对外汉语教学中的词汇偏误分析陈玉倩.pptx_第1页
对外汉语教学中的词汇偏误分析陈玉倩.pptx_第2页
对外汉语教学中的词汇偏误分析陈玉倩.pptx_第3页
对外汉语教学中的词汇偏误分析陈玉倩.pptx_第4页
对外汉语教学中的词汇偏误分析陈玉倩.pptx_第5页
免费预览已结束,剩余18页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

、外语教学词汇偏差分析、目录、1、2、3、4、5、6、词性使用偏差、词义文化意义偏差、典型错误同义词、偏差原因、对策、一、词性使用偏差、词性偏差指形容词用、名词用、形容词用等现象。 不同观点:曾立英先生发表的论文中,词性的偏差被分为共现的偏差种类。 留学生汉语词语表达偏误的类型及教学策略、汪红梅先生认为词性偏差和共现偏差是词汇用法的偏差。 留学生汉语词汇习得的偏误分析,1,1 .“连接副词词性偏差例:老师也不断地给我们作业和各种各样的任务。 “接二连三”是副词,这里用作形容词显然不妥当。 教师教副词时,要重点解说“副词修饰动词、形容词等特性”。 对于印欧语系的学生来说,这种语法上的共性比较容易。 2 .“结局”名词词性的偏差例:第二次世界大战结束以后,冲绳成为美国殖民地时,很多美国文化流向了冲绳。 上例中“结局”是名词,但被误用为动词。 “第二次世界大战”应与动词“结束”组合,不应与名词“结束”组合。 3 .滥用“发展”动词的词性使得中国经济发展,如果这样发展下去,中国将成为世界经济强国。 在这个例子中出现了两次“发展”,第一个明显有问题。 “非常”是程度副词,一般来说修饰形容词,“发展”是动词,“着、了、过”等动态助词和倾向补语后面可以接着是“发达”、“发达”是形容词,修饰成程度副词。 二、语言组合失误,组合失误主要是语言与语言组合发生的失误,主要表现在以下几点: 1、动词与宾语不符2、宾语无3、固定组合失误4、主要组合失误5、状态中组合失误6、中介客人组合失误“参观”后面的名词作为宾语,不能指人的名词。 /想减少花钱的习惯。 “减少”和“习惯”不符,可以修改动词,使“减少”变成“变化”。 2、物动词有宾语的汉语动词也有不及物动词和物动词的地方,留学生有时会忽视这一点。 物动词带有宾语的错误经常出现。 /我想趁着年轻的时候去很多地方旅行。 “旅行”不及物动词,后面不要加宾语,只要是“观光”就行。 3 .定中组合不当,定中结构指定语和中心语的组合。 译文:当老师问我人生中最大的爱(作文主题)是保加利亚的学生时,她想传达的英语是“thebiggestlove”,“爱”的程度用中文表达为“浓淡”,所以变成了“我人生中最深的爱”。 主语和谓语的不恰当组合顺序颠倒了,例:现在时间紧迫,他应该赶到车站。 “时间”可以说是“紧张而紧张”,但不能说是“时间紧迫了”。 你可以说“有人急了”。 5 .状中组合不当,状语和中心语组合也有偏差,如:例:偶然我也和朋友购物。 这里的“偶然”应该改为“偶尔”。 “偶尔”和“偶尔”常常是“相对的”,常常形成状语。 “偶然”与“必然”相反,连体词、连体词、补语都可以。 中介客人不恰当的例子:老师说学生对学校附近很熟悉。 “学校和”是“学校和”,把“和”作为前置词时,只是指与动作相关的对象,与指人的名词相结合。 犯错误的原因在于泛化了“脚后跟”指人名词的规则。 另外,发生这种偏差的原因,汉英对译的“对”英语为“towardto”,“对”英语为“with,to”等,两者有可能一致。 三、词汇文化的意思错了,(一)两种文化有所不同,但用不同的语言表达这种东西的语言的感情颜色不同。 有的东西有两种文化,但是表现这些东西的感情颜色大不相同。有时候,汉语的语言有感情色彩,没有外语的语言有感情色彩,但是汉语的语言没有感情色彩。 有一次,汉语有感情色彩,但颜色完全相反。 1 .感情颜色完全相反(1)性感的美国女学生“你看我性感吗?”男老师脸红了,什么也没说。 女学生继续问问题,男教师意识到不作无礼的回答。 “你真漂亮啊”,小心地选了词语。(2)狗对西方人来说,狗既可以看门,也可以看作是朋友。 西方人对狗没有罪恶感。 在英语中可以说是Youareluckydog。 但是,同样的意思,如果用中文说“你是幸运的狗”,轻的话他们会说坏话,重的话一定会打“狗血淋浴”。 2 .虽然两种文化都有,但是用不同的语言表达这种东西的词语却有感情色彩,没有一种。 汉语中“鸳鸯”是赞美词,象征着“吉祥如意、白发苍老”的意思,“松”具有“坚忍”的象征意义。 英语的mandarinduck和pinetree是中性语,没有中文那样的感情色彩。 “松鹤”一起表示“延命”的意思,在表示赞美的西方,“松鹤”没什么意思,但是两种没有关系的东西。 (2)虽然两种文化有所不同,但用不同语言表达的语言所产生的联想却不同。 早餐根据国家不同有不同的概念。 早餐时间、吃的食品、吃的心情、气氛因国而异。 黄河英美人看到YellowRiver,只能想到本河还是中国的第二条大河。 中国人看到“黄河”一词“中华民族的摇篮”,对儿子的母亲产生了感情,说“母亲的亲河”。 (3)中文和外语中有些词形式看起来相同,但使用范围和频率不同。 初次学习汉语的人中,使用汉语是因为照搬了民族语的习惯,所以会有很多理解错误的情况。 1 .“亲爱的”和“我爱你”的中文和很多外语有“亲爱的”和“我爱你”。 但是,在汉语中,这两个词常用在恋人和夫妻之间。 在英语中,这个组合语不仅在夫妇和恋人之间,还可以广泛使用。 美国女学生给老师写信的是“亲爱的XX老师”,(4)汉语和外语看起来一样,实际意思不一样。 汉语本身的语言看起来一样,但意思大不相同。 平手拍不出声音和单手拍不出声音在表面上是相似的,但意义却大不相同。 (五)汉语特有的语言中华民族有五千年的历史,有的是中华民族特有的,没有其他文化。 就像“麻将”一样。 外国人没有感性认识这些事情,很难理解这些话的意思。 这样的话,是堂鼓,算盘,三九天(三伏天),文革,黑五类,老油条,灌米汤,四,同义词学习错误,(一)理性的语义学习错误,二是词性错误,三是语用错误很多。 其中,根据词素,词义的偏差被分类为含有相同词素的同义词的词义偏差和不同词素的同义词的词义偏差。 1 .含有相同词素的词义学习偏差的创作焦躁a这部剧是张老师创作的。 a丢了钱包,玛丽着急。 b这出戏是张老师编的。 *b丢了钱包,玛丽很烦躁。 *,2 .词素不同的语义学习偏误服装(wear )我穿了衣服和鞋子。 我戴了帽子和眼镜。 美丽的美丽的她很美。 她有一颗美丽的心。 (二)不同的词类刚犯了错误,正好a汉语说得不好,不小心犯了错误。 a刚才的人上课了。 b*中文不好,一不小心b*刚才的人上课了。 (3)色义学习偏差,1 .感情色偏差的教导结果a他希望我不累的教导。 a这次比赛取得了令人满意的结果。 b*他教我不要累是对我有好处的。b*这次比赛取得了令人满意的结果。 语体的颜色错误地悲伤a我的提案没有被大家认可,很悲伤。 b*我的建议得不到大家的认可,我很难过。 五、出现错误原因,1、母语负迁移2、宾语知识影响3、学习策略影响4、学习环境影响5、词典中词语释义繁琐6、应对措施1、以词语为语言教学基础的如“古迹”中“古”为常用词素,教授时有意识地强调“古”词素, 用它让学生打开记忆之窗,寻找学到的“古”字词,如“古人”“古书”,再用“古”词素扩张新词“古籍”“古文”的学生,古代相关的词语使用“古”字是正式的组合词,“古”的词素必定在前面,其间有修饰的关系二、以“汉字”为中心的词汇教育,例如:重视使“鸟”偏向的“鹤、鹌鹑、鸽子、鸭、鸦”等,其意义与鸟这种动物有关。 而且,偏向“贝”的“品、贪婪、销售、赠与、贿赂、财产”等,其含义与金钱有关。 因此,只要学生掌握义类关系,就可以比较有效地引出大致的意思。 三、在语境中注意词汇教育,比如“大方”这个词,二楼的意思是:一不在意金钱,二是语言自然,不受束缚。 “这个人很大方”。 人们往往不知道它的意思,这种情况下可以设置上下文来区别。 比如:这个人在花钱方面很大方。 这个人举止大方。 汉语有很多兼类词,由于构成这类词的短语中位置和功能不同,学生很难辨别其含义和性质,解决的方法是将这类词放在具体的语言环境中进行分析。 四、语言中文化因素和文化背景的适当分析语言学生从字面上理解,但使用时不能掌握对语言的心理评价,语体风格不

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论