医学英语 抗生素滥用中英文课件_第1页
医学英语 抗生素滥用中英文课件_第2页
医学英语 抗生素滥用中英文课件_第3页
医学英语 抗生素滥用中英文课件_第4页
医学英语 抗生素滥用中英文课件_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Forthosewhounderstandthatantibioticdeliveryselectsforresistance,itisnotsurprisingthattheinternationalcommunitycurrentlyfacesamajorpublchealthcrisis.

对于那些懂得抗生素选择耐药性的人来说,国际社会面临一场主要的共同健康危机不是一件令人惊讶的事。

AntibioticUseIsOutofControl

Antibioticuse(andmisuse)hassoaredsincethefirstcommercialversionswereintroducedandnowincludesmanynonmedicinalapplications.自从第一个商业版的引进,抗生素使用(和错误使用)就飞速发展,现在包括很多非药用的应用。

In1954twomillionpoundswereprodoucedintheUS;todaythefigueexceeds50millonpounds.1945年美国生产2百万英镑抗生素,今天数字已经超过5000万英镑。Perhapsonlyhalfthatuseisappropriate,meanttocurebacterialinfectionsandadministeredcorrectly---inwaysthatdonotstronglyencourageresistance.也许只有一半的抗生素使用是适当的,也就是说用于细菌感染并且正确地以不强烈促进耐药性的方式给予抗生素。Notably,manyphysiciansacquiescetomisguidedpatientswhodemandantibioticstotreatcoldsandotherviralinfectionsthatcannot’becuredbythedrugs.尤其显著地是,许多医生默许那些被误导的病人,他们要求用抗生素治疗感冒和不能被其他药物治疗好的病毒感染。ResearchersantheCenterforDiseaseControlandPreventionhaveestimatedthatsome50millionofthe150millionoutpatientprescriptionsforantibioticseveryyearareunneeded.疾病控制与预防中心的研究人员估计每年一亿五千万门诊病人中有五千万人的抗生素处方是不需要的。AtaseminarIconducted,morethan80percentofthephysicianspresentadmittedtohavingwrittenantibioticprescriptionsondemandagainsttheirbetterjudgment.在我安排的讨论会上,超过80%出席的医生承认他们是因为需要而不是更好的判断开出抗生素处方。Peopleoftenfailtofinishthefullcourseoftreatment.Patientsthenstockpiletheleftoverdosesandmedicatethemselves,ortheirfamilyandfriends,inlessthantherapeuticamounts.人们经常完成不了整个疗程,然后患者把剩下的药物贮存起来,用于这些少于治疗剂量的药治疗他们自己或者他们的家人和朋友。Inthedevelopingworldantibioticuseisevenlesscontrolled.Manyofthesamedrugsmarketedintheindustrialnationsareavailableoverthecounter.在当今发展中的世界,抗生素使用依旧不能得到控制。许多相同的药物在工业国以非处方药的形式出售。Thesamedrugsprescribedforhunmantherapyarewidelyexploitedinanimalhusbandryandagriculture.Morethan40percentoftheantibioticsmanufacturedintheUSaregiventoanimals.

同样用于人类治疗的处方药也广泛用于动物饲养和农业中。在美国,生产的抗生素40%用于动物。

Someofthatamountgoestotreatingorpreventinginflection,butthelion’sshareismixedintofeedtopromotegrowth.Nooneisentirelysurehowthe

drugssupportgrowth.

其中一些用于治疗和预防感染,但是用于狮子的那份是混合入食品促进生产的。没人完全确定药物是怎样帮助生长的。

Clearly,though,thislong-termexposuretolowdosesistheperfectformulaforselectingincreasingnumbersofresistantbacteriainthetreatedanimals-whichmaythenpassthemicrobestocaretakersand,morebroadly,topeoplewho

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论