




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Translation SkillsTranslation of Long, Complex SentencesTranslationTranslation SkillsTranslation 一、英语句型1. 简单句2. 复合句3. 并列句一、英语句型1. 简单句1. 简单句 (one subject-predicate construction) He got up at 6 this morning. This morning, he got up at 6, washed his face, had a simple breakfast, and then went to school
2、.1. 简单句 (one subject-predicate 2. 复合句 (main clause + subordinate clause) 主语从句 名词性从句 宾语从句 表语从句 同位语从句 形容词性从句 定语从句 主句 + 从属分句 时间 地点 原因 结果 副词性从句 状语从句 条件 方式 目的 让步 比较2. 复合句 (main clause + subordin3. 并列句 ( + + ) This morning, he got up at 6, washed his face, had a simple breakfast, and then he went to schoo
3、l. 并列连词: and, but, so, or, for not onlybut also; on one handon the other hand; for one thingfor another; neithernor; eitheror; 3. 并列句 ( 4. 复杂句 并列句 (复合句) 复合句 (并列句) 4. 复杂句As reports came to London Zoo that a wild puma had been spotted 35 miles south of London, they were not taken seriously, but as evi
4、dence began to accumulate, experts felt obliged to investigate for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.As reports came to London Zoo 二、长难句的翻译1. 句法解构二、长难句的翻译1. 句法解构grammatical structureChinese nativerangetranslationlogical relationshipsbetwe
5、en subordinated clausesanalysisanalysisProcess of the Translation a long sentencegrammatical Chinese translatio剔除枝叶,析出主干剔除枝叶,析出主干 The tobacco industry, coupled with Hollywood movies in which both male and female heroes smoked like chimneys, completely won over people like my father, who were hopeles
6、sly hooked by cigarettes.烟草业,再加上好莱坞电影影片中的男女主角都是老烟鬼把像我父亲那样的人完完全全争取了过去,他们无可救药地抽烟上了瘾。 SPO The tobacco industry, coupleThe nearest person he could contact by radio, he couldnt help thinking if something should happen, would be on an island 225 miles away.The nearest person he could co2. 翻译方法1)顺译2. 翻译方法
7、Studies show that doctors sincerely believe that the seriously ill do not want to know the truth about their condition, and that informing them risks destroying their hope, so that they may recover more slowly, or deteriorate faster, perhaps even commit suicide.研究结果表明,大多数医生深信身患重病的人不想知道他们的真实病情。如果告知实情
8、,则有可能使他们完全失去希望; 从而使他们恢复得更慢,或恶化得更快,甚至自寻短见。Object ClauseObject ClauseObject ClauseAdverbial Clause Studies show that doctor In these poor countries, as in American inner cities and on reservations, money that should be spent for food goes instead to the tobacco companies; over time, people starve them
9、selves of both food and air, effectively weakening and hooking their children, eventually killing themselves.SP In these poor countries, 就像在美国的市中心和印第安人的居留地上发生的事一样,在这些贫困的国家里,那些本应该花在食物上的钱却流进了烟草公司。久而久之,人们不但缺少食物,而且还缺少空气,这样不但大大削弱了孩子们的体质,还使他们染上了烟瘾, 最终使他们丧命。就像在美国的市中心和印第安人的居留地上发生的事一样,在这些贫2. 换序 状语提前 2. 换序 I
10、realize now that as a child I sat by, through the years, and literally watched my father kill himself : surely one such victory in my family, for the prosperous leaders who own the tobacco companies, is enough. 现在,我意识到了,当我还是一个孩子的时候,许多年中,我实际上是一直坐在旁边,看着我父亲自杀。对于那些生意兴隆的烟草公司的巨头们来说,能在我家取得这样一种胜利,肯定是够满意了。PS
11、PSP I realize now that as a c 总分(先笼统后明确) 分总(先明确后笼统) 总分(先笼统后明确) And yet this is only a part, and probably a relatively minor part, of the more seriousand vastly greater problem of the maintenanceof the genetic health of the human species.保护人类基因健康是个更加需要认真对待的、不知要重大多少的问题,但以上所述不过是问题的一个方面,而且相对说来还是很次要的一个方面
12、。 And yet this is only a parPracticeThe first men to study the nature of electricity could not imagine that their experiments, carried on because of mere intellectual curiosity, would eventually lead to modern electrical technology, without which we can scarcely conceive of contemporary life. Practi
13、ceThe first men to study那些最早研究电的性质的人们可能并没有料到,他们那些只是出于求知的欲望而进行的实验,最终竟产生了现代电业科技,而没有这种科技我们当今的生活简直是不可想象的。(-)那些最早研究电的性质的人们可能并没有料到,他们那些只是出于求He had flown in just the day before from Georgia where he had spent his vacation basking in the Caucasian sun after the completion of the construction job he had been
14、 engaged in in the southHe had flown in just the day 他本来在南方从事一项建筑工程;任务完成之后,他就上乔治亚去度假,享受高加索的阳光,昨天才坐飞机回来。(-)(按照时间的先后顺序安排)他本来在南方从事一项建筑工程;任务完成之后,他就上乔治亚去度I feel that every book opens before me a window through which I see an unthinkably new world when the book tells me about never-heard of and never-seen
15、 characters, sentiment, ideas and attitudes. I feel that every book opens我觉得,当书本给我讲到闻所未闻,见所未见的人物、感情、思想和态度时,似乎是每一本书都在我面前打开了一扇窗户,让我看到了一个不可思议的新世界。 (-)我觉得,当书本给我讲到闻所未闻,见所未见的人物、感情、思想和Quiz in Class1. There is also an informal network of connections that enables a general to call a scientist to get his son
16、to be admitted to an institute, a scientist to wrangle a return draft deferment, or a movie scriptwriter who has produced a good Soviet spy film to call the security services to get permission for his wife and daughter to travel to the West.Quiz in Class1. There is also 2. As he climbed on the chair
17、 at night to wind the old, long-pendulumed, double-weighted clock, or went finally to the front and the back door to see that they were safely shut in, it was a comfort to know that Phoebe was there, probably ensconced on her side of the bed, and that if he stirred restlessly in the night, she would
18、 be there to ask what he wanted.2. As he climbed on the chair 3. In most of the tenements, the windows were up. Clean-shaven men in colorless shirts or in underwear, women with aprons or sloppy pink wrappers leaned on the sills and gazed with aimless interest at the street, the sky, those who were passing below. Thus, they would spend most of every Sunday morning through the coming summer and now, in the first flush of mild w
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025乡村医生培训题库及参考答案
- 2025年科技类知识竞赛题目50题及答案
- c语言阶段性考试试题及答案
- 理财经理考试题库及答案
- 期权公司考试题库及答案
- 2025单位保洁服务合同范本
- 2025监理工程师《合同管理》考试题及参考答案
- 2025年土地登记代理人之地籍调查模考模拟试题(附答案)
- 电工四级考试理论题库及答案
- 2025年版固定期限劳动合同
- 重点群体人员本年度实际工作时间表
- 数据科学与大数据技术导论-第1章-数据科学概述
- 健康指南妊娠糖尿病孕期饮食控制的重要性
- 军工行业保密知识传授培训
- 新教科版五年级上册科学全册实验报告
- 殡葬经济现代墓地投资项目分析报告
- 视网膜分支静脉阻塞的护理课件
- 外墙保温一体板监理细则
- 云南省学校食堂“六T”实务管理验收评分标准(2021版)
- 深基坑土石方开挖专项施工方案
- 云梯车作业交底
评论
0/150
提交评论