下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、-1 - Sales Con tract Address: Pudong District,Shanghai,China NO.: 地址:中国 上海市浦东新区 Date: Seller/ 卖方: Compa ny: Shan ghai xxxxxxx Equipme nt Co.,Ltd 公司:上海 xxxxx有限公司 Add : No.5888 zhenshe Road, Pudong District, Shanghai, China 地址:上海浦东新区 +86 -21-59000000 ,电话:+86 Buyer/ 买方: Company/公司名称: Addre
2、ss/ 地址: Tel/电话: This con tract is established by seller and the buyer. The two parties have agreed that the seller sells equipments according to the following terms. 该合同由买方和卖方共同建立,双方同意按下列条款由卖方出售 . 1. 上海港美金离岸价及设备清单 FOB Shan ghai Port USD price for the equipme nt: NO. 设备名称 Item 型号 Model 数量 Qty 功率(KW)
3、Power 单价 总金额 Amount( USD) Unit price USD 1 Raw material silo 15m3 1 2 7.5 3 4 Total price(FOB Shanghai): US$ 2. 价格及支付方式: Price and Payme nt Term. 2.1 此价格为 FOB 上海港口价。本合同设备总价为 :US$ _ 。 The total value of this con tract is FOB Sha nghai Port USD: 2.2 合同签订买方应在银行 5 个工作日内 TT 给卖方合同总金额的 30%做为预付款, Tel -2 - 即
4、:_US$ 剩余合同金额的 70%,即须在发货前由买方 TT 给卖方。 20% of the total con tract value,that is: US$, should be paid in adva nee as deposit by T/T withi n five banking days after the con tract is sig ned. The bala nee 80% of the total con tract value,that US$ , should be paid by T/T before equipme nt being delivered o
5、ut. 2.3 合同自买方预付款到卖方账户之日起生效 ,自签订安装调试证书”之日截止。卖方自签订 安 装调试证书之日起履行保证条款。 The con tract will come into effect the day whe n the seller receives the deposit of the con tract. The con tract shall come to an end the day whe n the two sides sig n the In stallati on and Trial Document. The Seller shall guarante
6、e the terms of Installation and Trial Document from the day it is sig ned. 2.4 价格在合同有效期内不变。 The con tract quotati on remai ns the same duri ng the con tract valid period. 3. 卖方指定银行账户信息: The bank account information Seller specifies. Full n ame: Shan ghai xxxxxx Equipme nt Co., Ltd. Bank: Bank of Com
7、muni cati ons Shan ghai Muni cipal Branch Accou nt Number: 31xxxxxxxx96 Bank Address : No. XXX South Zhongshan Road, Shanghai China Swift Code: COMMCNSHSHI 4. 设备交货期 Delivery Time. 自合同生效后,卖方应在 60 个工作日内交货。 The delivery time is 60 work ing days after the con tract comes into effect. 5. 包装 Package 5.1 货
8、物生产完毕后,卖方应对部分适合包装的设备部件进行包装, 并按技术明细和要求粘贴标签。 货物的包装应保证在货物装卸和运输过程中完好。 After the production is finished for all the equipment, the seller should make suitable package for certa in equipme nt parts and label the parts. Besides, the equipme nt package shall be in tact duri ng the load ing, uni oadi ng and
9、tran sportati on. 卖方应对由于不正确和不符合要求的包装所造成的货物的损坏和丢失承担责任。并应在货物 到达客户公司境内之日起 30 日内解决货物的损坏和丢失问题。 The loss and damage due to sellers in correct and improper package shall be born by the seller. Also the seller shall solve all the damage and loss problems with in 30 days since the day the equipme nt reach th
10、e buyers site. 6 .生产运输和交货 Production,transportation and delivery. 设备生产完毕后卖方应邀请买方验货。 买方可以到上海 XXXXX 设备有限公司工厂验货或同卖 方一起组织通过视频验货。在验完每一批次货物后买方应签署 “验收证书 ”。 - 3 - The seller shall invite buyer to check goods after all the products are finished. The buyer can come to Shanghai XXXXXX Equipment Co., Ltd to hav
11、e a on-site check-up or carry out the check-up through video together with the seller. The buyer shall sign the Acceptance Certificate after check-up. 在完成设备的制作有运输船只的条件下货物应在收到相应的支付后 10 日内发运。 All the equipment shall be shipped within ten working days after the payment was paid supposed that the transp
12、ortation ship could be arranged. 按照以下条款接收货物 Acceptance of all the equipment shall be done according the following terms. -零部件数量的验收 按照提单上注明的数量; Acceptance of parts quantity based on the quantity marked in the Bill of loading. -货物数量的验收 按照明细表和装箱单上注明的数量; - Acceptance of equipment quantity Based on the q
13、uantity specified in the Detailed List and Packing List - 质量的验收 应符合卖方的企业标准,应符合中国国家标准要求。 - Acceptance of quality qualified with the sellers standard and meets the standards specified by the Peoples Republic of China. 椀洀匀甀渀 ? 椀渀最椀唀开匀匀 ? 吀椀洀攀猀一攀眀刀漀洀愀渀 耈?栀? 氀颭泇颭 质量保证 Quality Guarantee. 卖方应保证: The seller
14、 shall guarantee the followings: 货物的质量将完全符合商品品质的中国标准。 The products quality shall completely meets good standard specified by Chinese standard. 卖方对卖给买方的货物拥有完整的所有权,并保证没有被扣押、抵押或作任何担保。 The Seller enjoys the full ownership of the sold products and guarantees that there is not any equipment that is detain
15、ed or bonded or given any means as security. 任何第三方不能对出售给买方的货物提出任何权利。 Any claim of any right from any third party upon any equipment sold to buyer is forbidden. 买方在设备使用过程中应严格执行卖方所提供的使用说明及操作规程, 由于违规使用而造成设 备损坏所产生的经济损失由买方自行承担。 During the operation,Buyer shall strictly abide by the instructions and opera
16、tion regulations offered by the Seller. Any damage & loss of the equipment caused by disobeying shall be born by Buyer. 卖方对设备正常使用的质保期为一年,易损件除外。质保期自签署 “安装调试证书 ”之日起算 起。如果由于买方的原因致使设备不能正常验收,质保期为合同签订之日起 18 个月内。 The equipment guarantee time is 1 year except wearing parts. Guarantee time starts from the da
17、y when the Installation and Trial Document is signed. In case of failure of normal acceptance caused by the buyer, the guarantee time shall be within 18months after the date the contract is signed. 卖方应在质保期内对正常操作的条件下出现的设备损坏给予无偿修复或更换部件。 As to the damage under the normal operation within the guarantee
18、period,the seller shall repair or change the damaged for free. 如果根据卖方专家的鉴定,出现损坏的责任在买方,卖方应将此通知买方,在此条件下买方 应承担卖方专家的差旅费。 In case of damage caused by buyer authenticated by sellers experts,the seller shall notify the buyer and the costs for food, accommodation and flight fees will be born by buyer. - 4 -
19、 如果买方不同意卖方专家的鉴定意见, 买方和卖方应协商邀请独立的专家进行设备损坏原因的 第二次鉴定。 In case of disagreement upon the authentication from the sellers experts,the buyer and seller shall discuss and invite the independent expert to have a second authentication of the damaged equipment. 椀洀匀甀渀 ? 椀渀最椀唀开匀匀 ? 吀椀洀攀猀一攀眀刀漀洀愀渀 耈?栀? 氀颭泇颭 不可抗力 F
20、orce Majeure 任何一方如果遭受不可抗力的严重阻碍, 在不可抗力及其影响持续的期限内和受影响的程度 内双方中止履行本合同。不可抗力是指本合同签署时合同双方不能预见,发生时不能避免且 不能克服的事件,包括但不限于台风,暴风雪,洪水,海啸,地震,战争,内乱,罢工和流 行病。 If eight of the Contracting parties be seriously prevented from executing the contract by Force Majeure ,the two sides could stop performance of the contract w
21、ithin the effected degree and within the Force Majeure period or Force Majeure influence-lasting period. Force Majeure here means such events that can not be foreseen,can not be avoided and can not overcome the impact of the objective situation of the implementation of the contract, as war,serious f
22、lood ,snow-storm, typhoon, tunami and earthquake,civil disturbance strike, epidemic disease or other similar events. 遭受不可抗力的一方应在不可抗力发生后的 48 小时之内用电话或传真将此通知给对方,并 在不可抗力发生后的 7 日内通过邮政快递将相应文件邮寄给对方。 The party influenced by the Force Majeure shall notify the other party within 48hours after the Force Majeur
23、e by telephone or fax and post all the relevant documents to the other party by postal express within 7 working days after the Force Majeure. 遭受不可抗力的一方应该在最短的时间内努力消除不可抗力对履行合同的影响并必须采取措 施最大限度减少对另一方的损失。 The party influenced by the Force Majeure shall try to terminate or reduce the Force Majeure influenc
24、e within the shortest time and also take all necessary steps to reduce the other partys loss . 不可抗力的影响消除后双方应恢复履行本合同,如果不可抗力发生及其影响持续的时间超过 90 天,任何一方有权解除本合同而不承担任何违约赔偿责任。 After termination of the Force Majeure influence within 90days,the two party shall contitue to perform the contract. If the Force Maje
25、ure lasts or influence time of Force Majeure lasts over 90 days,either of the two parties is entitled to terminate the contract and be free of responsibility of breach of the contract. 椀洀匀甀渀 ? 椀渀最椀唀开匀匀 ? 吀椀洀攀猀一攀眀刀漀洀愀渀 耈?栀? 氀颭泇颭 责任与罚款 Responsibility and Forfeit. 违约意味着不能履行合同或者不能完全履行合同, 不能履行合同的一方应承担以下责
26、任: Breach of the contract means complete or partial failure of performing the contract,the party breaching the contract shall be responsible for the followings: 如果卖方未按本合同规定的日期生产或供货, 或者部分逾期, 应按照本合同每日向买方支付未 发运货物价值的 0.1 %。的罚款。 In case of the sellers failure to manufacture or supply all the equipment or
27、 exceed the time limit,the seller shall pay for 0.1 % of the undelivered equipment value per day. 如果买方未在规定的期限内支付货款,买方应每天向卖方支付未付款货物价值的 0.1 % 。 I f the buyer fails to pay for the seller within the time limit,the buyer shall pay for the seller 0.1 % of the unpayed amount per day. - 5 - 支付罚金并不意味买方 /卖方解脱
28、履行本合同的义务。 Payment of forfeit does not mean either of the two parties is free of performing the contract. 椀洀匀甀渀 ? 椀渀最椀唀开匀匀 ? 吀椀洀攀猀一攀眀刀漀洀愀渀 耈?栀? 氀颭泇颭 安装和调试 Installation and Trial Operation. 安装和正确试机的培训将由卖方的专家进行。买方应提供安装调试所必需的机械和工具。卖 方专家到达买方工厂的日期由双方协商。 Installation and training on the correct operation s
29、hall be carried out by the experts from the sellers. The buyer shall provide necessary machines and tools to be used for installation. The arrival date of the experts from the seller shall be discussed by the two parties. 安装调试本设备技术服务的费用:按照每人每天工作 8 小时,买方应支付给卖方技术人员每 人每天 60 美金,技术服务费用应在技术人员出发前汇款到卖方公司账户。
30、 Technical Service Fees on the Installation Trial Operation: The buyer shall pay for each technician USD $60 per day based on 8 working hours each day. The technical service fees shall be transferred to the Sellers account before the technicians leave the Sellers factory. 买方必须支付并保障卖方人员的如下费用: All the
31、 following fees shall be born by the buyer. 签证费、往返机票、住宿、饮食、通讯(买方应提供通讯器材并支付电话和互联网的费用), 交通、安装费、 翻译、意外保险和安装调试期间的医药费。 买方应保证安装调试期间的技术人 员安全。 Consulage, round trip air ticket, accommodation, food and beverage, communication ( the buyer shall provide the communication equipment and pay for the fees from the
32、 telephone and Internet), transport ,installation fee,translation fee, accident insurance as well as the possible medical cost. Besides, the buyer shall guarantee safety of the technicians during this period. 买方须在技术人员出发 7 日内根据卖方的要求准备三相电源,供水,供气,空压机,电焊机, 电焊条,吊车,手工工具,气割工具,其它工具和耗材。 Upon the sellers requ
33、irements,the buyer shall prepare water supply,three phrase power supply,air supply,air compressor,welder,hoisting machine manual tools,cutting tools and other tools as well as consumptive materials within 7days before the technicians leave the Sellers factory. 买方应为生产线提供足够的空间。 The buyer shall supply
34、sufficient space for the ball mill and flotation machine. 完成安装调试设备后买方应在 2 日内签署安装调试证书。 After installation and trial operation,the buyer shall sign the Installation and Trial Operation Document within two days.-6 - 椀洀匀甀渀 ? 椀渀最椀唀开匀匀 ? 吀椀洀攀猀一攀眀刀漀洀愀渀 耈?栀? 氀颭泇颭 仲裁和解决争议 Arbitration and Dispute Resolution.
35、仲裁:因本合同引起的或与本合同有关的任何争议, 均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会 (上 海分会),按照该会现行的仲裁规则在该会进行仲裁。 仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 Arbitrati on : Any dispute aris ing from or in connection with this con tract shall be submitted to Chi na Intern ati onal Econo mic and Trade Arbitrati on Commissi on for arbitrati on (Sha nghai), which shall be con ducted, by commissi on in accorda nce with its existi ng rules of arbitrati on. The arbitral award is final and buildi ng upon both parties. 10.1 本合同应该受中国法律管辖并按其解释。 The con tract is subject to Chin ese laws and in terpretati on of Chin ese laws. 椀洀匀甀渀 ? 椀渀最椀唀开匀匀 ? 吀椀洀攀猀一攀眀刀漀洀愀渀 耈?栀
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 质量管理与检验记录标准手册
- 技术文件资料守秘及审查标准
- 采购流程标准化操作与供应商评价表
- 行业合同范本与条款指南
- 销售合同模板合同范本版
- 健康饮食指导服务承诺书(7篇)
- 面条零售行业深度研究报告
- 中国预应力钢筒混凝土管项目投资可行性研究报告
- 中国三组合螺钉项目投资可行性研究报告
- 中国液压舵机项目投资可行性研究报告
- 2025年碳汇计量评估知识体系梳理与高级模拟题实战训练
- 北京化工大学《化工热力学》2025-2026考试试卷A参考答案
- 新能源汽车高压安全与防护考核试题及答案
- (2025年标准)宾馆赔偿和解协议书
- 2025 -2026年秋学期第一学期(21周)中小学国旗下讲话稿(第14周):法理如灯耀乾坤律心如磐守乾坤
- 职业生涯规划讲解要点
- 2025至2030中国体育培训行业市场发展分析及发展趋势与发展趋势分析与未来投资战略咨询研究报告
- 考前2025年河北省石家庄市辅警协警笔试笔试真题(含答案)
- 2025年交通运输安全管理考试试卷及答案
- 常规心电图检查操作指南
- 公司送礼品管理制度
评论
0/150
提交评论