某商品交付运输过程_第1页
某商品交付运输过程_第2页
某商品交付运输过程_第3页
某商品交付运输过程_第4页
某商品交付运输过程_第5页
已阅读5页,还剩57页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

某商品交付运输过程DeliveryofGoodsDeliveryofGoodsReferstotheactofthesellertransferringthetitletothegoods(货权)tothebuyerinaccordancewiththestipulationsinthecontract.SymbolicdeliveryorConstructivedelivery象征性交货或推定交货PhysicaldeliveryorActualdelivery实际交货DeliveryofGoodsDeliveryofGoodsA.MethodsofthedeliveryB.DeliveryconditionsC.ShippingdocumentsDeliveryofGoodsA.Methodsofthedelivery运输方式Oceantransport海洋运输Railwaytransport铁路运输Airtransport航空运输ContainerTransport集装箱运输LandBridgeTransport大陆桥运输InternationalMultimodalTransport国际多式联运A.Methodsofthedelivery运输方式OceanTransport海洋运输Shippingbycharteringortramp租船运输又称不定期船运输Linertransport班轮运输OceanTransport海洋运输ShippingbyCharteringorTramp

租船运输又称不定期船运输Atrampisafreight-carryingvesselwhichhasnoregularroute(航程)orscheduleofsailings(船期表).Voyagecharter定程租船Timecharter定期租船Demisecharter光船租船ShippingbyCharteringorTramp

租船运输又称不定期船运输VoyageCharter定程租船Accordingtotheroutestipulatedinthecharterparty,theship-ownerisresponsiblefordeliveringthegoodstotheportofdestinationandformanagingtheshipaswellasbearingallexpenses.Singlevoyagecharter单航次租船Returnvoyagecharter来回航次租船Successivevoyagecharter连续航次租船ShippingbyCharteringorTramp

租船运输又称不定期船运输TimeCharter定期租船Thecharterer(租船者)charterstheshipforaperiodoftimeduringwhichtheshipisdeployed(调度)andmanagedbythecharterer.Charterer’sexpenses:loading,unloading,stowing,trimming,fuelexpenses(燃料费),portexpensesusw.Shipper-owner’sexpenses:wagesandboardexpenses(膳食费用)ofthecrew(全体船员),seaworthinessexpenses(船舶)适航andthevesselinsurancepremiumShippingbyCharteringorTramp

租船运输又称不定期船运输DemiseCharterorBareboatCharter光船租船BelongstotimecharterTheship-owneronlyprovidesthechartererwithabareboat,thecharterershallemploythecrewbyhimself.ShippingbyCharteringorTramp

租船运输又称不定期船运输CharterParty租船契约或租船合同Acontractconcludedbetweentheship-ownerandthechartererwhenthelattercharterstheshiporbookingshippingspacefromtheformer.Itstipulatestherightsandobligationsofthetwoparties,suchasfreight,timeofchartering,loadingandunloadingexpensesetc.StandardformofcharterpartyUniformTimeCharter(BALTIME)标准定期租船合同UniformGeneralCharter(GENCON)标准杂货租船合同ShippingbyCharteringorTramp

租船运输又称不定期船运输3MethodsofStipulatingtheFreight:Tonnageofthegoodsloaded装船时的货物重量Tonnageofthegoodsunloaded卸船时的货物重量Onall-roundcontractbasis以运费包干为条件(整船包价)ShippingbyCharteringorTramp

租船运输又称不定期船运输3MethodstoPaytheFreight:Freightcanbepaidinadvance---FreightPrepaid

运费预付Freightcanbepaidafterthegoodshavearrivedattheportofdestination---FreightCollect

运费到付Partoffreightispaidinadvance,therestofwhichispaidafterthegoodshavearrivedattheportofdestinationShippingbyCharteringorTramp

租船运输又称不定期船运输4MethodsofBearingLoadingandUnloadingExpenses:Theship-ownerbearsgrossterms船方负担装卸货费用Theship-ownerisfreein(F.I.)船方不负担装货费用Theship-ownerisfreeout(F.O.)船方不负担卸货费用Theship-ownerisfreeinandout(F.I.O.)船方不负担装卸货费用(F.I.O.S.T.)ShippingbyCharteringorTramp

租船运输又称不定期船运输Demurrage滞期费Duringthetimelimitofloadingandunloading,incasethechartererdoesnotfinishtheworkofloadingandunloading,inordertocompensatetheship-ownerforhislosses,thecharterershouldpaycertainamountoffine(罚款)fortheexceedingtime,thisissocalleddemurrage.ShippingbyCharteringorTramp

租船运输又称不定期船运输DispatchMoney速遣费Duringthetimelimitofloadingandunloading,incasethechartererfinishestheworkofloadingandunloadingaheadofschedule,thentheship-ownershallpaycertainamountofbonus(奖金)tothecharterer,thisissocalleddispatchmoney.OceanTransport海洋运输Linertransport班轮运输Alinerisavesselwithregularsailingsandarrivalsonastatedschedulebetweenspecificports.Thecarrierisresponsibleforloadingandunloadingoperations.Linertransport班轮运输StandardsforCalculatingFreight:Accordingtogrossweight,i.e.,weightton(重量吨,W/T),---”W”Accordingtovolume,i.e.,measurementton(尺码吨,M/T),---”M”Accordingtogrossweightorvolume,i.e.,choosingthehigherrateofthetwo,---“W/M”Linertransport班轮运输StandardsforCalculatingFreight:Accordingtovalueofthecargo,i.e.,acertainpercentageofFOBprice,---”A.V.”

(AdValorem)从价运费AccordingtogrossweightorvolumeorA.V.i.e.,choosingthehighestrateofthethree,---“W/MorA.V.”Linertransport班轮运输StandardsforCalculatingFreight:Accordingtogrossweightorvolume,andthenplusacertainpercentageofA.V.---“W/MplusA.V.”AccordingtothenumberofthecargoAccordingtothetemporaryagreemententeredintobetweentheship-ownerandtheconsignor(发货人)临时议定价格Linertransport班轮运输FreightConsistsof2Parts:BasicRate基本运费率Surcharges附加费Linertransport班轮运输MainSurcharges附加费Heavyliftadditional超重附加费Longlengthsurcharge超长附加费Transshipmentsurcharge转船附加费Portcongestionsurcharge港口拥挤附加费Portsurcharge港口附加费Bunkersurchargeorbunkeradjustmentfactor(BAF)燃油附加税A.Methodsofthedelivery运输方式Railwaytransport铁路运输Fourkinds:RailwaytransportathomeRailwaytransporttoH.K.andMacaoInternationalrailwaytransportbetweentwocountriesInternationalrailwaythroughtransport国际铁路联运Internationalrailwaythroughtransport

国际铁路联运RelatedInternationalAgreement:InternationalRailwayCargoThroughTransportAgreement国际铁路货物联运协定,简称“国际货协”InternationalConventionConcerningtheCarriageofGoodsbyRail国际铁路货物运输公约,简称“国际货约”Internationalrailwaythroughtransport

国际铁路联运RailwayBillanditsduplicate运单正本和运单副本Therailwaybillisthetransportationcontractandbindingupontheconsignee,theconsignorandtherailwaydepartment.Therailwaybilltogetherwiththegoodsistransported.Theconsignormayexchangesettlementwiththebankagainsttheduplicateofrailwaybill.A.Methodsofthedelivery运输方式AirTransport航空运输Especiallysuitablefortransportingfresh,live,perishable,andseasonablegoods.Theairwaybillisatransportcontractsignedbetweentheconsignorandthecarrier.Theconsigneetakedeliveryofthegoodsagainsttheadviceofarrival(到货通知)givenbythecarrier.A.Methodsofthedelivery运输方式AirTransport航空运输MainKindsofAirTransport:ScheduledAirline班机运输CharteredCarrier包机运输StandardsforCalculatingFreight:Accordingtogrossweightorvolume,i.e.,choosingthehigherrateofthetwo,6000cubiccentimeter=1kilogramAccordingtovalueofthecargoAccordingtotheclassrateofgoodsA.Methodsofthedelivery运输方式ContainerTransport集装箱运输DeliveryTypesofContainerTransport:PorttoPort港到港DoortoDoor门到门ContainerYard(CY,集装箱堆场)andContainerFreightStation(CFS,集装箱中转站)Containertransportfallsinto2kinds:FullContainerLoad(FCL)整箱货LessthanContainerLoad(LCL)拚箱货A.Methodsofthedelivery运输方式LandBridgeTransport大陆桥运输Landbridgetransportisamodeoftransportthatconnectstheoceantransportonthetwosidesofthelandbytherailwaywhichrunsacrossthecontinent.是指使用铁路或公路系统作为桥梁把大陆两端的海洋运输连接起来的连贯运输方式。2Mainlandbridgesintheworld:SiberianLandBridge西伯利亚大陆桥AmericanLandBridge美国大陆桥A.Methodsofthedelivery运输方式InternationalMultimodalTransport国际多式联运Internationalmultimodaltransportmeanstheconveyanceofcargobetweentwocountriesbyatleasttwomodesoftransportfromtheplaceofdispatchtothatofdestinationonthebasisofamultimodaltransportcontract.

是指按照多式联运合同,以至少两种不同的运输方式,由多式联运经营人把货物从一国境内接运货物的地点运至另一国境内指定交付货物的地点。InternationalMultimodalTransport国际多式联运BasicConditionsofInternationalMultimodalTransportCombinedtransportdocuments(联合运输单据)shallcoverthewholejourneyIncludetwoormoredifferentmodesofsuccessivetransportations(连贯运输)ShallbeinternationaltransportationMTO(多式联运经营人)shallberesponsibleforthewholejourneyUseasinglefactorrate(全程单一运费费率)DeliveryofGoodsDeliveryConditions

装运条件(条款)TimeofdeliveryPortofshipmentandportofdestinationShippingadviceDeliveryConditions

装运条件TimeofDelivery交货时间ReferstothetimelimitduringwhichthesellerdeliverthegoodstothebuyerattheagreedplacebytheagreedmethodsDifferencebetween“Timeofdelivery”and“Timeofshipment”(装运时间)TimeofDelivery交货时间Differencebetween“Timeofdelivery”(交货时间)and“Timeofshipment”(装运时间)Under“F”and“C”grouptradeterms,Timeofdelivery=TimeofshipmentUnder“D”grouptradeterms,Timeofdelivery≠TimeofshipmentTimeofDelivery交货时间WaysofStipulatingtheTimeofDelivery:StipulatethedefinitetimeofdeliveryExample:ShipmentonorbeforeSept.15th,ShipmentduringMay/June1995StipulateanunfixedtimeExample:Shipmentwithin30daysafterreceiptofL/CStipulatethegoodsshallbeshippedinthenearfutureExample:Immediateshipment,PromptshipmentDeliveryConditions

装运条件PortofShipmentandPortofDestination装运港和目的港Theportofshipmentortheplaceofdepartureisusu.chosenanddeterminedbytheseller.Theportofdestinationortheplaceofdestinationisusu.chosenanddeterminedbythebuyer.PortofShipmentandPortofDestination装运港和目的港WhenStipulatingPortofShipmentShallbeclosetotheoriginofthegoods.Theloadingandunloadingandspecifictransportationconditionsetc.UnderFOBterms,thedepthoftheportofshipmentshallbesuitabletotheshipcharteredbythebuyer.PortofShipmentandPortofDestination装运港和目的港WhenStipulatingPortofDestination:ShouldnotaccepttheportinthecountrywithwhichourgovernmentdoesnotpermittodobusinessThestipulationshallbedefiniteandspecific.Ifwehavetochooseaportwhichhasnodirectlinertostopbyorthetripsarefew,weshouldstipulate“transshipmenttobepermitted”inthecontract.PortofShipmentandPortofDestination装运港和目的港WhenStipulatingPortofDestination:Shallbetheoneatwhichthevesselmaysafelyarriveandbealwaysafloat.Usu.donotacceptaninlandcityastheportofdestination.Theoptionalport(选择港)maybeaccepteduponrequestoftheforeignparty.WhenStipulatingPortofDestinationAttentionunder“OptionalPort”:Theportprovidedshallbeinthesamelineandshallbetheonethatmaybereachedbyordinaryliners.Thenumberofoptionalportsshallnotexceed3.Whencalculatingthefreightandsurcharges,thehighestratesforthemshallbechargedduetotheoption.WhenStipulatingPortofDestinationAttentionunder“OptionalPort”:Theconsigneeshallinformthelinercompanyoritsagentatthefinalportofdestinationbeforethelinerhasarrivedatthefirstportprovided,otherwisetheship-ownerhastherighttodischargethegoodsatanyportprovided.DeliveryofGoodsShippingDocuments货运单据Indicatethatthegoodshavebeenloadedonboardthevesselorhavebeendeliveredintothecustodyofthecarrier.BillofLading(B/L)海运提单Railwaybills铁路运单Airwaybills航空运单Multimodaltransportdocuments,etc多式联运单据ShippingDocuments货运单据BillofLading(B/L)海运提单(提单)Thedocumentforseatransport,whichisareceiptfromtheshippingcompany,givingdetailsofaparticularshipment.RolesofB/LKindsofB/LContentsofB/LBillofLading(B/L)海运提单RolesofB/LB/Lisareceiptforthegoods(货物收据)B/Lisadocumentoftitletothegoods.(货物所有权的凭证)B/Lisevidenceofthecontractofcarriage(运输契约的证明)BillofLading(B/L)海运提单KindsofB/L:ShippedonBoardB/LandReceivedforShipmentB/LCleanB/LandUncleanB/LStraightB/L,OrderB/LandBlankB/LDirectB/L,TransshipmentB/LandThroughB/LLongFormB/LandShortFormB/LLinerB/LandCharterPartyB/LOthertypesofB/L已装船提单备运提单清洁提单不清洁提单记名提单不记名提单指示提单直达提单转船提单联运提单全式提单简式提单租船提单班轮提单倒签提单舱面提单过期提单海运提单种类KindsofB/LShippedonBoardB/LandReceivedforShipmentB/L“已装船提单“和"备运提单"

AshippedonBoardB/Lisevidencethatthegoodshavebeenloadedonboardacertainsteamer.AreceivedforshipmentB/Lisevidencegivenbytheship-ownerthatthegoodshavebeenreceivedforshipmentbuthavenotyetbeenactuallyloadedonaparticularship.KindsofB/LCleanB/LandUncleanB/L“清洁提单”和“不清洁提单”。

AcleanB/Lshowsthatthegoodshavebeenshippedonboardavesselinapparentgoodorderandcondition.---”shippedinapparentgoodorderandcondition”UncleanB/Lgenerallymarked:“insufficientlypacked”(包装不固),“cartonoldandstained”(玷污的),“…packedindamagedcondition”,etc.KindsofB/LStraightB/L,OrderB/LandBlankB/L"记名提单”,"指示提单"和“空白提单”AstraightB/Lismadeoutsothatonlythenamedconsigneeatthedestinationisentitledtotakedeliveryofthegoodsunderthebill.StraightB/Lisnottransferable.KindsofB/LStraightB/L,OrderB/LandBlankB/L"记名提单”,"指示提单"和“空白提单”AnorderB/Lindicatesthatthebillismadeouttotheorderofanypersonnamedinsuchabill.

是指收货人一栏只填写凭指示(Order或ToOrder)或凭某人指示(Orderof…)字样的一种提单。

OrderB/Lcanbetransferredafterendorsement.(背书)KindsofB/LStraightB/L,OrderB/LandBlankB/L"记名提单”,"指示提单"和“空白提单”AblankB/Lisalsocalled“openB/L”or“bearerB/L”Referstothebillinwhichthenameofadefiniteconsigneeisnotmentioned.BlankB/Lcanbetransferredwithoutendorsement.KindsofB/LDirectB/L,TransshipmentB/LandThroughB/L“直运提单”,“转船提单”和“联运提单”AdirectB/Lisevidencethatthegoodsareshippedandcarriedbythesteamerandtransportedfromtheportofloadingdirecttotheportofdestinationwithouttransshipmentduringthevoyage.KindsofB/LDirectB/L,TransshipmentB/LandThroughB/L“直运提单”,“转船提单”和“联运提单”AtransshipmentB/Lisadocumentshowingthatwhenthereisnodirectservicebetweentwoports,thegoodsaretransitedbyanothersteamerduringthevoyage.KindsofB/LDirectB/L,TransshipmentB/LandThroughB/L“直运提单”,“转船提单”和“联运提单”AthroughB/Lisissuedwhentheentirevoyageinvolvesmorethanonecarrier.Thefirstcarrierissuesthebillandcollectsthefreightfortheentirevoyage,andarrangestransshipmentandforwardingofthegoodsattheintermediateport.KindsofB/LLongFormB/LandShortFormB/L“全式提单”和“略式或简式提单”AlongformB/L:onthebackofwhichallthedetailedtermsandconditionsabouttherightsandobligationsofthecarrierandconsignorarelistedasanintegralpartofthebill.AshortformB/Lisadocumentwhichomits(省略)thetermsandconditionsonthebackoftheB/L.KindsofB/LOtherTypesofB/LAnte-datedB/LOnDeckB/LStaleB/LOtherTypesofB/LAnte-datedB/L

“倒签提单”

Inordertoavoidnon-acceptancefornegotiation(议付)oftheB/Lbythebank,whentheactualloadingdateisslightlylaterthanthedateofshipmentstipulatedintheL/C(信用证),thecarriersometimes,attherequestoftheshipper,williss

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论