水利水电工程英语_第1页
水利水电工程英语_第2页
水利水电工程英语_第3页
水利水电工程英语_第4页
水利水电工程英语_第5页
免费预览已结束,剩余34页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、水利水电工程专业英语的阅读与翻译当前,世界科学技术发展十分迅速,为了了解、学习和借鉴国外先进的科学技术,为我国的社会主义建设服务,需要大量的阅读和翻译国外科技文献资料。 另外, 近年来和在以后的若干年内, 我国在水利水电建设中, 从国外引进了且还将继续引 进大批先进技术和设备, 为了尽快消化这些新技术和装好、 用好及管理好这些设备, 也需要详细地阅读和翻译引进的技术和设备的技术说明文件。 要提高专业科技英语的阅读和翻译能力, 除需要掌握英语语法的基本知识和基本词汇及具有相当广泛的专业知识之外, 还必需熟悉专业词汇和科技英语中一些常用词、词组或短语, 熟悉科技英语常见的句型和文体, 以及掌握翻译

2、科技文献基本技巧。本教材宗旨在帮助学生提高顺利地阅读或翻译科技专业英语文献资料的能力,希望通过本书能够达到以下几个目的。1、使学生熟悉英语词汇的构词规律及掌握确定科技英语词汇词义的方法。2、使学生熟悉典型的科技英语句型、文体。3、使学生掌握科技英语文献翻译的基本技巧。4、为学生提供一部分专业英语词汇及常用词组或短语。第一章词的构成及科技术语翻译方法§1 词的构成专业英语的许多词汇都具有其特定的意义, 在构词方法上则大量引用希腊和拉丁词素,用合成与派生方法构词, 因此,掌握英语的构词规律,可以帮助记忆新词,扩大词汇量和提高阅读能力。英语的单词主要由三部分组成:1、简单的单根词如work

3、、stone、man等。单根词在英语中只占极少数,且意义明确,不难记住。2、由几个单根词组成的复合词如workman (工人)、stonework (石工)等,复合词在英语中的数量也有限,只要了解了组成的每一单根词义,该词的意义也就自然明确了。3、由单根词、复合词或一些单独使用的词根加上词头和词尾的派生词,英等中大多数的词都属于这种词。英等单词中的词根是词中最基本的部分, 表达该词的基本意义, 虽然词根的数量有限, 但却是构成单词的基础, 能繁衍出大量的派生词,所以掌握专业英等中常见词根的涵义,是熟悉和扩大专业词汇量的关键。词根意义词例agr田地agrotechnique 农业技术ann.=e

4、nnbiennial两年一次的水利水电科技英等词汇中常见的词根:anniversary 周年的,aqu水aqueduct水道aqueous 含水的ceed走行proceeding 进程,步骤; procedure 过程cent百,百分之一centigrade 摄氏(百分)度, centimeter 厘米centr, centri,centro中心centrifugal 离心的, orthocenter 垂心cert确实,相信certify 证明, uncertain 不确定的chorn时间chronograph 记时器, isochronal 等时的cline倾,斜decline 倾斜,降落c

5、lude结束conclude 结束, exclude 除外cult耕,培养cultivate 耕作, culture 栽培dens浓,密density 密度, condense 浓缩dict=dic说,表示predict 预言, indicate 指明divid分individual 个别的,单个的; subdivide 再分duce)(动词词根)duct )(名词词根)引导deduce 导出, production 生产,产量fac, fact制,做facilities设备, facilitate 容易做fer含,有offer 提供,preference 优先fin尾,界限finite 有限

6、的, confine 限制gen (e)生,生殖generator 发电机, generate 产生第 4 页共 35 页graph专,画monograph 专题论文, autograph 自动绘图仪her, hes粘着adhesion 附着力作用 inherent 固有的lo地方,位置locate 设置, locus 轨迹log言,话prologue 前言, epilogue 后记merge=mers沉,浸submerge 浸在水中, immerse 沉浸meter计量barometer 气压表Min( i)小minimal 极小的, diminish 使减小mit送,发,委emit 发出,

7、 submit 递交, permit 许可mod形式,方法mode 式样, modify 改进, modulus 模 ( 数 )morph形状,形态morphology 形态(学),表面几何形状mot动motion 运动, electromotive 电动的ped脚pedestal 底座,支座pend悬挂,吊suspend 悬挂, depend 依靠plan平coplanar 共面的, plane 水平面port拿,搬portable 可携带的, deport 输送pos放,置depose 放置,compose 构成rect正,直erect 架立,rectification整直、校正reg管辖

8、region 地区, regime 状工 况,领域rot旋转rotor 转子, rotoplug 旋塞rupt破rupture 破裂, erupt 喷发scrib写,记录describe 描, ascribe 归因于sect剖,分transection 横剖面, bisect 二等分seism地震seismology 地震学sequ随,继sequent 相继的, consequence 后果serv服务,留用service 服务, reserve 保留spect看aspect 外观, inspect 检查sta立,定stay 停留, stator 定子suer可靠assure 保证,insur

9、e 保险techno技术,工艺technique 技术,工艺, technology 工艺学tend=tens伸,展extend 扩展, tension 拉力terr土地territory 领土, terrace 台地,梯田tract牵拉attract 吸引, extract 抽出turb扰turbulence 紊流, turbine 水轮机uni单,uniflow 单向流, unify 统一vari变化variable 变量,可变的, variation 变化,偏差vers转,向reverse 反向, transverse 横向vis看visual 直观的, prevision 预见词尾意义

10、词例I、名词词尾-age表示抽象概念,量,性质,状态,行为等表示抽象概念,性质,状态,行为等-al, ial表示抽象概念,性质状态,行为等voltage 电压, drainage 排水(量)potage 邮费, stoppage 停止,故障Removal 除去, signal 信号( 2)英语单词的词尾是接在词根后面的部分,一般地,词尾的意义比较狭窄和明确,常可根据词尾来判断英语中大多数词 的词类。专业英语词汇中的一些常用的词尾:-ance表示抽象概念,性质状态,行为等 resistance 电阻, difference 差别-ancy-ence将动词转化为名词efficiency 效率, c

11、onsistency 相容性,浓度- cyaccuracy 精度- dom表示领域,状态,性质 freedom 自由度),间隙- hood表示身份,资格,性质,状态likelihood 可能性- ic ( -ics )表示学、术、师logic 逻辑学 , physics 物理学- ing将动词转化为名词reading 读数, solving 解决- ion, -tion将动词转化为名词action 作用, expansion 膨胀- sion, xion表示动作过程connexion 连接-ism表示抽象概念 mechanism 机构,机理-ment表示行为,动作或其结果;将动词转为名词mov

12、ement运动,measurement测量-ness加在形容词后,构成抽象名词hardness 硬度, effectiveness 有效性-ship将名词意义转化为表示情况,状态,职务名称等 relationship 关系 ,membership 会员资格- th表示度,抽象概念depth深度,width宽度,growth生态- ty (ity )性质,状态; 性elasticity 弹性,compressibility可压缩性-ure表示动作的过程,动作的结果mixture 混合物, closure 关闭- ain表示人,物mountain 山, fountain 喷泉- er,-or表示人

13、,物 worker 工人 , director 指导者- ful表示一容器的容量 cupful 满杯-ist表示从事专业的人, 家specialist 专家, hydrologist 水文学家-graph表示写,画,记录结果和用具 photograph 照片, monograph 专题,论文-let表示小droplet 水滴, streamlet 小溪-logy表示学科 hydrology 水文学, geology 地质学-meter表示计,仪表barometer 气压计, voltmeter 电压表-oid像,有形式asteroid 星状的,paraboloid 抛物线(体)-phone声音

14、microphone 麦克风,话筒, telephone 电话-ry表行为或状态,学科和工作场所 discovery 发现, chemistry 化学, factory 工厂-y表法,术,学spectroscopy 光谱学,photography 照相术-scope表示看的器械和一镜telescope 望远镜,microscope 显微镜-tude表示程度altitude 海拔高度, magnitude 量,大小-tron表示电子)管,仪器,装置 plasmatron 等离子流发生器,等离子电焊机词尾意义词例n.形容词词尾-able, ible的,能的durable 耐久的,visible 看

15、得见的-al, aialtant 重要的, dependant 从属的,依赖的-ar ( -ary )linear 线性)的, secondary 次的-ed指“有些名词+ed”而构成形容词colored 着色的, high-powered 高功率的-en物质的wooden 木料(制)的, leaden 铅质(色)的-er形容词和副词比较级词尾bigger 较大, harder 更硬,更难-est形容词和副词的最高级词尾biggest 最大,最hardest 最硬,最困难的-fold倍three-fold 三倍地-free无的,免于的dust-free 无尘的, rent-free 租金免付的

16、-ful充满,一的,有,一的useful 有用的, careful 小心的-ic, ical表示“属于”atomic 原子的, electric ( al )电的-ish表不稍带,一色的reddish 略带红色的-ive容易的,性的active 活泼的, relative 相对的-less无,不一的useless 无用的, stainless 不锈的-ous有一的,充满,一的various 各种的,homogeneous均相的,均匀的-proof防的water-proof 防水的-tight紧密的,不透airtight 密封的, watertight 不透水的-y有一的,充满,一的,带一的mi

17、lky 乳状的,watery水分多的m.副词词尾-ly表示方向,程度relatively 相对地, simply 简单地-ward ( s )表示方向forward ( s )向前-ways=-wise表示方向,方式lengthways 沿着长度, clockwise 顺时针方向iv. 动词词尾-ate表示做,造成使之成concentrate 集中, separate 分开-ify表小使,一,化amplify 放大, verify 证实, intensify 加剧,强化-ise, -ize表示变化为变成,化magnetize 磁化,oxidize 氧化-en表示使,一harden 使-变硬,硬

18、化, soften 软化( 2)英语单词的词头是放在词根前面的部份,一般地说,词头的意义比较广而多,故词头与词根及词尾组合后,其意义常 会因引伸,转化而改变,熟悉英语常用词头的含义对扩大词汇量,顺利阅读专业英语文献是十分有益的。专业英语中常用的词头:词头意义词例1.ab-脱离abnormal 变态的,反常的2.ad-加添,到adjust 调整, adjoin 接,邻接3.anti-反对,抗antisymmetric 非对称的, antirust防锈的4.auto-自己,自autotransformer 自耦变压器5.bi-双,二biphase 双相, bisect 等分为二6.by-附属的,次

19、要的,旁边的 by-product 副产品,付业7.centi-百,百分之一,centigrade 百分度的,厘米8.circum-环境,在周边circumference 圆周,外切9.co-一起,共,和co-exist 共存, cohesion 凝聚,内聚力内聚力10.con-,col-concur 同时发生, combine 联合com-, cor-共同,一起collect 收集, correspond 符合,对应11.contra-反对,相反contradiction 矛盾, contrary 相反的12.counter-反,逆counterclockwise 反时针的(地)13.cro

20、ss-横,交叉,十字cross-section 横断面, crossroad 交叉路14.de-除去decompress 排除压力, decrease 减少15.deca-十decameter 十米, decade 十年16.deci-十分之一,分decimeter 分米,decimal 小数的,十进制的17.di-二,双,偶dioxide 二氧化物18.dia-通过,横过diameter 直径, diagonal 对角线19.dis-不,无,解除disconnect 切断,分开, displace 排水,移动20.electro-电,电气electrodynamics 电动力学21.en-置

21、于,使envelope 信封,封皮, enclose 封入,enable 使能22.equi-同等equivalent 等量,等值,等量的,等值的23.ex-除去,离开,出自exclude 除掉,除一外24.fore-前,先,预forecast (大气)预报, foreword 绪言,前言25.ferro-铁,钢ferro-concrete 钢筋混凝土26.hecto-百hectometer 百米27.hex ( a)六hexagon 六角形28.homo-同homogeneous 均匀的, homophase 同相29.hydro-水,氢hydro-power 水力, hydrostatic

22、s 流体静力学30.hyper-超越hypersonic 超声速的, hyperpressure 超压31.hypo-低,次hypofunction 机能减退32.im-,in-impure 不纯的, inelastic 非弹性的il-ir-不,无非irregular 不规则的, illogical 不合逻辑的33.in-在内,向内inlet 入口, input 输入(量)34.inter-相互,间,中间interaction 相互作用, intercross 交叉35.intro-向内,向中introduce 引导,传入36.iso-等,同isobar 等压线,isogonal 等角的37.

23、kilo-千kilometer 千米38macro-大,宏(观),常量macroscopic 宏观的,肉眼可看的39.meg ( a) -大,兆,百万megacycle 兆周40.micro-微,百万分之一microwaves 微波, micrometer 千分尺41.mid-中middle 中间(的)42.milli-千分之一,毫milligram 毫克43.mis-误misunderstand 误差,误会, misuse 误用44.mon(o)-单monoxide 一氧化物45.multi-多multiphase 多相的, multinomial 多项的46.non-非non-metal

24、非金属,非弹性的47.nona-九nonagon 九角形48.oct-octa-octo-八octagon 八角形49.out-超过,向外output 产量,输出, outlet 排泄口50.over-超过,过分over load 超载, overflow 溢出51.pent (a) -五pentagon 五角形52.peri-周围,近,环境perimeter 周长, period 周期53.phono-声,音phonometer 测声计54.photo-光photo-cell 光电管第 11 页共 35 页55.poly-多,聚,复polygon 多边形, polymer 聚合物56.pos

25、t-在后,补充postaxial 轴后的57.pre-在前,预先preceding 上述的, preset 预置58.pro-向前proceed 前进,进行, produce 生产,产生59.quadt-四quadrangle 四边形60.quinque-五quinquangular 五角形的61.re-再次重复,返回reconstruction 重建反对reaction 反作用,反应62.radio-放射,辐射,无线电radio-active 放射性的63.self-自动,因有,自self-induction 自感应, self-enery 固有能量64.semi-半semi-conduct

26、or 半导体65.sex-六sexangle 六角形66.sept-七septangle 七角形67.sub-次于,在下,低,再 submerge 浸在水中, subsonic 亚音速的68.super-超supersaturate 过饱和69.sur-超,在上surface 表面, surpass 超过70.syn-,sym-同,共synthesis 合成, symmetry 对称71.tele-远telescope 望远镜, telephone 电话72.tetr ( a) -四tetragon 四角形73.thermo-热thermodynamic 热力学74.trans-横过,转移tr

27、ansport 运输, transformer 变压器75.tri-三triangle 三角形76.ultra-超,极端ultra-sonic wave 超声波77.un-不unable 不能的, unequal 不相等的,78.uni-单,一unit 单位,单元, uniform 均匀的79.under-不足, 在一下undercharge 充电不足, underwater 水下的80.with-反对,返回withdraw 撤回, withstand 抵抗,经得起§2 词义的处理掌握了英语的构词规律及熟悉了科技英语中常见的词头、 词根和词尾的意义后, 可以帮助我们正确确定英语词汇的

28、涵义, 但是, 由于英语单词或词组的词义非常灵活。 同一单词, 可因词类不同、 专业有别、 上下文关系及搭配习惯等而有不同的涵义。因此,在阅读和翻译时,应根据具体情况选择确切的词义,必要时要将原有词义作适当的引伸。一、词义选择英语单词从含义可以分为单义词和多义词二大类。单义词只有一个含义,不难翻译,但为数不多。例如atom(原子),hydrogen(氢)等。多义词在英语中占绝大多数,翻译时就要根据具体情况,选择符合译文要求的词义。词义的选择和确定,通常从以下几个方面着手:(一)根据专业和场合来选择和确定词义同一英语单词,在不同的专业场合则词义完全改变。如 power 一词,因专业场合不同,其含

29、义多达数十种。究竟选择哪一词义较确切。就要看原句涉及的内容属于何类专业。政治:to come into power夺取政权数学:first power一次幂;power series幂级数物理:horse power马力电学:power supply 电源;rated power 额定功率: power plant 发电厂机械:power shaft传动轴;power plant动力装置又如 head 一词,在机电排灌专业中常作“扬程”解,而在水力发电专业中常作“水头”解。(二)根据词类选择选择某个词的词义时, 首先要判断这个词在原文中属于什么词类, 再根据词类来选定其词义。 但是怎样辨别词类

30、呢?当这一 词多类时对怎样辨别呢?当一词多类多义时,又怎样正确地选择词义呢?兹分别简述如下:( 1)根据词尾判断词类 英语中有些单词(不是全部词)可以根据其词尾来判别(详见上节中的词尾表)。例如:motion运动(名词)hardness硬度(名词)harden使硬化(动词)magnetize磁化(动词)movable可动的(形容词)physical物理的(形容词)slowly缓慢的(副词)forward向前(副词)但这只是判断的一个方面,由于例外的情况还是不少。只要有点凝惑或在句子中讲不通时,就应多查词典以弄清所属词类。( 2)一词多类时,如何判别其词类这时应根据该词在句中的前后搭配关系和语法

31、作用来判别。以 only 一词为例:1. They began their experiments only yesterday.( only 作副词用) 他们昨天才开始做实验。Only 在句子中修饰yesterday (状语),所以只能是副词。词义为“才,刚刚”。2. This, however, is not the only method of direct communication.(only 作形容词用)但是这不是唯一的直接联系的方法。Only 在句子中位于冠词the 和单数名词method 之间,故只能作形容词用,于是词义也变为“唯一的”。3. These are the onl

32、y example that we know.( only 作形容词用) 我们知道的例子只有这些。(愿意为:这些是我们知道的仅有的一些例子)。Only 在句子中位于冠词the 和复数名词examples 之间, 故只能作形容词。 但由它所修饰的名词是复数, 这时就不能用“唯一的”,那个词义,而应选择“仅有的”这个词义。( 3)一词多类多义时,如何判断词类和正确选择其词义这时应把辨别词类,分析前后搭配关系,注意上下文和词义有机地结合起来,例如: The pumpis used to pump water fromthe well句中前一个pump位于冠词The及动词被动态is used之间,故只

33、能是名词,其词义为“泵";而后一个pump紧接在 is used to 之后,且从上下文的逻辑关系看,只能是及物动词,其词义为“抽”,它的宾语是water 。应当注意, 正确判断英语单词的词类是为了帮助我们正确地选择其词义,以便正确理解原文的本来涵义。 但是由于英、汉是两种不同的语系,就词类而言,同一意思在两种语言中可用不同词类来表达。例如,汉语里较多使用动词,而科技英语里则较多使用名词;汉语里形容词可作谓语,而英语里则只可作定语。因此,译成汉语时, 就不可能完全保持英语单词原来的词类, 而应按照汉语用词和修辞习惯, 将原文中的某词类转换成汉语里另一种词类。(三)根据汉语的搭配习惯来

34、选择英语跟汉语一样,词与词之间的搭配。完全由惯用法确定。违反了惯用法。就会被人误解,或使人不易理解。英译汉时,要在正确理解英语原文的基础上, 按照汉语搭配习惯来选择单词和词组的含义。 例如, heavy rain , 在汉语里只能说“大雨”,不能说“重雨”,又如下面例句:In order to get a large amount of electric power, we need a large pressure and a large current.为了得到大量的电力,需要高电压和强电流。此句中三个large ,因汉语搭配习惯不同,就有三种译法。在英语词组中词的搭配方面,定冠词和介词常

35、起着重要的作用,使整个词组意义改变,因此在翻译英语时,切忌望文生义,按汉语思考,想当然地随意进行翻译,例如下列这些词组。in course of在一过程中 in the course of在一期间 in case of 如果,在一时; 在一情况下in the case of就,一而论; 在,一情况下in the case of 考虑至U;由于in consideration of 在考虑时 in the consideration of 面临in face of 当一之前;不顾 in the front of 在一前部out of question 毫无疑问;无疑地out of the que

36、stion 不可能的think over 仔细考虑 think about 考虑二、词义引伸英、 汉语两种语言在表达的方法上存在着许多差别,因此阅读和翻译的过程中, 尤其是在科技文献的阅读和翻译中,时常会遇到一些在词典上查不到合适的释义的词,这时,如果逐词死译,会使译义生硬晦涩,甚至造成歪曲愿意的弊病。这样,只有根据上下文和逻辑关系, 从正确选择一个词或词组的基本意义出发,对词典上的词义作进一步的引伸、 推演、 选择比较适当的汉语来表达。下面是在科技英语中词义按加以引伸或被赋予专门的意义的一些词的例子。例 词常用词义 可能引伸的词义activity活动性组织;机构backup支持;阻塞备用设备

37、creep爬行 徐变;渗水cutoff切去截弯取直,截水development发展研究;开发工程;成就factor因素 问题flexibility柔性;易弯性适应性hardware金属构件;设备 硬件software设计计算方法;方案软件 joint连接接缝loading装载荷载;负载output产量 出力;输出 philosophy哲学 自然科学project规划;方案 工程;课题项目 snowballing滚雪球式的扩大迅速增长work工作 功;加工屈服塑性变形exceeded超过不能被满足 historically在历史上从历史发展看increasingly愈加;日益 日趋完善liter

38、ally照字义;逐字地可毫不夸张地说proportional成比例的 尺寸相称的appreciably可估计地; 明显地§ 3 科技术语翻译现代科学技术的飞跃发展, 导致新的学科、 新的发明不断涌现。 因此, 描述这些新的技术学科领域的专业术语也随着大量出现。 阅读和翻译科技英语文献时, 常常会遇到对这些新的专业术语妥善处理的问题。 科技术语的翻译通常可以采用下面四种方法。一、意译法意译法即是根据英语原词的意义译成适当的汉语。在意译时,术语中词头、词尾的意义,对术语的定名,有着相当重要的作用,例如:televisor 电视机; semiconductor 半导体 electronic

39、 电子学; microelectronics 微电子学 video-recorder 录像机; video-phone 电视电话这些例词中的词头tele- (远), semi- (半) , electro- (电), micro- (微);词尾-er,or (物), -ics (学术), -phone(声音)等是明显的例子。为了使读者容易理解科技新术语,最好采用意译的方法。二、音译法在科技术中,下列几种范畴采取音译法:1、某些计量单位;例如:Ohmi次女§; Calorie 卡路里;Ampere安培;Volt伏特;Joule焦耳;Henry亨利(电感单位);Newton牛顿;Watt

40、瓦特;Pascal帕斯卡2、某些科技发明及材料名称及人名:radar雷达;laser莱塞(激光);sonar声纳;pump泵(浦);engine引擎(发动机);vitamin 维他命(维生素);nylon尼龙; microphone 麦克风; aspirin 阿斯匹林;吗啡; vaseline 凡士林; penicillin 盘尼西灵(青霉素), Archimedes 阿 基米德; Bernoulli 伯努利; Euler 欧拉三、形译法科技英语术语中用英文字母表示某种事物的外形时, 翻译时应选用近似这种字母形状的汉语词汇来表达其外形, 有时也保留原字母不译。1. 选用近似这种字母形状翻译,例

41、:I-bar 工字铁; I-section 工字形截面T-beam 丁字梁; T-Socket 丁字套管U-bolt 马蹄螺栓; U-steel 槽钢 V-belt 三角皮带; Y-pipe 叉形管 2. 保留原字母不译,以字母表达形状。 C-clamp C 形夹; A-frame A 形架 U-nut U 形螺母; O-ring O 形环 T-joint T 形接头; Z-axis Z 轴 Y-connection Y 形连接; Z-crank Z 形曲柄 3. 保留原字母不译,以字母代表一种概念 AT-cut AT 切片; Q-antenna Q 天线; X-ray X 射线 四、意、音兼

42、顾 ampere-meter 安培表; valve-guide 阀导,汽门导管; valvebody 阀体; engine case 引擎箱; Curie point 居里点; Einstein equation 爱因斯坦方程 Archimedes principle 阿基米德定律; Bernoulli equation 伯努利方程; § 4 缩略语英语科技文献中使用的缩略语很多, 除一小部分是有关单位或书刊作者为简便起见自行采用的而外, 大部份缩略语是通用的。 下面将一些常见的通用缩略语作一概括的介绍。1. 各种度量单位的编写科技英语中使用的各种度量单位, 除了公制单位及标准国际制

43、单位外, 最常见的是英美制单位, 且这些单位常用缩写的形式 出现,现将这三种体制中在科技文献里比较常见的度量单位英汉对照列表如下:(一)公制单位类别英语名称 缩写或符号 汉语名称长度micronmillimeter centimeter metre kilometergmmcm m km微米毫米 厘米 米 千米 面积square metresquare kilometer hectaresq.m.sq.km ha平方米平方公里 公顷重量(力)和质量milligrammggram kilogram tongkg t 克毫克千克,公斤 吨容量milliliterlitrelml亳升升,公升功率wa

44、ttmetric horse-powerkilowattwkW 瓦特 千瓦 能量公制马力kilogram-metrekilowatt hourkg-mkW-hr千瓦小时千克米(二)标准国际单位制单位标准国际单位制中的长度、 面积、 质量及容量单位的英汉语名称及其缩写形式与公制单位相同。 下面列出的是与公制单位不同的各种单位。类别力或重量kilogram forcenewton英语名称 缩写或符号 汉语名称dyneskilonewtondynkgfNkN公斤力达因牛顿 千牛顿 压力 barPascalatmosphereatmospheremillimeter of water columnmi

45、llimeter of mercury columnkilogram force per square centimeterPabaratmAt mmH2OmmHgkgf/cm2帕斯卡巴 标准大气压工程大气压 毫米水柱 毫米汞柱公斤力每平方厘米能力 joulenewton-metrekilowatt-hourJNmkW-hr焦耳牛顿米千瓦小时功率wattkilowattWkW瓦千瓦(三)英美制单位类别英语名称 缩写汉语名称换算关系长度milemi英里 lmi=5280ftyardyd码lyd=3ftfoot( feet )ft英尺lft=12inInchin英寸lin=25.4mm面积squa

46、re milesq.mi平方英里acrea.英亩square footsq.mi平方英尺square inchsq.in平方英寸square yardsq.yd平方码力(重)和质short tons.t.美吨s.t=0907tlong tonl.t.英吨l.t=1.016tpound1b磅1162=0.4536kgounceOz盎司Loz=28.32gSlugslug斯勒格lsulg=32.21b容 (液 )gallongal加仑1gal=3.78L (美)quartqt.夸脱lqt=0.947 Lpintpt.品脱lpt=0.236 L压力Pound square inchpsi磅/ 平方英

47、寸1psi=0.0703kgf/cm2Pound square footpsf磅/ 平方英寸1psf=4.8824kgf/cm2Inches of mercuryinHg英寸水银柱高1inHg=0.3456mH2OFoot of waterftH2O英尺水柱高1ftH2O=0.03kgf/cm2能、功foot poundft-1b英尺 - 磅1ftlb=1356jhorse-power hourhp-hr马力小时1hp-hr=0.645kW-hrBritish thermal unitbtu英国热量单位1Btu=252cal功率Horse-powerhp马力1hp=0.746kW(四)其它单位

48、类别 温度时间速率圆周)动力粘度英语名称degree centigrade degree Fahrenheit Kelvin absolute scalehourhrminuteminsecondsecradian per secondcirclecirquadrantquadradianraddegree(分second)pascal second poiseP缩写)汉语名称C摄氏度数F华氏度数K绝对温度小时分秒rad/s弧度/秒圆周象限弧度度minute(秒”(Pas-s帕斯卡?#泊换算关系N= (n?1.8+32) F n F= ( n-32 ) 5/9 C运动粘度stokesSt斯托克

49、斯热量large caloriesmall calorieCalcal大卡小卡频率hertzHzperiods per second赫兹P/s周/秒级的单位decibeldb分贝2、其它一些的缩写词A.C.alternating current交流(电)appx.appendix附录,补遗approxapproximately近似地av.average平均B.C.before Christ公元前bullbulletin简报,会刊bldgbuilding楼房carr.pdCarriage paid运费已付cart.(D cartage运费 cartography制图学(法)C/DCertific

50、ate of delivery次货证明书cf.Confer compare参看,比较c./f.Carried forward转入下页第12页共35页chChapter章c/oCare of转交coef ( f ) .Coefficient系数colmColumn行,栏,项目,柱co.ltdCompany limited有限公司corpCorporation公司,团体cu.cubCubic立方D.C.Direct current直流电)dim.dimension大小,尺寸,量纲,次,元,维e.g.for example例如espespecially特别是figfigure插附)图hf.half半

51、ht.height高度ibidibidem在同处书,章,页,节)idinside diamete内径i.e.that is即,也就是JourJourna定期刊物kloc.citkilo千loco citato上述引用文中med.medium介质,平均数,中间的max.maximum最大min.minimum最小No.number编号,序号o.d.outside diameter外径p,pppage页次pkg.package包装p.c.percent百分数比)ceeding ( s)会刊,学报,会议文集quanty, quntyquantity量quartquarterly季刊qu ( es) .question问题radradius半径r.and m.repair and maintenance修理和维修refreference参见,参考soc.society协学)会sq.square平方supplsupplement补遗,增刊,附录transtransoms会学)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论