李白 梦游天姥吟留别_第1页
李白 梦游天姥吟留别_第2页
李白 梦游天姥吟留别_第3页
李白 梦游天姥吟留别_第4页
李白 梦游天姥吟留别_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

李白 梦游天姥吟留别 李白 梦游天姥吟留别 Li Bai TIANMU MOUNTAIN ASCENDED IN A DREAM 梦游天姥吟留别 李白 海客谈瀛洲 烟涛微茫信难求 越人语天姥 云霓明灭或可睹 天姥连天向天横 势拔五岳掩赤城 天台四万八千丈 对此欲倒东南倾 我欲因之梦吴越 一夜飞渡镜湖月 湖月照我影 送我至剡溪 谢公宿处今尚在 渌水荡漾清猿啼 脚著谢公屐 身登青云梯 半壁见海日 空中闻天鸡 千岩万壑路不定 迷花倚石忽已暝 熊咆龙吟殷岩泉 栗深林兮惊层巅 云青青兮欲雨 水澹澹兮生烟 列缺霹雳 邱峦崩摧 洞天石扇 訇然中开 青冥浩荡不见底 日月照耀金银台 霓为衣兮风为马 云之君兮纷纷而来下 虎鼓瑟兮鸾回车 仙之人兮列如麻 忽魂悸以魄动 怳惊起而长嗟 惟觉时之枕席 失向来之烟霞 世间行乐亦如此 古来万事东流水 别君去兮何时还 且放白鹿青崖间 须行即骑访名山 安能摧眉折腰事权贵 使我不得开心颜 TIANMU MOUNTAIN ASCENDED IN A DREAM Li Bai A seafaring visitor will talk about Japan Which waters and mists conceal beyond approach But Yueh people talk about Heavenly Mother Mountain Still seen through its varying deeps of cloud In a straight line to heaven its summit enters heaven Tops the five Holy Peaks and casts a shadow through China With the hundred mile length of the Heavenly Terrace Range Which just at this point begins turning southeast My heart and my dreams are in Wu and Yueh And they cross Mirror Lake all night in the moon And the moon lights my shadow And me to Yan River With the hermitage of Xie still there And the monkeys calling clearly over ripples of green water I wear his pegged boots Up a ladder of blue cloud Sunny ocean half way Holy cock crow in space Myriad peaks and more valleys and nowhere a road Flowers lure me rocks ease me Day suddenly ends Bears dragons tempestuous on mountain and river Startle the forest and make the heights tremble Clouds darken with darkness of rain Streams pale with pallor of mist The Gods of Thunder and Lightning Shatter the whole range The stone gate breaks asunder Venting in the pit of heaven An impenetrable shadow But now the sun and moon illumine a gold and silver terrace And clad in rainbow garments riding on the wind Come the queens of all the clouds descending one by one With tigers for their lute players and phoenixes for dancers Row upon row like fields of hemp range the fairy figures I move my soul goes flying I wake with a long sigh My pillow and my matting Are the lost clouds I was in And this is the way it always is with human joy Ten thousand things run for ever like water toward the east And so I take my leave of you not knowing for how long But let me on my green slope raise a white deer And ride to you great mountain when I have need of you Oh how can I gra

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论