2025年大学《阿非利卡语》专业题库- 非洲语言与当代环境保护的关系_第1页
2025年大学《阿非利卡语》专业题库- 非洲语言与当代环境保护的关系_第2页
2025年大学《阿非利卡语》专业题库- 非洲语言与当代环境保护的关系_第3页
2025年大学《阿非利卡语》专业题库- 非洲语言与当代环境保护的关系_第4页
2025年大学《阿非利卡语》专业题库- 非洲语言与当代环境保护的关系_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025年大学《阿非利卡语》专业题库——非洲语言与当代环境保护的关系考试时间:______分钟总分:______分姓名:______一、选择题(每题1分,共10分)请将正确选项字母填入括号内。1.下列哪个阿非利卡语词汇通常指代“与自然和谐共处的方式”?()A.EkonomieB.OmniaC.KarakterD.Welvaart2.阿非利卡语中,“环境”一词最常用的表达是?()A.DienatuurB.DiemaatskapjieC.DiehandelD.Diepolitiek3.在阿非利卡语社区的环境讨论中,“生物多样性”一词常被翻译为?()A.OmgewingsbeskermingB.LewenswydverspreidingC.NatuurlikeverskeidenheidD.Kweekbodem4.阿非利卡语中的“传统知识体系”在环境保护领域通常被称为?()A.ModernewetenskapB.WetenskaplikenavorsingC.GevestigdepraktykeD.Oorspronklikeekologiesekennis5.阿非利卡语中,“可持续发展”的概念常用哪个词汇表达?()A.LangtermynblywendeontwikkelingB.KorttermyngeffekC.OnbeperktegroeiD.Ekologieseinstabiliteit6.阿非利卡语媒体在报道环境灾难时,经常使用哪个词强调“社区损失”或“地方影响”?()A.InternasionaleprobleemB.NasionalekwesieC.LokalekragD.Gemeenskapelikeklagte7.以下哪项不是阿非利卡语语言政策在环境保护宣传中发挥的作用?()A.标识和记录地方物种名称B.促进环境教育材料的本地化C.制定强制性环境法规D.支持使用阿非利卡语进行社区环境倡议8.阿非利卡语中,“环境正义”的概念可以翻译为?()A.GelykeomgewingskansB.OoreenstemmendeekologieseverantwoordelikheidC.GelykeekonomiesevoordeleD.Gelykepolitiekemag9.许多阿非利卡语传统社区通过口头文学(如故事、谚语)传承环境知识。这体现了语言在环境教育中的什么功能?()A.TekstueleverspreidingB.IntellektueleverwerkingC.EmosioneleverbindingD.Kultureleimplantering10.阿非利卡语中的哪个词汇在讨论气候变化时,常指代“不稳定的天气模式”?()A.WeerstoestandeB.KlimaatveranderingC.DroogteD.Stormigeweers二、填空题(每空1分,共10分)请将合适的阿非利卡语词汇或短语填入横线处。1.阿非利卡语中,“保护环境”常用短语____________________________表达。2.许多阿非利卡语社区倡导______________(人与自然和谐)的生活方式。3.阿非利卡语地理名词_______指代南非西开普省的干旱半荒漠地区,该地区的生态脆弱性突出。4.“绿色能源”在阿非利卡语中常称为_____________________。5.阿非利卡语中,“生态旅游”可以翻译为____________________________。6.记录和保存濒危地方环境知识,对于阿非利卡语社区至关重要,这被称为____________________________(环境知识记录)。7.阿非利卡语中,“污染”一词是______________。8.在阿非利卡语语境下,“气候变化”常被称为_____________________。9.阿非利卡语新闻媒体有时使用______________(“绿色角落”)来标记环境相关报道。10.传统上,阿非利卡语社区通过_____________________(祖灵)来指导可持续与环境相关的实践。三、名词解释(每题3分,共12分)请对下列阿非利卡语名词或与环境相关的术语进行简要解释。1.Karakter2.Omgewingswet3.Wetenskapliketerminologie4.Kultureleekologie四、简答题(每题5分,共20分)请简要回答以下问题。1.简述阿非利卡语在记录南非本土植物和动物名称方面所起的作用。2.阿非利卡语社区在推动环境保护运动中,语言扮演了哪些具体角色?3.环境保护领域的阿非利卡语术语是如何形成和发展的?请举例说明。4.简要分析将阿非利卡语引入环境教育项目可能面临的挑战。五、论述题(10分)结合阿非利卡语社区的具体实例,论述语言多样性与环境保护之间的相互关系。请确保论点清晰,论据充分。六、翻译题(8分)请将以下阿非利卡语文本翻译成中文:“DiebelangriksteuitdagingviromgewingsbeskerminginSuid-Afrikaisdiebalanstevindtussenekonomieseontwikkelingendiebehoudvanons自然环境.Onsmoetwyserbesluit如何toewyonshulpbronne,enbelangrikeisdatonsooronsoorspronklikeekologiesekenniswys,watinonseietalegevestigis.Omhierdietedoen,moetonsondersteundiegebruikvantaleinomgewingsvormingen-beheer,wanttaalisniealleen'nkommunikasiemiddel,maarookdiehouervankultuurenkenniswatonshelpom'nbetertoekomstviralmaltebou.”七、评论题(10分)针对以下观点:“在当代环境保护的全球语境下,小语种(如阿非利卡语)的作用微乎其微,只有通用语(如英语)才能有效推动全球环境治理”,提出并阐述你的反对或支持意见。请结合阿非利卡语的具体情况进行分析。试卷答案一、选择题1.D2.A3.C4.D5.A6.D7.C8.A9.D10.D二、填空题1.beskermdieomgewing2.mensennatuursaamleef3.Namaqualand4.groenenergie5.ekologiesetoerisme6.omgewingskennisdokumenteer7.besoedeling8.klimaatverandering9.groenhoek10.voorouerseraad三、名词解释1.Karakter:指阿非利卡语的一种独特拼写和发音风格,常与特定文化身份和价值观联系,有时也体现地方口音特征。在环境语境下,可能指代与自然、土地或传统相关的特定性格或品质。2.Omgewingswet:指规范环境保护相关法律、法规和政策的总称。阿非利卡语中“Omgewing”意为环境,“Wet”意为法律,合起来指环境法。3.Wetenskapliketerminologie:指在科学领域(包括环境科学)使用的专业术语。在阿非利卡语语境下,指用于讨论环境问题、生态学、气候变化等的科学性、精确性词汇。4.Kultureleekologie:指研究特定文化群体与其所处环境之间相互关系的学科或概念。强调文化实践、知识、信仰如何影响环境利用,以及环境如何塑造文化。四、简答题1.解析思路:首先点明南非本土生物多样性丰富,许多物种名称未被欧洲殖民者充分记录。其次,阿非利卡语作为早期殖民者和后来南非的主要语言之一,其使用者(包括科学家、探险家、当地居民)参与记录了部分动植物名称。再次,这些名称往往蕴含特定的文化意义和使用场景。最后,强调这些本土名称是宝贵的环境知识资源,部分已进入现代科学或地方知识体系。2.解析思路:从社区动员和沟通角度出发。语言是社区交流的基础,阿非利卡语媒体通过报道环境问题提升公众意识;社区成员使用母语讨论、制定环保计划;使用阿非利卡语进行环境教育,普及知识;在环境诉讼或倡导活动中使用本族语言维护权益;地方领导者通过阿非利卡语向社区传达环保信息。3.解析思路:描述环境术语的形成途径:一是音译外来词(如“气候变化”源自英语);二是从现有词汇中引申或比喻(如用形容天气的词描述污染);三是结合科学概念与本土表达(如融合科学术语和阿非利卡语中描述自然现象的词);四是专门术语委员会或学界创建。举例说明,如“生物多样性”的阿非利卡语翻译“Natuurlikeverskeidenheid”是直接翻译加组合。4.解析思路:分析挑战:一是教育资源分配不均,阿非利卡语环境教育资源相对缺乏;二是主流环境话语以英语为主导,使用阿非利卡语可能被边缘化;三是翻译准确性问题,特别是复杂科学术语和地方知识的翻译;四是确保环境教育内容本身对所有语言背景的学生都具吸引力且有效;五是教师自身对阿非利卡语环境知识掌握程度不一。五、论述题解析思路:*引言:点明语言多样性与环境多样性同等重要,两者相互依存。*论点一:语言记录和传承环境知识。阐述阿非利卡语等非洲语言蕴含大量与本地生态相关的词汇、谚语、故事和传统实践,是生态知识的载体。失去语言等于失去部分环境知识。*论点二:语言塑造环境观念和价值观。分析语言中的特定概念(如和谐、尊重自然等)如何影响社区对环境的认知和行为模式。阿非利卡语中的某些价值观可能更倾向于土地和自然的可持续利用。*论点三:语言是社区参与环境保护的媒介。强调在本地化环境治理、环境教育、社区动员中,母语(阿非利卡语)是不可或缺的工具,能提升参与度和效果。*论点四:语言保护促进文化多样性与生物多样性协同保护。语言多样性与生态多样性紧密相连,保护一种语言就是保护其文化生态圈。*结论:重申语言多样性是环境保护的宝贵资源,应予以重视和保护,通过支持本土语言促进可持续发展和环境福祉。六、翻译题“保护环境在南非的最重要挑战是在经济发展与保持自然环境之间找到平衡。我们必须更明智地决定如何分配我们的资源,而一个关键点是我们要认识到我们本土的生态知识,这些知识以我们自己的语言为基础。为了做到这一点,我们必须支持在环境塑造和管理中使用语言,因为语言不仅仅是交流工具,也是文化和知识的载体,这些帮助我们为所有人建设更好的未来。”七、评论题解析思路:*立场选择:选择反对观点。*论点一:语言是文化和身份的基石。强调通用语无法承载特定社区的文化身份和历史联系,使用母语进行环境讨论更能触及地方经验和情感。*论点二:小语种包含独特的环境知识。指出许多小语种社区(包括使用阿非利卡语的社区)拥有丰富的本土生态知识和可持续实践,这些是全球环境治理

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论