:only before nounworrying or painful, especially for a long time:gnawing doubts.二:原文: In Bykovsky, a village of 457 on Russias northeast coast, the shoreline is collapsing, creeping closer and closer to houses and tanks of heating oil, at a rate of 15 to 18 feet a year.译文:在俄罗斯北部海岸的贝科夫斯基村共有村民457人。这里的海岸线正在塌陷,以每年15-18英尺的速度慢慢逼近民宅和燃料桶。分析:1. Bykovsky 贝科夫斯基网上查的是个名字2. tanks of heating oil翻译成燃料桶很别扭.三:原文: It is practically all ice - permafrost - and it is thawing. For the four million people who live north of the Arctic Circle, a changing climate presents new opportunities. But it also threatens their environment, their homes and, for those whose traditions rely on the ice-bound wilderness, the preservation of their culture.译文:“所有的冰和冻土都是有实际作用的。现在他们却在融化。”对于居住在北极圈北部的居民来说,虽然气候变化是个新的契机,但同时也在威胁着他们的生存环境,家庭,以及依存于冰上荒原生活产生的传统文化的人们去保护他们的文化。(以及对依存于野外冰上生活而产生的习俗的保护)这里好像怎么说都有点拗口分析:1. Permafrost 冻土2. - permafrost 加了标点,有点迷茫,这里是同位语呢,还是什么。我觉得冰不是冻土吧。但是要是并列意思也不用加标点吧3. Thawingif ice or snow thaws, or if the sun thaws it, it turns into water4. for those whose traditions rely on the ice-bound wilderness, the preservation of their culture.Those 后面是定语,定语不是太长,应该前置这个句子,前面and后面应该是the preservation of their culture.文化保护也受到了威胁。And后面的句子是不是这样理解的And the preservation of their culture for those whose traditions rely on the ice-bound wilderness.但同时也在威胁着他们的生存环境,家庭以及文化保护。这些文化产生于野外的冰上生活。5. ice-bound wilderness.这个不知道怎么翻译好.四:原文: A push to develop the North, quickened by the melting of the Arctic seas, carries its own rewards and dangers for people in the region. The discovery of vast petroleum fields in the Barents and Kara Seas has raised fears of catastrophic accidents as ships loaded with oil and, soon, liquefied gas churn through the fisheries off Scandinavia, headed to markets in Europe and North America. Land that was untouched could be tainted by pollution as generators, smokestacks and large vehicles sprout to support the growing energy industry.译文:随着北冰洋不断融化,人们加快了对北极圈的开发。这对于生活在这一区域的居民来说是利弊共存的。在巴伦支海和喀拉海发现了油田。这让人们对可能发生的灾难性事故产生了恐慌。因为,在那不久,满载着石油,液化气罐的货轮将穿过斯堪的纳维亚的捕鱼区,前往欧洲和北美的销售市场。为了支持能源业的发展,发电站,烟囱,大型交通工具都会大量涌现,那些尚未被开采的土地也会因此受到污染。 分析:1. A push to develop the North, quickened by the melting of the Arctic seas, carries its own rewards and dangers for people in the region.By 这里表原因还是伴随?逗号中间的是同位语,起解释作用吧。2. The discovery of vast petroleum fields in the Barents and Kara Seas has raised fears of catastrophic accidents as ships loaded with oil and, soon, liquefied gas churn through the fisheries off Scandinavia, headed to markets in Europe and North America.1】As 我觉得是个连词,接原因状语从句前半句是现在完成,后半句是过去,2】我觉soon指的是开采油田不久,已经发生完了,所以这里是过去,前后两个句子,as是连词。3】Through 介词,转换成动词,穿过Land that was untouched could be tainted by pollution as generators, smokestacks and large vehicles sprout to support the growing energy industry.4】这里的untouched不知道怎么翻译合适,是不是指没有开采油田的地方,我本来写的开发,我改成了开采。5】As我认为还是连接原因状语从句。五:原文: Coastal erosion is a problem in Alaska as well, forcing the United States to prepare to relocate several Inuit villages at a projected cost of $100 million or more for each one.译文:在阿拉斯加,海岸侵蚀也成为了一个大问题,美国政府不得不准备重新安置几个纽因特人的村落,这个项目为每个村落的花费高达一亿美元甚至更多。分析:1. Forcing 迫使,我这里翻译成不得不2. Relocate,可以说成重新安置吧At在这里不知道功能和意思是什么。.六:原文: Across the Arctic, indigenous tribes with traditions shaped by centuries of living in extremes of cold and ice are noticing changes in weather and wildlife. They are trying to adapt, but it can be confounding.译文:在整个北极地带,生存着许多原始部落,他们的文化形成于几个世纪以来在极端寒冷环境下的冰上生活。他们已经注意到了气候和野生生物都发生了变化。这些居民们正在适应这些变化,但是这个过程很让人惊讶的。分析:1. Across不知道译成整个对不2. Indigenous tribes是主语,后面是个定语,定语比较长,分来翻译。3. Confounding:to confuse and surprise people by being unexpected:翻译成惊讶感觉别扭,找不到合适的词。.七:原文: In Finnmark, Norways northernmost province, the Arctic landscape unfolds in late winter as an endless snowy plateau, silent but for the cries of the reindeer and the occasional whine of a snowmobile herding them. A changing Arctic is felt there, too. The reindeer are becoming unhappy, said Issat Eira, a 31-year-old reindeer herder.译文:在挪威最北部的纽马克省,深冬时节,北极的美景在这里一览无遗。无尽的高原,白雪皑皑,寂静无声,但能听到驯鹿的叫声,以及偶尔传来用于聚拢驯鹿的雪地车声。然而北极的变化在这里也有所体现,31岁的牧民伊萨特 艾勒说:“驯鹿变得越来越不安了。”分析:1. As: 像.一样2. reindeer herder.:找不到合适的中文词,我想牧民都可以代替了吧.八:原文: Few countries rival Norway when it comes to protecting the environment and preserving indigenous customs. The state has lavished its oil wealth on the region, and Sami culture has enjoyed something of a renaissance.译文:挪威将进行环境和文化保护,少有国家能与之竞争。政府将大量的石油财富给了这个地区,萨米文化得到复兴。分析:1. Oil wealth: 查在线字典指石油财富2. Lavish sth on sth/sb: 慷慨而大量的把某物给某人3. 这段的前半部分译的有点别扭,好像突然和上下文不衔接似的。.九原文: And yet no amount of government support can convince Mr. Eira that his livelihood, intractably entwined with the reindeer, is not about to change. Like a Texas cattleman, he keeps the size of his herd secret. But he said warmer temperatures in fall and spring were melting the top layers of snow, which then refreeze as ice, making it harder for his reindeer to dig through to the lichen they eat.译文:艾勒的生计是与驯鹿密切相关的,但政府不能提供任何证据使艾勒相信他的生活不会改变。像德克萨斯的一位牧场主一样,艾勒偷偷的保有一定数量的鹿群。但他说秋天气候温暖,泉水将最上层的雪融化,这些雪水会再次结冰,这使得驯鹿很难挖开冰层找到他们吃的地衣。分析:1. And yet no amount of government support can convince Mr. Eira that his livelihood, intractably entwined with the reindeer, is not about to change.1】amount of 大量 no amount of 没有大量的2
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 《GB-T 38328-2019柔性直流系统用高压直流断路器的共用技术要求》专题研究报告
- 2025年大学四年级文化数字化专业《文化数据建模》期末考试测验卷及答案
- 民族弹拨乐器制作工岗前岗中实操考核试卷含答案
- 石油焦煅烧工安全理论水平考核试卷含答案
- 啤酒花加工工安全教育竞赛考核试卷含答案
- 《GBT 17454.1-2017 机械安全 压敏保护装置 第 1 部分∶压敏垫和压敏地板的设计和试验通则》专题研究报告
- 拖拉机电器装试工安全宣贯水平考核试卷含答案
- 照相机及器材制造工岗前理论评估考核试卷含答案
- 飞机无线电设备安装调试工成果转化知识考核试卷含答案
- 《GBT 35392-2017 无损检测 电导率电磁(涡流)测定方法》专题研究报告
- 血液透析室一次性医疗用品管理
- Module7Unit1Hisdogcanhelphim(课件)(一起)英语五年级上册
- 宠物疫苗研发趋势
- 《青少年抑郁症的人际心理治疗》黄满丽
- 外墙打磨合同协议书(2篇)
- 用探究式化学实验支持学生证据推理能力发展
- 接收预备党员表决票(样式)
- 特立帕肽治疗骨质疏松性骨折中国专家共识(2024版)解读
- 工程伦理课后习题答案(打印版)
- 数控车床点检保养记录表(部位示意图)
- 纪念一二九运动国旗下演讲稿
评论
0/150
提交评论