国内众包翻译出版平台的发展及优势_第1页
国内众包翻译出版平台的发展及优势_第2页
国内众包翻译出版平台的发展及优势_第3页
国内众包翻译出版平台的发展及优势_第4页
国内众包翻译出版平台的发展及优势_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、国内众包翻译出版平台的发展及优势“众包”( Crowdsourcing )概念首次出现在美国连线 杂志。该刊记者杰夫?豪(Jeff Howe将“众包”定义为“一个 公司或机构把过去由员工执行的工作任务, 以自由自愿的形式外 包给非特定的大众网络的做法”。 近年来, 众包模式在翻译出版 领域得到广泛运用。 随着互联网技术的发展, 众包翻译出版平台 逐渐兴起。一、国内众包翻译出版平台现状 目前,国内众包翻译出版平台影响较大的有译言古登堡计 划、豆瓣同文馆和 Fiberead 。2012年 7月 2日,译言古登堡计划正式上线。译言古登堡 计划是一个长期的、多语种的、开放的协作翻译项目。该计划主 要翻

2、译出版“开放版权图书”, 包括公版图书、 遵循知识共享协 议的图书以及仅为这一项目开放部分版权的图书。201 3年 7月,豆瓣阅读推出译者项目, 名为“同文馆”。 豆瓣同文馆是一个海 外作品翻译及出版项目, 以电子书的形式为读者提供优质的外文 内容。2014年3月,Fiberead上线。Fiberead是一个帮助作者 和译者方便快捷自出版译著的自出版平台。截至 2015年 6月, Fiberead 聚集了 300位作者, 2500位译者获得了 450部作品 的中文版权。据笔者统计,截止到 2016年 4月 5日,译言古登堡计划已 经上架图书 322种,正在招募 153种,正在翻译 690种。译

3、言 ? 东西文库是译言旗下的科技文化品牌, 致力于“第三种文化”的 思考、传播与交流,已出版失控数字乌托邦等 42 种译 著。豆瓣同文馆已经上架 80 种图书,正在招募 6种,正在翻译 8 种。 Fiberead 已上架 169 种图书,正在翻译 264 种,招募译者 5 种。国内众包翻译出版平台基本情况如表 1 所示。由表 1 可见,译言古登堡计划、豆瓣同文馆、 Fiberead 在 原书版权、图书类型、出版形式等方面有所不同。 译言只出版“开 放版权”图书,而豆瓣同文馆和 Fiberead 翻译出版的图书受版 权保护,不接受开放版权或仍受版权保护但其作者已经过世的图 书。译言和 Fiber

4、ead 在电子书外, 也与出版社合作出版纸质书, 而豆瓣同文馆仅出版电子书。二、众包翻译出版平台的基本流程 众包翻译出版平台包括引进版权、 招募项目负责人、 遴选译 者、集中翻译和校对、出版等五个流程。1. 引进版权众包翻译出版的第一步是获取内容。 公有领域的图书没有版 权限制,数字平台可以直接翻译出版。目前,译言古登堡计划主 要翻译开放版权的公版图书, 致力于推出国外公版图书的中文电 子版。对于非公有领域的图书, 和传统翻译出版业一样, 数字平台 也需要经过版权谈判, 确定预付款和版税点, 最终确定引进海外 图书版权。然而,众包翻译出版平台在引进海外版权时速度快, 预付款相对较低。 平台方根

5、据作品质量和作者知名度来提供不等 的预付款,预付款一般比纸本书低,最高时与纸版书一致。众包 翻译出版平台引进海外版权一般只需要三个月时间, 比传统翻译 出版业节省半年左右的时间。众包翻译出版平台主要通过译者推荐、 读者推荐、 平台自选 三种途径来获取版权。 其一,译者可以将感兴趣的书推荐给平台, 由平台方来联系版权事宜。 在取得作者授权后, 交由该译者翻译。 其二,读者可以向平台推荐喜欢的图书选题。例如,译言开放了 “推荐选题”模块,读者可以登记选题信息,供平台方选择。豆 瓣同文馆和 Fiberead 也提供了读者推荐专用邮箱。其三,由平 台方自选,取得授权的作品将添加至平台,接受报名和试译。

6、2. 招募项目负责人3. 遴选译者通过网上招募环节, 平台方能够快速招募到多语种的优秀译 者。“试译”环节考察了译者的翻译功底和语言文字能力, 保证 了译文质量。4. 集中翻译和校对众包翻译出版平台提供电子书和纸质书两种出版方式。 一方 面,平台方与豆瓣阅读等电子书平台合作,出版和销售电子书。 译言古登堡计划与豆瓣阅读、京东电子书和 Kindle 等电子书平 台合作,出版电子书。 Fiberead 与豆瓣阅读、亚马逊和 Pubu 电 子书城合作销售电子书。 豆瓣同文馆利用豆瓣阅读这一电子书平台,实现翻译自出版。另一方面,平台充当版权代理的角色与出 版商对接,出版纸质书。译言网与电子工业出版社、

7、中信出版集 团、中国青年出版社等出版企业合作出版纸质书, 在当当网等平 台上销售。 Fiberead 获得了由北京文化创意产业园提供的免费 书号,实体书将按需印刷,线上销售。三、众包翻译出版平台的特点1. 众包翻译与群体协作众包翻译源于电影字幕组, 而后进入翻译出版领域。 随着众 包翻译模式在国内的持续发展,出版领域也引入了这种模式。 2010年 12月,新星出版社出版了失控 。该书是国内第一部 采用众包模式翻译的图书。 组织翻译的赵嘉敏通过社区公开招募 的方式选拔译者, 翻译过程中采用“蜂群思维”式的协作翻译模 式。2. 自出版“自出版”( self-publishing )是指图书或者其他

8、形式的 出版物在没有第三方出版商参与的情况下, 由作者自行出版的新 兴出版业态。目前,国内影响较大的自出版平台有豆瓣阅读、京 东自出版、当当自出版、学林自出版平台、时光流影、知识产权 出版社“来出书”网等。众包翻译出版平台在实际出版流程中, 部分采用了自出版的方式。 豆瓣同文馆利用豆瓣阅读这一电子书 平台,实现翻译自出版。译言网和 Fiberead 的部分书籍,面向 垂直市场,绕过出版社,直接利用互联网平台自主出版电子书。自 2012 年豆瓣阅读最早试水自出版后, 2014 年,百度、京 东、当当先后启动自出版计划。 但这些自出版业务主要针对国内 作品,鲜有专门针对翻译作品的业务。豆瓣同文馆、

9、译言网和 Fiberead 开创了翻译自出版的时代,凭借低廉的成本和广阔的 发行渠道,让翻译自出版市场迅速拓展。四、众包翻译出版平台的优势 与传统翻译出版流程相比,众包翻译出版平台具有优越性, 主要体现在:满足了被忽略的需求、缩短了出版周期、翻译过程 中交流密切、分配科学合理、建立了信任关系。1. 满足了传统翻译出版中被忽略的需求 在传统翻译出版中,作者、译者、编者和读者的需求并未得 到完全满足。 原书作者想要将作品推向中国市场, 不仅要承担高 昂的代理费用和销售分成, 还面临作品引进周期长、 翻译质量差、 版权保护不力等问题。译者对原著感兴趣,且精通外语,却没有 翻译机会。出版社编者找不到合

10、适的译者。读者想要阅读好书, 却找不到中文译本。在互联网时代, 众包翻译出版平台能够满足传统翻译出版中 被忽略的需求。 原书作者只需把书籍交给翻译出版平台, 接下来 的工作均由平台来完成。 译者可以通过翻译出版平台, 报名“试 译”,参与翻译图书,并获得收入分成。出版社编者可以通过翻 译出版平台,通过筛选和试译等环节,找到合适的译者。此外,翻译出版平台为读者提供了优质的原版内容, 加速了图书翻译流 程,可使译著更陕面世。2.缩短了出版周期 传统的翻译出版流程弊端很多,在出版社诸多环节的挤压 下,图书出版周期无法掌控。 翻译出版平台打破了传统翻译出版 的流程,跳过出版机构,直接建立“国外出版方(作者) - 平台- 读者”的运营模式, 大大缩短了出版周期。 豆瓣同文馆就在没有 第三方出版商参与的情况下,直接向国外出版方购买中文版权, 公开招募译者。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论