版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit3时装潮流50年1960至2010年间的时装史存在着两个不可忽略或不可低估的不变因素一是无处不在的牛仔裤二是女装裙摆的升降。牛仔裤是用粗斜纹布做的早在16世纪末法国就有了这种布料。直到19世纪中叶李维·施特劳斯发现在加州淘金热中劳动的矿工很需要用这种耐用布料做成的牛仔裤他还用铆钉来加固裤子。直到1950年代蓝色粗斜纹布做的牛仔裤一直只是流行的工装但是后来牛仔裤变成了青春、新思想、反叛及个性的标志。1950年代末李维·施特劳斯公司开始向欧亚出口蓝色牛仔裤。年轻人趋之若鹜视其为美国活力四射的、随意的生活方式的象征。裙摆在这一时期有着特殊的意义。人们时常会注意到女人的裙摆和经济之间存在一种颇为精确的关联性且鲜有例外。股市升时裙摆也跟着上升股市跌时裙摆就跟着下降。在经济繁荣和萧条时期女性到底为什么要多暴露或少暴露双腿至今仍然是个迷。但总的趋势是必定是这样的每当经济前景不明朗时男人和女人都倾向于穿比较保守的衣服。1960年代时装史上一个最重要的发展就是英国时装设计师玛丽·匡特发明的超短裙。由于匡特在“摇摆伦敦”的中心地带工作超短裙很快就风行全球。当法国杰出的时装设计师库雷热把超短裙变成一件高级时装时超短裙得到了人们更多的尊敬。但是如果只有长筒袜而没有发明裤袜的话超短裙是不可能在全球流行的因为裙摆的上升会让人看见长筒袜的袜口。60年代中、70年代初的嬉皮士运动影响了牛仔裤的设计牛仔裤的裤腿发展成了扩张的“喇叭形”。到了70年代中期随着经济的恶化裙摆降低到了小腿中部和脚踝部而牛仔裤则不再是清一色的蓝色了。牛仔裤在朋克时期依然很时髦裤腿通常有撕裂的口子并配有铁链及打着装饰钉的皮带。这种样式的牛仔裤延续了几年但流行的范围越来越小仅限于内城区的少数年轻人群体对其他年龄段的群体影响不大。作为对朋克无政府主义的一种抗拒新浪漫派是一个主要出现在英国夜总会的时装潮流。这种时装大胆创新、魅力十足衬衫以皱褶和奢侈为特征牛仔裤是绝对不可以接受的。80年代中期兴起了几种风格各异的服装。“权威装”以雅致的套装为特色带肩垫的上衣配及膝短裙受到新近得势的女士的欢迎。毫不奇怪当经济不稳定的时候人们不想在穿着上太冒险。男士则流行以电视剧“迈阿密风云”命名的“迈阿密风云”式样的时装名牌短外套配时髦的T恤留着有型的短胡子——长三、四天的样子。和往常一样粗斜纹布仍然受到年轻人的欢迎。尤其是重金属音乐迷爱穿漂白的、撕开裂口的牛仔裤及牛仔衫。在1987年全球股市崩盘之前裙摆也开始逐渐地上升起来。美国在80年代末兴起了一种较为保守的风格称为“学院风”。男士穿拉尔夫·劳伦和布鲁克斯兄弟品牌的经典服装衣领带纽扣的衬衫、斜纹棉布裤、平底便鞋脖子上随意系着一件毛衣。他们也穿牛仔裤但是必须是新的或者是干净、熨平的牛仔裤完全不是李维·施特劳斯最初所设想的那种牛仔裤。90年代随着世界经济的再次复苏年轻人的时装也变得更加大胆起来了。靴子、匡威或耐克运动鞋都很流行但是流行颜色变成了橄榄绿和米灰色。头发要么留得很长要么是染成蓝色、绿色或红色的短刺头。帽衫、棒球帽及松垮型牛仔裤在街上随处可见。松垮型Effectiveenvironmentalpolicymightbringaboutagoodenvironment,aswellasreducingenergyconsumption.Lookingbackontherecentdevelopmentofthisregion,wefind,toourpleasantsurprise,thatlittleexceptionhasbeentakentotheenvironmentalpolicyofthelocalgovernment,andthepolicyhasalsoraisedtheenvironmentalawarenessofthelocalresidentsandpromptedthemtosaveenergyaspossibleastheycould.Unit31随着婚礼的临近,苏珊变得非常焦虑。她说不清楚是什么让自己如此烦恼。在同好友凯特长谈了一次后,她才意识到,尽管自己已经28岁了,但在情感方面还不够成熟,还没有为婚姻做好准备,也不知道这桩婚姻是否会给自己带来美满的家庭生活。(pindown;guarantee)Astheweddingceremonywasapproaching,Susanhadbecomequiteanxious.Shecouldnotpindownwhatexactlywastroublingher.AfteralongtalkwithherclosefriendKate,sherealizedthat,althoughshewas28yearsold,shewasnotemotionallymatureenoughtobereadyformarriageandshewasnotsurewhetherthemarriagewouldguaranteeherahappyfamilylife.2她知道中国学生总是不愿意表达自己的情感和想法,这不仅仅因为他们对自己的英语口语不够自信,还因为他们相信稳重是一种美德。因此她特意设计了一些简单的话题,鼓励学生参与讨论,让他们增强自信心,拉近彼此间的距离。(shyaway;engagesbin)SheknewthatChinesestudentshadawayofshyingawayfromrevealingtheirfeelingsoropinions,duenotmerelytotheirlackofconfidenceinspokenEnglish,buttotheirbeliefinthevirtueofmodesty.Soshespeciallyconceivedacoupleofsimpletopicsandencouragedtheminthediscussion,inorderthattheymightbecomemoreconfidentandcloserwitheachother.Unit41我们根本就看不懂他们的计划书,因为他们的观点不太容易把握。这很可能是因为我们双方对于另一方的思维方式都感到同样的困惑。我认为应该安排一次面谈,让大家消除误会,扫除沟通的障碍。(makeof;cometogripswith;it’sasafebetthat;asbaffled…as)Wecouldn’tmakeoftheirproposalatall,becauseitwasnoeasyjobforustocometogripswiththeirperspective.Itwasasafebetthatwewereasmuchbaffledabouttheirwayofthinkingastheywereaboutours.Ithinkweneedtoarrangeameetingtoclearupmisunderstandingsandtoremovecommunicationbarriers.2从与他共事二十多年的一位同事所写的传记中不难得出这样的结论:他所代表的绝对是该国二战之后的精英阶层,他们在宗教和政治方面的观念较为保守。(nothingifnot;inthewakeof;intermsof).Fromabiographywrittenbyoneofhisformercolleagueswhohadworkedwithhimformorethantwodecades,itisnotdifficulttoconcludethatwhatherepresentedwasnothingifnottheeliteclassofthecountryinthewakeofWorldWarII,whowereratherconservativeintermsofreligiousandpoliticalviews.Unit51这位年轻人是个侦探小说迷,在看了福尔摩斯探案故事之后,他自以为完全掌握了侦探技巧,于是就开始调查一起抢劫案。经过几个星期的周密调查,他倒是追查到了三名疑犯,只可惜案发时这三个人都身在国外。(knowsthinsideout;trackdown)Thisyoungmanlikedreadingdetectivestories.AfterfinishedreadingHolmes’stories,hethoughthehadknownthedetective’sskillsinsideoutandstartedtoinvestigateacaseofrobbery.Afterafewweeksofcloseinvestigation,hetrackeddownthreesuspects,whoturnedouttobeabroadwhentherobberytookplace.2在本书中我们确实体会到了两种文化之间的差异。不过作者没有详细叙述这些差异,而是仔细讨论了两种文化的相同点,其中说得最多的是为什么这两种文化都如此强调工作的热忱。(dwellon;ofwhich;loyalty)Inthisbook,wedofindsomedifferencesbetweenthetwocultures.Butinsteadofdwellingonthedifferences,theauthorpresentslengthydiscussionsonthingstheyhaveincommon,ofwhichtheirloyaltytoworkaremostthoroughlytouchedupon.Unit61人们很不理解为什么他一份工作干了30年,大多数人到了他这个年纪至少已经换了四五份工作了。也许对他来说,为了获得更高的薪水或是寻求体验新事物的刺激而换工作毫无意义。在他看来,唯一重要的事是稳定。(stickwith;point;thrill)Peoplearequitepuzzledaboutthefactthathehasstuckwiththesamejobfor30yearswhenmostpeopleofhisagehavechangedatleastfourorfivejobs.Maybeforhimthereisnopointinchangingjobsforahigherpayorforthethrillofexperiencingsomethingnew.Theonlythingthatmatters,inhispointofview,isstability.2协会中的大多数会员认为应该竭力游说政府,确保这项计划获得批准。至关重要的是要把决策者中的一些反对者争取过来。虽然这会很难,但是他们下定决心要作最大的努力。(lobby;winover;adj.+thoughit+be;utmost)Mostmembersoftheassociationbelievethattheyneedtolobbyashardaspossibletomakesurethattheplanwillbeapprovedbythegovernment.It’sessentialtowinoversomeofthenaysayeramongthepolicymakers.Toughthoughitwillbe,theyhavemadeuptheirmindtomakeutmostefforts.Unit71媒体对于接连发生的两件惨剧之间没有任何关系的说法表示怀疑,总统没有迅速作出反应也让大家很不满。谈到总统的执政能力,媒体早已失去信心,除非他能在随后的任期中有所作为。(consecutive;independentof;responsive;whenitcomesto;ifonly)Themediadoubttheclaimthatthetwoconsecutivetragedieswereindependentofeachother,andaredissatisfiedwiththefactthatthePresidentwasnotresponsiveimmediately.Whenitcomestohiscompetenceinrunningthegovernment,themediahavelonglosttheirtrust,ifonlyhecoulddowellinhissubsequentterm.2时刻牢记不要因为你的孩子成绩不好而羞辱他们,因为这种被羞辱的痛苦记忆可能会困扰孩子很长时间,使他们从小就厌学,并且会妨碍他们形成积极的生活态度。只有当父母发现孩子身上的优点,并且不断鼓励他们,孩子的发展才能得以长久。(turnofffrom;humiliate;haunt;identify)Keeprememberingthatdonothumiliateyourchildbecausetheydon’tgaingoodgrades,astheirmemoryofthehumiliationwillhauntthemforalongtime,turnthemofffromlearningatanearlyageandpreventthemfromgainingpositiveattitudestowardslife.Thedevelopmentofchildrencanbesustainedonlywhenparentsidentifythestrengthsintheirchildrenandencouragethemfromtimetotime.Unit81和妻子离婚之后,他知道自己将受到朋友们无穷无尽的指责,因为他们都听信流言,认为他为了一个更年轻的女人而抛弃了妻子。每次在街上碰到朋友,他们都会严厉地责备他不该背叛自己的妻子。他终于明白,如果谣言一直不散的话,人们会逐渐地信以为真。(neverheartheendofit;dump;bumpinto;stickaround)Whenhedivorcedhiswife,heknewthathewouldneverheartheendofitfromhisfriends,becausetheyallbelievedtherumorthathehaddumpedherforayoungerwoman.Wheneverhebumpedintoafriendinthestreet,theywouldreprimandhimseverelyforbetrayinghiswife.Herealizedwithhisownexperiencethatifarumorstuckaroundlongenough,peoplewouldgraduallytakeitastrue.2在经历了这么多磨难后,他把所有的愤怒、不满和绝望都发泄在周围人身上了,不管他们是家人还是同事。对于他这些反常的行为我们不能视而不见,而要多给他一些关心和爱。我们相信,他一定会重拾信心,挺过这段艰难时期。(undergo;vent;betheyshutone’seyesandearsto;beboundto)Afterundergoingsomanymisfortunes,heventsallhisanger,discontentanddespaironpeoplearoundhim,betheyfamiliesorcolleagues.Insteadofshuttingoureyesandearstohisanomalies,weshouldofferhimmorecaresandlove.Webelieveheisboundtorecollecthimselfandgothroughthetoughtime.Unit91先前的一些调查表明,在这个国家的政治选举中种族曾经是最为重要的因素,因为这是一个由多个种族、多个民族组成的国家。随后,大量移民的涌入使得情况更为复杂。候选人不得不把信仰、文化等问题考虑进来。(becomprisedof;substantial;complicate)Accordingtosomepriorsurveys,raceusedtobethemostimportantfactorinpoliticalelectionsofthiscountry,asthepopulationiscomprisedofmulti-racesandmulti-ethnics.However,asubstantialnumberofimmigrantscomplicatedthesituation.Candidatesareobligedtotaketheissuesoffaithandculturesintoconsideration.2所有对政治感兴趣的、才华出众的年轻人都梦想着有朝一日成为伟大的政治领袖,对世界有积极的影响,让世界变得更美好。但是可悲的是,他们中的许多人在实现自己的梦想之后,只关心维护自己的权力地位而不是想着服务人民。更糟的是,有的时候他们会滥用他们的权力来满足自己的贪欲,而让国家和人民的利益受损。(aspire;haveimpacton;maintain)Alltalentedyoungmenwhoareinterestedinpoliticsaspiretobecomegreatpoliticalleaderssomeday,tohaveimpactontheworldinapositivewayandmakeitabetterplace.Butsadly,manyofthem,afterrealizingtheirdreams,willonlybeconcernedwithmaintainingtheirpowerandstatusinsteadofservingpeople.Whatisworse,sometimes
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 企业物业服务协议合同
- 2026浙江丽水庆元县城投公司下属城发建设招聘工作人员6人备考题库附答案详解(满分必刷)
- 泉州保利物业阴阳合同
- 兼职物业经理聘用合同
- 2026陕西师范大学雁塔第一实验小学招聘备考题库附答案详解(综合题)
- 2026年甘肃省平凉工业园区管委会选聘15人备考题库附答案详解(综合题)
- 2026江苏苏州市太仓市教育局招募银龄讲学教师备考题库附答案详解(研优卷)
- 2026西南医科大学附属医院招聘5人备考题库参考答案详解
- 2026云南昆明市消防救援局第三批政府专职消防员招聘200人备考题库及完整答案详解
- 2026新疆兵团第十三师中医院高层次人才引进备考题库(第一批次5人)及答案详解(名校卷)
- 分式方程的解法课件北师大版数学八年级下册
- 河南近10年中考真题数学2014-2023年含答案
- 江苏2023年09月江苏盐城东台市机关事业单位转任公务员和选聘18人2023年国家公务员考试考试大纲历年真题笔试历年高频考点试题含答案带详解
- 二手商用车鉴定评估技术规范(轻型、微型载货车版)
- 2023电力变压器加速度法振动检测技术规范
- 问卷的分析与调研报告
- 九年级数学中考专题训练:二次函数综合压轴题(平移问题)
- 小白船叶圣陶读后感
- 小型液压机液压系统设计
- 玉米的综合利用玉米皮的综合利用
- GB/T 12706.1-2020额定电压1 kV(Um=1.2 kV)到35 kV(Um=40.5 kV)挤包绝缘电力电缆及附件第1部分:额定电压1 kV(Um=1.2 kV)和3 kV(Um=3.6 kV)电缆
评论
0/150
提交评论