




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、专有名词物流:logistics 现代物流:modern logistics运输:transportation 仓储:warehouse 存储:inventory 储藏:storage包装:packaging 包裹:package配送:distribution 递送:delivery流通加工:distribution processing装卸:搬运:物流信息:logistics information市场:marketplace 营销:marketing 供应商:supplier 外部供应商:outside supplier 制造商:manufact urer 批发商:wholesaler 零
2、售商:retailer|retail dealer条码:bar code产品质量:goods quality 产成品:finished product 在制品:work-in-process成本分配:cost allocation 净重:Net weight 毛重:gross weight 温室气体:greenhouse gases客服代表:customer representative 以数字技术为基础的:data-based 立方米:cubic metreJIT:零库存 UPC:universal product code 通用商品代码 D/A:承兑汇票Documents against
3、acceptance D/P:付款交单Documents against Payment IMP:进口 EXP:出口 CNY:人民币元 TEU:标准集装箱(twenty-foot equivalent unit) UPS:不间断电源(uninterrupted power supply)或联合包裹服务(United Parcel Service)Prior to. 先于. deregulation 规范化操作 Integrate with 使.相结合、整合Customized 个性化的、客户定制的 As such =also=likewise 同样Greenhouse gases 温室气体 P
4、rocurement 采购 Noise 噪音 Trade-off 平衡Versus 与.相对 Know-how 技巧 Expertise 专业 运输方式成本比较 海运铁路公路航空 Information technology 信息技术JIT 即使供应、准时制 Universal product code (UPC) 通用商品代码Documents against acceptance (DA) 承兑交单Documents against payment(DP ) 付款交单Import 进口 Export 出口CNY 人民币 信用证 letter of credit净重 net weight 毛
5、重 gross weight客服代表 customer service representative (CSR)UPS 联合包裹服务(United Parcel Service)Digital-based 数字基础Shipment 装货、装载的货物Recipient 容器 fragile 易碎的TED (standard container)标准集装箱Inventory 库存 Distributer 分销商IMP企业信息化管理平台(information Management Plat)LC 发射控制(Launch ControlClipboard 剪贴板句子1 Logistics is a
6、unique global “pipeline”.在修辞学中有一种修辞手法是比喻,用于比较两种事物或人的相同点。比喻分为两类:明喻和暗喻。明喻称被比喻的物体“像某个事物”,用like表示,暗喻称某个事物“是另一个事物”。如:明喻:Steve Morris looks like a wonder boy .暗喻:Steve Morris is a wonder.全句译为:物流是一个独特的“管道”。2 Coming into being with the advent of civilization , logistics is anything but a new-born baby.全句译为:
7、文明伊始,物流就已经存在,因而不是新鲜事。3when it comes to modern logistics ,most professionals in the business consider it one of the most challenging and exciting jobs ,invisible as it is .invisible as it is: 这是一个倒装句。表示尽管。 “as”前面可加动词或形容词。例如:Child as he is, he makes a living on his own. 尽管他还是小孩,他已经自己谋生了。Difficult as i
8、t is, we still encourage each other. 尽管很困难,我们仍然互相鼓励。全句译为:说到现代物流,业内专业人士认为,尽管看不见摸不着,却是最富有挑战性和最激动人心的工作。4 Modern logistics is related to the effective and efficient flow of materials and information that are of vital importance to customers and clients in various sections of the economic society. 全句译为:现
9、代物流关系到货物流和信息流的有效性和高效率,对于经济社会各个消费者和中间商,货物流和信息流是非常重要的。1 Perhaps a given product is something that no one else can match in terms of price. 全句译为:就价格来说,某个产品也许没有任何能与之比拟的其他产品。2 While new product development has logistics implication, the key advantage provided by logistics-is product availability in the m
10、arketplace at low cost.全句译为:而新产品开发同时具有物流的含义,物流提供的关键优势是-市场上供货成本低的产品。6 Time measures how long a customer has to wait in order to receive a given product or service. 全句译为:时间是测量顾客要等多久才能获得某一特定产品或服务的工具。7 Time can be used to win orders by companies who have learned that some customers do not want to waitan
11、d are prepared to pay a premium to get what they want quickly. The time advantage is variously described as speed or responsiveness in practice. 全句译为:他们了解到,有些客户不希望等待,并愿意支付高价以获得他们想要的物流速度。时间优势,是各种描述的速度或实际反应的速度。8 Many products compete specifically on the basis of low price. This is supported from a sup
12、ply chain point of view by low-cost manufacture, distribution, servicing and the like. 全句译为:很多产品是在低价格基础上进行竞争。从供应链的角度来看,是通过低成本的制造,销售,服务等工作。9 And in manufacturing firms, dependability is used to monitor a suppliers performance in such terms as: on time or in full.全句译为:在制造业公司,可靠性是用来监测供应商准时或准数的表现10Logis
13、tics operations are concerned not just with the average percentage of orders delivered on time but also in the variability. 全句译为:就物流业务而言,不仅关注订单交付时间的平均百分比,而且关注可变性。chapter21Prior to transportation deregulation, the purchase of transportation could be likened to buying a commodity such as coal or grain
14、. liken to 与相比全句译为:在运输管理没有规范化操作之前,购买运输可比喻为买一种商品,如煤或粮食。2 Transportation deregulation in 1980 introduced pricing flexibility and significantly increased the range of services transportation companies could provide customers. 全句译为:在1980年,运输放松管制推出,随之带来的价格变化,并大大增加了运输公司为客户提供服务的范围。3 For example, logistics
15、managers may integrate private with for-hire transportation to reduce total logistics costs. integrate with 表示“使相结合”全句译为:举例来说,物流经理可结合私有与租用运输工具的方式,以减少整体物流成本。4 Many for-hire carriers offer a wide variety of value-added services such as product sortation, sequencing, and customized freight delivery and
16、 presentation. a variety of 表示多样的,variety是various的名词形式,所以,同类的表达有all kinds of, many kinds of, 或various.customized 是过去分词作形容词使用,表示个性化的,根据客户要求定制的,其动词形式为customize全句译为:很多出租运营商提供多种增值服务,如产品分拣,理货,以及特制的货运交付和介绍。5 As such, the value of transportation has become greater than simply moving product from one locati
17、on to another. as such 副词短语,同样,同义词有likewise, slso全句译为:同样, 运输的价值,比产品简单地从一个地方到另一个地方的移动, 要高得多。6Few consumers fully understand just how dependent our economic system is upon economical and dependable transportation.全句译为:很少消费者充分认识到,我们的经济体系 是如何依赖着可靠运输工作。1Whether in the form of materials, components, work-
18、in-process, or finished goods, the basic value provided by transportation is to move inventory to the next stage of the business process. in the form of以的形式,provided by transportation过去分词词组作后置定语,表被动。全句译为:无论是什么形式,如材料、零部件、在制品、或成品,运输所提供的基本价值是使营业过程中的存货从一个阶段移动到下一阶段2 The primary transportation value propo
19、sition is product movement up and down the supply chain. 全句译为:主要运输价值呈现为产品在供应链上下的移动。3 The performance of transportation is vital to procurement, manufacturing, and market distribution. 全句译为:运输的好坏对于采购、生产和市场流通是非常重要的。4Without reliable transportation, most commercial activity could not function. 这个句子是省略了
20、if的条件句,原句可为If there were no reliable transportation, most commercial activity could not function. function在这里作动词使用,表示运作全句译为:如果没有可靠的交通运输,大多数商业活动将无法顺利运作。5Transportation consumes time,financial, and environmental resources.全句译为:运输耗费许多时间、金钱、和环境资源。6A trade-off exists between using a transportation vehicl
21、e versus temporarily placing products in a warehouse.全句译为:平衡是相对存在的,是放在运输车辆里和暂时放在仓库里相对。7If the inventory involved is scheduled to move within a few days to a different location, the cost of unloading, warehousing, and reloading die product may exceed the temporary charge of using the transportation v
22、ehicle for storage. die product: 模具产品全句译为:如果相关订单规定在预定几天里将货物移到一个不同的位置,卸载、仓储和重装模具产品所花费用会超出使用车辆贮存临时花费。8So although costly, product storage in transportation vehicles may be justified from a total cost or performance perspective when loading or unloading costs, capacity constraints, and ability to exten
23、d lead times are considered. 全句译为:所以,虽然成本高,产品储存在运输车辆上或许是有道理的,但从总成本或性能的角度来看,应考虑装货或卸货费、生产能力制约、是否有能力延长订货至交货的时间。9For example, truckload shipments that utilize an entire vehicles capacity have lower cost per pound than smaller shipments that utilize a limited portion of vehicle capacity. 全句译为: 举例来说,充分利用整
24、车承载能力的卡车承运量,比起规模较小的承运量(即只用部分车辆的能力)则每磅的成本更低。中国人一般理解为: 一辆额定10吨的车,而每次只载5吨,自然算起成本来不合理。10It is also generally true that larger capacity transportation vehicles such as rail and water are less costly per unit of weight than smaller capacity vehicles such as trucks and air. 全句译为:众所周知,大容量的运输工具(如铁路和水运),单位重量的
25、成本是低于小容量运输工具(如卡车和空运)的。11For example, a shipment of 800 miles will cost less to perform than two shipments of the same weight each moving 400 miles. 全句译为:举例来说,一次800英里的耗资(单位重量的运输成本), 将少于货量相同但要两次400英里的运输耗资。12The goal from a transportation perspective is to maximize the size of the load and the distance
26、 being shipped while still meeting customer service expectations. 全句译为:在评价运输替代品时,这些尺度的原则是重要。目标,从交通运输的角度来看是最大限度地扩大运输载荷和运输距离,仍满足客户对服务的期望。chapter61 Exhibit 6.1 shows the major elements in a firms supply chain, in terms of those organizations with which it deals directly.in terms of adv.根据, 按照, 用.的话, 在.
27、方面,“it”在此是“in a firms supply chain”中的“firm”。全句译为:围绕与其直接交易的这些企业来说,图15-1 所示的就是构成企业供应链的主要成员。2 After the firm has added value by transforming the purchased goods and services,the finished products are then delivered to its customers and/or distributors.全句译为:企业将采购的产品或服务等投入增值转换之后,最终的有形产品和无形服务被发送到分销商乃至最终客户
28、手中。3 Similarly, the issues associated with the delivery of these products to the firms customers and/or distributors are referred to as outbound logistics.全句译为:同样,产品从企业到分销商或客户手中的发送事务,就称为外向物流。4 From a larger perspective, a supply chain can be defined as a group of organizations that perform the vario
29、us processes that are required to make a finished product.全句译为:广义而言,供应链可以定义为“为有效地满足最终客户的需要,而将各个坏节的成员连结成一根链条”。5 The structure of the supply chain can dramatically for different companies, even within the same industry.全句译为:不同企业的供应链结构差别很大,甚至对于同一个行业的不同企业而言,也是如此。6 In another words, Fords operation could
30、 be described as being very vertically integrated in comparison to other automotive manufactures who focused solely on the manufacture and assembly of the cars themselves.全句译为:换言之,与单纯制造与装配汽车的企业相比,福特汽车公司的运营是高度纵向一体化的。7 The closeness of the relationship between vender and customer, in many respects, di
31、fferentiates one type of supply chain from another. 全句译为:客户与供应商关系的紧密程度在很多方面因供应链类型而异。8The adoption of the term supply chain management in lieu of materials management or purchasing reflects top managements recognition of the strategic role of suppliers in contributing to the long-term success of the
32、firm.全句译为:采用供应链管理来取代以往的企业内部的物料管理或采购管理,这也反映了企业高层管理者对供应商在企业长期成功中所起到的战略作用的认可。1Thus, in addition to financial strengths, each vendor should have some unique operational or engineering strength with respect to the products it makes and delivers. 全句译为:除了财务优势以外,供应商在其生产和交货的产品的生产运作和工程技术方面也需要具有竞争优势。2 As a con
33、sequence, the logistics associated with both the delivery of raw material and components to the company and the deliver of the finished goods to its customers have taken on added importance. 全句译为:因此,在供应链中有关企业的原材料和组件的供货以及顾客的交货过程中,物流功能就变得更加重要。3 Companies have therefore adopted various strategies(Partn
34、ering, In-Transit Inventor Cost)to compensate for the longer supply chain. For example, companies are locating distribution centers closer to customer markets so they can better serve these markets.全句译为:公司因此也采取了各种战略举措(合作伙伴关系,在途库存成本)来弥补过长的供应链带来的劣势,例如,有的公司在距离顾客市场比较近的位置建立配送中心,以更好地响应市场需求服务顾客。4It refers
35、to growing trend of companies and organizations to try to get closer to both suppliers and customers by eliminating many of the intermediate steps that currently exist in the supply chain. “It” 指直接面对供应商和顾客的商业模式,简称:直接模式。全句译为:直接模式是指企业通过消除供应链中的中介角而直接面对供应商和顾客的商业模式。7 State-of-the-art software has had a s
36、ignificant impact on the overall management of the supply chain. 其中,state-of-the-art n.艺术级的,此处可理解为:达到最新技术发展水平的全句译为:达到最新技术发展水平的软件对整个供应链管理有着巨大的影响作用。8 These software packages, in combination with network linkages provided by the Internet, allow each of the organizations within a supply chain to share information on a real-time basis. 其中,in combination with 与.结合, Real-time adj.计 实时的, 接到指示立即执行的,on a real-time basis, 在实时的基础上。全句译为:这些先进的软件可以通过互联网与网络连接起来
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年靶点发现与验证技术在创新药物研发中的生物信息学伦理问题报告
- 门店出售协议合同书模板
- 高效的对赌协议合同模板
- 机械加工厂劳务合同范本
- 签订合同后主体变更协议
- 精装修房子购买合同范本
- 甲方如何写合同协议模板
- 村委与贫困户养殖协议书
- 签了认购协议被动签合同
- 电源安装工程合同协议书
- 【大学课件】商业银行风险管理
- 钢筋机械连接技术规程 JGJ 107-2016
- 《亚马逊运营知识》课件
- 农业机械的智能控制
- 克莱德贝尔格曼吹灰器说明书(Jetblower)
- 人教版道德与法治六上6上1单元第1课《感受生活中的法律》
- 2024国际技术转让合同(中英文对照)
- 中华人民共和国能源法
- GB/T 3487-2024乘用车轮辋规格系列
- 2024年全国环保产业职业技能竞赛(工业废水处理工)考试题库(含答案)
- 房屋及相关设施零星维修项目环境保护管理体系与措施
评论
0/150
提交评论