土木工程专业英语UNIT3WALLING_第1页
土木工程专业英语UNIT3WALLING_第2页
土木工程专业英语UNIT3WALLING_第3页
土木工程专业英语UNIT3WALLING_第4页
土木工程专业英语UNIT3WALLING_第5页
已阅读5页,还剩72页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、土木工程专业英语UNIT 3 WALLINGPART 1 Window detail1、Roller shutter casing 滚筒百叶窗 Roller:n.滚压机; 滚杠, 滚柱;定型卷夹;巨浪;塑料发卷。 Casing:n.框;壳;罩;套;箱;盒;(轮的)外胎;(香肠的)肠衣;(油井的)套管。2、Shutter rail 百叶窗架3、Outer reveal 外面Reveal:vt.显示; 露出;泄露; 透露;名词,揭示,揭露;展现4、External window sill 外窗台Sill:n.窗台(板);门槛5、Sealing rope 封缝麻绳Seal:n.海豹;印章, 印鉴,

2、图章;封条, 封蜡;表示确认的事物;保证;信物;密封垫(或带等);封蜡模(印);封铅模(印)。Sealing:猎捕海豹业6、Access panel 窗扇(上冒头)Panel:n.专门小组;面; 板;.控制板, 仪表盘,;(门、墙等上面的)嵌板,镶板,方格板块;(衣服上的)镶条,嵌条,饰片。7、Curtain rail 窗帘架8、Pelmet 窗帘盒9、Built-in frame 窗上镶板 built-in:adj. 是的组成部分的; 嵌入式的; 内置的10、Casement frame 窗框Casement:n. 窗扉11、Glazing 玻璃glaze:vt. 装玻璃:上釉于, 上光,

3、使光滑, 使光亮 .12、Inner revea 内面13、Internal window sill 内窗台Sill:n. 窗台(板);门槛;侵入火成岩席;平巷底。14、Parapet wall 窗肚墙 Parapet:n.护墙, 矮墙; 栏杆,女儿墙。PART 2Solid Walling and Partition Walling实体墙和隔墙Solid Walling实体墙 Solid walling is built both externally and internally, mainly to enclose areas and support the weight of the

4、floors and roofs of buildings. It is also built externally, purely to retain earth.翻译:实体墙分为外墙和内墙,它们分别用于分割房间或承担建筑中楼盖和层盖的荷载。另外,外墙的设置也起着挡土的作用。单词1、enclose:v.(用墙、篱笆等)把围起来;把装入信封, 附入;(尤指墙、篱笆等 )围住.2、purely:adv. 完全地;十足地。3、retain:vt. 保持; 保留;止住; 容纳;聘请(律师等);保存;维持;拦住;挡住;记住。Retain earth:挡土 Nowadays, solid walling

5、 is generally constructed of either bricks, precast concrete blocks or in-situ concrete. Bricks are blocks of clay moulded to suitable sizes while in a plastic form ,and then burnt to harden to give them strength to carry a load and durability against the weather, when forming part of a wall.翻译:目前,实

6、体墙通常采用砖、混凝土砌块砌筑或用钢筋混凝土浇筑而成的。所谓砖是指将粘土模制成适当形状和尺寸规格后再进行烧结。将其砌筑成实体墙后,其强度高,承载力,耐久性足以抵御气候变化。单词1、brick:n.砖,砖块。2、Precast:预制;预浇注precast concrete blocks: 预制混凝土砌块in-situ concrete:现浇混凝土precast block:预制块 Precast concrete floor:预制混凝土楼板 Precast concrete wall panel:预制混凝土墙板 Precast hollow concrete block:预制混凝土空心砌块3、c

7、lay:n.黏土, 泥土4、Mould:n.铸模, 模型。vt.用模子做, 浇铸;对影响重大;将塑造成。mould clay into the shape of a figure:用模子把泥土做成人像 Moldboards :模板 Mould line:(表示船壳形状的)型线 A casting mould:铸型Moulded:adj.模具的,模制的5、durability:耐用;持久6、Plastic:n.塑料Adj.塑料制的,可塑的。短语1、eitheror:不是,就是2、forming part of a wall:砌墙句型:1、be generally constructed of:通

8、常是由构成的 Bricks are produced in standard sizes, making them easy to handle and ideal for laying in regular bonds to give a wall maximum strength. Bricks are also produced in many different colors and with various finishes, particularly those used for decorative purposes.翻译:通常的砖都具有一定的尺寸和规格,这样易于砌筑。砖块之间可

9、按一定的规格搭接,以保证墙体间的连接可靠。砖也可以烧成不同的颜色,具有不同的光洁度,尤其可以满足某些特殊的装饰需要。单词1、handle:n.手柄, 把手。vi.易于操作;容易难以)驾驶,操纵。vt.处理, 应付, 对待;拿, 触, 摸;买;卖;.控制,操纵(车辆、动物、工具等)。2、bond:n.砌合,粘合.vt.使粘结, 使结合。bond clay:粘合土 Bond force:粘结力 Bond between concrete and clay :混凝土与钢筋间的结合力 Bond stress:结合强度3、finish:抛光,表面。finish carpentry:木工装修作业 Fini

10、sh coat:表面涂层 Finished cement:成品水泥 Finished product:成品句型:1、be produced in .sizes,making. 制成型号,使其 Precast concrete blocks are made by pouring unset concrete into a mold and allowing it to harden. The sizes of the blocks vary considerably according to their requirements,and quality of the concrete also

11、 varies according to the load to be carried by the blocks, when forming part of a wall.These blocks,especially lightweight blocks, are being used in increasing numbers nowadays, partly because less skilled labour is required in building with them and partly because walling can be erected far more qu

12、ickly than with bricks.翻译:混凝土砌块是将拌合好的混凝土浇注在模子中,养护至凝固而制成。在砌筑时根据墙体的尺寸不同,采用不同尺寸的混凝土砌块;根据墙体承担的荷载大小,采用不同强度等级的混凝土砌块。目前,混凝土砌块尤其是轻质的加气混凝土砌块应用得较为广泛。因为它的砌筑技术较简单,适于普通人工操作,另外用混凝土块材砌筑墙体要比砖快捷得多。单词1、pour:vt. 涌出;倾; 倒同cast2、unset:adj.未凝固的3、lightweight:轻量的,轻的4、Erect:adj.竖立的, 直立的, 挺立的短语:1、pouring unset concrete into a

13、 mold:将混凝土浇筑在模子里,2、Allowing it to harden:凝固3、according to:根据句型:1、are being used in increasing numbers nowadays:写作用语。目前被广泛应用2、partly because.and partly because. 一方面是因为,另一方面是因为。 In-situ concrete walling, like precast concrete block walling ,is being used more these days than years ago, mainly because

14、of the speed of erection. The unset concrete is simply poured between formwork to the required thickness of the wall, as shown in Fig.3. The walling is constructed in sections, the same formwork often being used several times. When this type of walling is used in cellars and basements, where it is o

15、ften in contact with the ground, the external face of the wall is usually treated with several coats of a tar or bitumen substance, with or without felt, to resist dampness. An additional precaution against dampness is to incorporate a waterproofing admixture, properly proportioned, to the cement, a

16、ggregates and water before the concrete is mixed.翻译:同混凝土块材墙体一样,近年来,越来越多的建筑都是用现浇的钢筋混凝土实墙体,主要原因是施工速度快。如图3所示,只需将搅拌好的混凝土浇筑到模板中,达到墙体所需要的厚度即可。墙体是采用滑模法施工的,故同一模板可以多次重复使用。如果在箱形基础、地下室中设置墙体,由于墙的外侧与土体相接触,为了防潮,一般墙外要用沥青涂几层并设几层油毡。此外,其防潮的另一种做法就是按一定的配合比在水泥、粗细骨料和水搅拌时加入防水剂。单词1、erection:n. 建立;建造;竖立;安装 。(尤指大型)结构,建筑物2、fo

17、rmwork:n.模板3、thickness:n. 厚;厚度;粗4、cellar:n.地下室, 地窖;酒窖。5、coat: n.上衣, 外套, 大衣,外衣;动物皮毛;涂料层;覆盖层。6、tar:n.焦油, 沥青, 柏油;烟碱,尼古丁。7、bitumen:n.沥青,柏油8、Substance:n.物质, 物品, 东西;.主旨, 要旨, 要点, 实质, 基本内容;实质, 本体;事实基础;根据;重要性;(化学成分明确的)物质;(思考、研究等的)基本内容;题材,课题;实质性的东西;物体,个体;浓度,稠度;坚实,结实;牢固;物质力量;财力,资力,资产;【哲学】1). 本质 ;2). 实体 9、felt:

18、n.毛毡 10、dampness:n. 湿气,潮湿 11、precaution:n. 预防措施;预防;防备 ;警惕。12、incorporate:vt.包含, 加上, 吸收;把合并, 使并入;组成公司;使混合;使具体化;体现。13、admixture:n.搀合剂;混合剂14、cement:n.水泥15、aggregate: n.(混凝土等)颗料;集料;数, 总计 vt. 其他读音:rieit 总计达 ;聚集;集合 adj. 总数的;总计的短语:1、is constructed in sections:墙体采用滑模法施工2、contact with:接触3、properly proportion

19、ed:按一定配合比句型:1、:写作用语。如图三所示 As with precast concrete blocks, the quality of the concrete in the walling largely depends on the load to be carried and the particular position of the walling. Where heavy loads are to be carried or dampness exists, as with cellar or basement walls, a dense concrete is ne

20、cessary, and this is obtained principally by increasing the quantity of cement, by the use of sound hard aggregate, by vibrating the concrete, and by conforming strictly to the correct proportions of all the materials in the concrete.翻译:以由混凝土砌块砌筑的实体墙为例,墙中砌块的质量很大程度上取决于墙体所承受的荷载大小及墙体设置的位置。在需要承担较大荷载或湿度较

21、大的地方,例如砌筑地下外墙或地下室外墙,就需采用质地密实且强度较高的混凝土砌块。要实现这一点,一般可增加混凝土中的水泥用量,使用强度高的粗细骨料,并应在块材成型时充分振捣混凝土且严格控制材料的配合比。单词单词:1、particular:adj.特定的, 某一的;特殊的, 特别的, 特有的。2、principally:adv.主要地3、sound:n. 声音; 响声;印象, 感觉, 含义;播音, 录音;嗓音;音乐风格;海峡;海湾;声音;音响;声波;音调,声调;语气,含意,弦外之音,言外之意;喧闹声,嘈杂声;听力范围,听距;乐曲特色;音乐风格;常用复数俚语流行音乐;流行乐曲(尤指摇摆乐等);唱片;

22、 vt. & vi. (使)发出声音; 响 vt. 发出;探测;试探, 探询;听起来好像;让人听着好像; 听起来的;鸣警报;拉响警报;发出警报;发(音);测(海或湖的)深度;(用声音)宣布,发表,命令 ;讲述,宣扬;颂扬;庆贺 ;【医学】叩诊,听诊 adj. 健全的, 完好的;明智的, 有判断力的, 正确的;彻底的, 完全的;合理的;正确的;可靠的;透彻的;完备的;全面的; 酣畅的;香甜的;不错的;实实在在的;严厉的;重的。 adv. 酣(睡);(睡得)沉 4、vibrate: V.振捣5、conform:vi.遵守, 符合,遵从,服从;顺应, 一致,顺从,随潮流;相一致;相符合;相吻合。短语

23、:1、precast concrete block:混凝土砌块实体墙2、largely depends on:很大程度上取决于3、the proportions of all the materials:配合比句型:1、where.,.is necessary. 在的地方,是必要的 Fig.3 In-situ Reinforced Concrete Walling图3现浇钢筋混凝土实体墙1. horizontal supporting plank:横支撑板2. vertical supporting timber:竖支撑板3. boards or plywood:胶合板4. main rein

24、forcement bars:柱钢筋5. connecting rods, starter bars:连杆,伸出钢筋6. formwork tie:模板横撑7. length of rod:标尺长度8. foundation:基础9. fixing plate secured with steel nails:钢钉固定平板10.tie rod:拉杆,轨距联杆11.distribution reinforcement bars:分布钢筋12. reinforcement stirrup:箍筋:支粱14.horizontal supporting timber:横支撑板隔离片/圈。垫片单词1、pl

25、ank:n. (厚)木板;政纲条目, 政策要点。2、timber:树木,林木;用材林3、plywood:n.胶合板,合板,夹板4、plate:盘子,平板5、secure:动词,担保,安全6、stirrup:马蹬;蹬形支架7、strut:(框架的)支杆,支柱,支撑物;趾高气扬的步态,高视阔步的样子;(尤指跳舞或表演时)卖弄,露一手, 炫耀自己短语:1、connecting rods, starter bars:连杆,伸出钢筋,连接钢筋Partition walling Partitions, as they are normally called, are internal walls buil

26、t of the same materials as the other types of walling previously described. When they are used simply as dividing walls and have only their own weight to carry, they are termed non load-bearing partitions. When, however, they are required to support the weight of the structure above, then they are t

27、ermed “load-bearing partitions”.翻译:隔墙一般所说的隔墙,通常是指内墙体,它使用的材料与上述几种类型的墙体相同。若内墙体仅起间隔作用,只承受起自身重量,则称为非承重隔墙。如果内墙体同时有承受上部结构传来的荷载,则称为承重隔墙。单词1、partition:隔墙,隔板put up a partition to separate the livingand dining room 用隔板将起居室与餐厅隔开sliding partitions 活动滑板a plywood partition between two rooms 两个房间中间的夹板墙partitions i

28、n a ward 病房里的小隔间短语:1、non load-bearing partition:非承重隔墙2、load-bearing partition:承重隔墙句型:1、as they are normally called:通常被称作term、refer、2、aspreviously described:正如前面提到的3、have only their own weight to carry,:只承受自重Non load-bearing partitions are often built of lightweight materials, such as thin lightweigh

29、t precast concrete blocks, hollow clay blocks and timber studding covered with either plasterboard, fiberboard, matchboarding , plywood, chipboard, resin bonded blockboard or other form of cladding. Fig.4 shows the construction of a stud partition as used in a typical Canadian timber framed house. W

30、here sound insulation is of the utmost importance, as in ordinary houses, even“non load-bearing”partitions should be built of bricks or dense precast concrete blocks. Partitions of lightweight precast concrete blocks and hollow clay blocks have fire-resisting qualities and contribute to thermal insu

31、lation. They are, therefore, widely used.翻译:非承重隔墙一般采用轻质材料建造。如用轻薄混凝土砌块、空心砖、细木条再覆以壁纸板、纤维板、假型板、胶合板、经纤化处理后的废纸板、松脂粘合板或各种类型的复合材料板等。图4所示为典型的加拿大木结构房屋中所采用的墙体隔断形式。墙体的隔音功能要求很高,如普通居室,甚至非承重隔墙也要用砖或混凝土砌块来砌筑。而用加起混凝土砌块和空心砖砌筑的隔墙因为其耐火和隔热性能良好也被广泛应用。单词1、thin:adj. 薄的; 细的;稀的, 稀疏的, 稀少的;.瘦的;弱的, 缺乏力量的, 浅薄的, 微弱的, 尖细的, 有气无力的;稀

32、薄的;淡的;能见度较高的;稀薄的;稀薄的;含氧少的;不真心实意的;冷淡的;微弱的;暗淡的;质量差的;空乏的;拙劣的。 thin lightweight:轻薄2、block:砌块block construction:大型砌块结构block diagram:方块图block of offices:办公大楼block of house :住宅区hollow clay block:空心砖3、timber:木材;栋材4、studding:壁骨材料Stud: n. 领扣, 按扣;(足球鞋或跑鞋上的)鞋钉;(镶有宝石等并有一条小棍连着的)首饰, 耳环 ;(用于装饰的)大头钉, 饰钉;一群马(指种马) 种公畜

33、;种畜场;种马场 ;饰有珠宝的)钉状首饰,耳钉,鼻插.给(房屋或墙壁)加壁骨(或柱子)Stud partition:隔墙架;立筋隔断;木隔断墙;木筋隔断stud partition 墙筋隔断stud pin 大头钉stud wall 中心立柱墙5、plasterboard:糊墙纸板;灰胶纸板Plaster:n. 灰泥;膏药;创可贴;护创胶布;熟石膏timber studding covered with either plasterboard:细木条再覆以壁纸板6、fibreboard:纤维板fibre:n.(动植物的)纤维;纤维质7、matchboard:假型板8、plywood:胶合板Pl

34、y: n.(毛线、绳等的)股,层,厚;(夹板的)层片9、chipboard:废纸制板Chip:n. 碎片;缺口;炸马铃薯条。10、resin:树脂,松香resin bonded blockboard:松脂粘合板11、cladding:包层材料,覆层Clad:adj.穿衣的;覆盖的。12、insulation:n.隔离, 隔绝;绝缘;隔音;绝缘、隔热或隔音等的材料。Insulate:vt. 使绝缘, 使隔热;使隔离, 使隔绝;使免除(不愉快的经历);使免受(不良影响)。sound insulation:隔音13、thermal:热的,热量的adj. 热的, 热量的, 由热造成的;保暖的,防寒的;

35、(溪流,湖泊等)温暖的,热的 ;n. 上升的热气流;温暖内衣裤短语:1、fire-resisting qualities:耐火性能2、contribute to:有助于Stud partitions, although commonly used in former years, are not so common nowadays, due mainly to their low resistance against fire. On the other hand, they contribute quite a great deal to thermal insulation.翻译:几年前

36、被广泛使用的墙筋隔断现在已不大普遍了。主要是因为它们的耐火性能低,但另一方面,它们的隔热性能却比较强。短语:1、low resistance against fire:耐火性能差句型:1、contribute quite a great deal to thermal insulation.:隔热性能强 Special partitions, for use in toilets etc., are often made of pressed steel, plastics, asbestos cement, tiles or glass. These are normally prefabr

37、icated and erected in sections and can be easily removed or re-arranged翻译:用于盥洗室等处的专用隔墙,通常采用冷弯压制的钢板、塑料板、石棉板、壁砖或玻璃板等构成。单词1、pressed:紧缺的,缺少的 ;(食物)压成某种形状的;压平的;金钱(或空间、时间等) 有限;压缩的。2、asbestos:石棉3、prefabricated:建筑物预制构件的prefabricated building 预制装配式建筑prefabricated part 预制构件prefabricated platform 预制楼梯平台prefabri

38、cated panel 预制墙板Fig.4 Stud Partition图4 隔墙龙骨packing piece衬片double timber lintel双楣,双过梁nogging砌木砖sub-sill副槛sole plate垫板flooring铺地板outer stud外墙筋inner stud内墙筋stud墙筋covering, or cladding护壁板单词:1、packing :n.(货物)包装, 包装法;包装材料;撵某人走;叫某人卷铺盖走人2、intel : n. 楣,过梁3、nog : n.(嵌入墙内以支持钉子的)木钉,根株,支架vt.支撑,钉Nogging :砌砖4、sole

39、:adj.单独的, 惟一的, 仅有的;专有的, 独占的, 全权处理的 n. 脚掌;脚底(板);鞋底;袜底; 有底的 5、cladding :n.覆层Clad:adj.穿衣的;覆盖的。PASSAGE BHong Kong Shanghai Bank香港上海汇丰银行The head office site is located in Oitigas, Metro Manila, at the corner of San Miguel Avenue and Exchange Road.香港上海汇丰银行总行位于马尼拉地铁站的奥第卡斯,占据圣米格尔大道(San Miguel Avenue)和交易路(Ex

40、change Road)交叉路口的一隅。The development will have a total constructed gross floor area of 81000sq.m.,inclusive of parking, with a net saleable area of 50000 The Hong Kong Bank (HKB) will utilize ground floor L1 and L2 for their Ortigas customer banking center. Additionally, HKB will occupy 10 floors of

41、the 38 office floors, with TDR Company taking the majority. 这座包括停车场的建筑物建筑总面积将达81000平方米,其中可出售的净面积为50000平方米。香港汇丰银行将在一楼和二楼设立他的奥第卡斯顾客银行服务中心。38层楼房中,香港汇丰银行占用10层,其余的归TDR公司使用。Aesthetically the intent was to create a singular simple form, which distinguishes itself from a distance when viewed in context with

42、 numerous other new office towers presently being constructed. This is achieved by a slight “twist” form, creating a subtle reflective geometry of surfaces which will change continuously as one views the building while driving along San Miguel Avenue.从美学观点出发,该建筑的设计意图是想以简单结构造型取胜,从而使整座建筑物与许多其他正在新建的办公楼

43、相比,从远处望去更显突出。只要把建筑物的造型稍作“扭曲”,便可达到以上效果。这种设计可形成一种巧妙地表面反射几何形状,只要沿圣米格尔大道驾车走过,便可看到建筑物的形状将不断变化。 The majority of the building space is occupied by general offices which are to be sold or leased. Apart from above and below ground car parking facilities, a helipad for tenants use and emergency evacuation man

44、oeuvres are also available. 该建筑主要用于写字楼,既出售也可租赁。这座建筑物还附设地上和地下停车场,另建有一个直升机场,可供顾客使用,同时作为紧急疏散设施。Part 3The Great Mall中国第一商城Great price, Location, design, community spirit and unique finishing contribute to making this project number one. Foreign sales oriented apartment building at domestic prices.翻译合理的价

45、位、优越的地理位置、优美的设计、社区精神和独特的装潢使本工程荣登榜首!以国内价格外销的公寓大楼。房屋开发五大特色单词1、orient:动词.专攻,定位A therapy-oriented medical establishment: 着重治疗的医学机构Research-oriented medical establishment: 着重研究的医学机构2、contribute:n.捐献, 捐助, 贡献出,捐赠;撰稿, 投稿,讲话,发表意见 vi. 起促成作用;是的原因之一. vt. 增加;增进;添加(到某物)。3、domestic:adj.本国的, 国内的;家庭的, 家用的;驯养的;喜爱家庭生活

46、的;享受家庭乐趣的;乐于操持家务的;作宠物饲养的;非野生的;家的,家里的;家事的,家务的,与家务有关的;爱家的;喜爱(或关心、热心于、习惯于)家庭生活的,享受家庭乐趣的,善理家务的,会持家的,专心照顾家庭的,专注于家务的;国产的,本地产的,土产的,自制的;土生土长的,不是外来的;(蟑螂、老鼠等)生活在人类居所附近的 。n. 家佣;佣人;家庭纠纷;家庭矛盾;有时用复数国(产)货,国产品,本地产品 ;棉布,平布(以别于亚麻织物) 4、mall: n. 购物中心,商场短语1、foreign sales:外销Foreign trade:外贸Foreign policy:对外政策Foreign sale

47、s oriented apartment building:定位为公寓的外销大楼Real Estate With Five Exceptional FeaturesThe Great Mall,with its New York Court scientific plan and rich artistic look,both perfect inside and outside.It has an ideal club and a great shopping mall.This project features:翻译:房地产的五大突出特点中国第一商城,按照纽约庭院风格科学规划,富有艺术品位

48、,设计内外完美。内设一个理想的俱乐部和一个大型购物中心。本工程具有以下特色:单词1、estate:n.土地, 地区;庄园, 种植园;地产, 财产; 遗产。Real estate:不动产Personal estate:个人资产Land estate:地产2、exceptional:adj.优越的, 杰出的;例外的; 独特的, 异常的Giant InvestorsMajor investments by American Goodview Holding Limited and Zemmax翻译:投资浩大本工程主要由美国古德维有限公司和卓美公司投资。单词1、giant:n.故事中常为残酷而愚蠢的)

49、巨人, 大力士;伟人, 卓越人物; 巨人;巨兽;巨型植物;巨物;大公司;强大的组织。 adj.特大的, 巨大的。2、Holding Limited:有限公司American ConceptThe Great Mall integrates the finest from the Great Malls of the USA and Canada. Six high-grade foreign sales oriented apartment buildings covering 500000 . It has a shopping mall consisting of 200 American

50、 style stores, two luxury modern office buildings and a five-star hotel, boasting an integration of residence, commerce and travel services.翻译:美国理念中国第一商城,集美国和加拿大商城的最优秀设计于一体。六幢高级外销公寓大楼总面积500000平方米。内设由200家美式风格商店构成的购物中心、两幢豪华现代写字楼和一个五星级宾馆,集居住、商业和旅游服务于一体。单词1、integrate:vt.使结合成为整体;(使)融入Integration:n. 结合;整合

51、;一体化 ;(不同肤色、种族、宗教信仰等的人的)混合,融合。Integration of:集与一体2、:平方米3、luxury:n. 奢侈, 豪华,奢侈的享受;奢侈品;不常有的乐趣(或享受、优势)4、boast:n.自吹自擂, 自夸的话;vt. & vi. 自夸; vt. 有(引以为荣的事物);自夸;自吹自擂;扬言。Boast a fine swimming pool:自豪地拥有一个完善的游泳池Boast a beautiful lake:有一个美丽的湖短语:1、a shopping mall:大型购物商场2、office buildings:写字楼3、a five-star hotel:五星

52、级宾馆Excellent LocationThe Great Mall together with China World Trade Centre and the New World Jing Guang Centre constitute a golden zonea unique business area.翻译:优越的地理位置中国第一商城和中国世界贸易中心、新世界京广中心组成一个黄金商业地带一个独特的商业区。单词:1、constitute:vt.组成;建立, 制定;选定, 任命;(合法或正式地)成立,设立。短语:business area:商业区unique business area

53、:独特的商业区unique finishing:独特的装潢Fashion Apartment DesignThe project won the Beijing Real Estate Excellent Apartment Award, catering a modern life style.翻译:最新公寓设计本工程获得北京房地产优秀公寓奖,满足现代化的生活方式。单词:1、cater:vi.提供饮食及服务; (为社交活动)提供饮食, 承办酒席vt.满足需要;适合Cater to ones particular needs:满足某人的特殊要求Cater for children of all

54、 ages:为各种年龄的儿童服务Cater for varying tastes:迎合各种不同的兴趣爱好Modern PlanA glass covered indoor swimming pool using state of the art technology. A school with American teachers. An American medical clinic.翻译:现代规划本商城内设由玻璃拱顶的室内游泳池,采用最新工艺技术。商城设有一所学校,配有美国教师。还附设一个美国诊所。单词1、clinic:n. 诊所;门诊时间;会诊时间; 私人诊所;专科医院; 门诊治疗部;医

55、疗中心;临床实习;临床教学;(尤指运动员举办的)讲习班,培训班,研习班。短语:1、the state of the art technology:最新的工艺技术The present state of knowledge: 目前的认识水平Hotlines: 65031888,65021666,65925884, 65929982,65925684Developer: Beijing Xin Feng Real Estate Company Ltd.Address: 6 Xiaozhuang,Chaoyangmenwai,Chaoyang District,Beijing,China翻译:销售热线:65031888,65021666,65925884,65929982,65925684开发商:北京新风房地产有限公司地址:中国 北京 朝阳区 朝阳

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论