进出口贸易合同范本_第1页
进出口贸易合同范本_第2页
进出口贸易合同范本_第3页
进出口贸易合同范本_第4页
进出口贸易合同范本_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

协议号:NO.日期:DATE:合同CONTRACT买方:青岛荣通信和国际贸易有限公司QINGDAOGLORYUNITTRADECO.,LTD卖方:圣欧国际有限公司TheSellers:SENSOInternationalLimitedAdd:MBJ2424RM100710/F.,HoKingCommercialenterNo.2-16FaYuenStreetMongkokKinHongKongTelNo.:+双方批准按下列条款由卖方出售,买方购进下列货品:TheSellersagreetosellandtheBuyersagreetobuytheunder-mentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow:货品名称、规格、产地、数量、单价和金额:CommoditySpecificationQuantityUnitPriceAmountPCR仪(基因扩增仪)LabCyclerBasicPlus3setsCOUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURERS:Germany/SENSOquestTOTALAMOUNT:CIPZHENGZHOU2.包装:货品应装在适宜长途运送并且能适应气候变化、防湿、防震、防锈的纸箱(木箱)中。由于包装不良所引起的任何损失,或由于采用不充足或不妥善的防护措施而导致的任何锈损,卖方都应承担一切损失和相关费用。包装箱内应放置一整套操作指南。Packing:Tobepackedincarton(s)orwoodencase,Suitableforlongdistancetransportationandtochangeofclimate,wellprotectedagainstmoistureandshocks.TheSellersshallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesincurredonaccountofimproperpackingandforanyrustattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbytheSellersinregardtothepacking.Onefullsetofoperationinstructionsconcernedshallbeenclosedinthecase(s).3.装箱标志:卖方应在每件商品包装上用不褪色油墨标明件号、毛重、净重、尺码和如下字样:“切勿受潮”、“小心轻放”、“此端向上”等:ShippingMark:TheSellersshallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:“KEEPAWAYFROMMOISTURE”,“HANDLEWITHCARE”,“THISSIDEUP”,etc.,ZHENGZHOU4.装运期限:收到货款60天内发货。TimeOfShipment:within60daysafterreceiptofT/T.5.装运口岸:郑州保税库。PortOfLoading:ZhengzhouBondedWarehouse6.目的口岸:郑州PortOfDestination:zhengzhou7保险:由卖方承担。Insurance:ToBeCoveredBytheSeller.8.付款条件:100%T/TTermsOfPayment:100%T/T9.单据Document:1)、发票两份,注明协议号及协议中其它细节.。 CommercialInvoicein2copiesindicatingcontractnumberandmakingoutindetailsasperrelativecontract.2)、两份由卖方出具的装箱单,注明毛、净重、尺码和所装货品的品名数量。Packinglistin2copiesissuedbytheSellers.Duplicatewithindicationofbothgrossandnetweights,Measurementsandquantityofeachitempacked3)、由制造厂(卖方)签发的质量、数量证明书各两份。CertificateofQualityandQuantity,eachinduplicate,issuedbythemanufacturers(sellers).10.包装证明:熏蒸证明并在外包装上加施IPPC标记(如为木箱包装)或非木质包装证明。PackingCertificate:Beneficiary'scertificatecertifyingthatthewoodpackagingmaterialsinthisshipmenthavebeentreatedandofficiallymarkedIPPCorbeneficiary'scertificateofNO-WOODpackingmaterials.11.装运告知:卖方在货品装运后,应在两天内将协议编号、商品名称、数量、毛重、发票金额、和起运日期用传真告知买方。ShippingAdvice:TheSellersshallwithin2daysuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisebyfaxtotheBuyersofthecontractNo.,commodity,quantity,grossweight,invoicedvalue,anddateofdispatch.12.品质保证GuaranteeofQuality:保证货品系全新,未曾用过,并完全符合本协议规定的质量、规格和性能。TheSellersshallguaranteethatthegoodsarebrandnew,unusedandcorrespondinallrespectswiththequality,specificationsandperformanceasstipulatedinthisContract.13.检查和索赔InspectionAndClaims:在交货以前,制造厂应就订货的质量、规格、性能、数量/重量做出准确和全面的检查,并出具货品和本协议规定相符的证明书。Themanufacturesshallbeforemakingdelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofgoodsasregardstheirquality,specifications,performanceandquantity/weight,andissuecertificatescertifyingthatthegoodsareinconformitywiththestipulationsofthisContract.Thecertificatesshallformanintegralpartofthedocumentstobepresentedtothepayingbankfornegotiation/collectionofpaymentbutshallnotbeconsideredasfinalinrespectofquality,specifications,performanceandquantity/weight.ParticularsandresultsofthetestcarriedoutbythemanufacturersmustbeshowninastatementtobeattachedtothesaidQualityCertificate.14.不可抗力:无论在商品制造或装运或转运期间,如有不可抗力事件发生,卖方将不对由此而导致的逾期或不能交货负责。但此时,卖方应立即将不可抗力事件告知买方,并于告知后十四天内以传真方式向买方提供一份由不可抗力事件发生地权威机构出具的不可抗力事件证明。卖方不能取得出口许可证不得作为不可抗力。在这种情况下,卖方仍有义务竭尽全力尽快交货。如不可抗力事件连续超过十周,买方有权撤消协议,买方在银行所支付的费用由卖方承担.ForceMajeure:TheSellersshallnotbeholdresponsibleforthedelayinshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorthecourseofloadingortransit.TheSellersshalladviceBuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithinfourteendaysthereafter,theSellersshouldsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptanceacertificateoftheaccidentissuedbytheCompetentGovernmentAuthoritieswheretheaccidentoccursasevidencethereof.Seller’sinabilityinobtainingexportlicenseshallnotbeconsideredasForceMajeure.UndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethan10weeks,theBuyersshallhaverighttocanceltheContract,thesellersbeartheexpenseswhichpaidtothebankbythebuyers.15.迟交和罚款:如延迟交货除人力不可抗事故者外,卖方应付给买方每一星期按迟交货总值的0.5%的迟交罚款,局限性一星期的迟交日作为一星期计算,此项罚款总额不超过所有迟交货品总值的5%,在议付货款时由银行代为扣除,或由买方在付款时进行扣除。假如卖方交货延期超过协议规定的10个星期时,买方有权取消协议.尽管取消了协议,但卖方仍须立即向买方交付上述规定罚款.LateDeliveryAndPenalty:Incaseofdelayeddelivery,exceptforforcemajeurecases,TheSellersshallpaytotheBuyersforeveryweekofdelayapenaltyamountingto0.5%ofthetotalvalueofthegoodswhosedeliveryhasbeendelayed.Anyfractionalpartofaweekistobeconsideredafullweek.Thetotalamountofpenaltyshallnot,however,exceed5%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinlatedeliveryandistobedeductedfromtheamountduetotheSellersbythepayingbankatthetimeofnegotiation,orbytheBuyersdirectatthetimeofpayment.Thebuyerscancancelthecontractifthesellers’deliverydateisdelayedupto10weeksaccordingtothecontract,butthesellersstillmustoffertheabovepenaltytothebuyerswithoutconditions.16.仲裁:一切因执行本协议或与本协议有关的争执,应由双方和谐协商解决。如经协商仍未能达成协议,则应提交中国国际经济贸易仲裁委员会裁决。按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则,由申诉一方选择该会由该会上海分会在上海进行仲裁。仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用除仲裁委另有决定外,应由败诉一方承担。Arbitration:AlldisputesinconnectionwiththisContractortheexecutionthereofshallbesettledfriendlythroughnegotiations.Incasenosettlementcanbereached,thecasemaythenbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitration,whichshallbeconductedbyitsShanghaiSub-CommissioninShanghaiinaccordancewiththeCommission’sarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties;bothpartiesshallnotseekrecoursetoalawcourtorotherauthoritiestoappealf

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论