行业英语翻译_第1页
行业英语翻译_第2页
行业英语翻译_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Unit1 TextA Customers form expectations about the value and satisfaction that various market offerings will deliver and buy accordingly. Satisfied customers buy again and tell others about their good experiences. Dissatisfied customers switch to competitors and disparage the product to others. Custo

2、mer value and customer satisfaction are key building blocks for developing and managing customer relationships.不同市场的供给形成顾客价值和满意度,顾客据此来判断是否购买。满意的顾客会再次购买,并告诉别人他们的好经验。不满意的客户转投竞争对手,向他人贬低该产品。顾客价值和顾客满意度是开发和管理顾客关系的关键组成部分。Unit2 TextAAchainstoreconsistsof10ormoreoutlets,implementsstandardizedadministration,a

3、ndattainauniformsystemforthepurchasinganddistributionofmerchandise,unifiedstandardsofmanagementandoperation,andtheseparationofpurchasingandmarketing.Allmerchandiseispurchasedthroughtheheadquarters;partofthemerchandisemay,basedontheprinciplesofrationalizedstockflow,qualityandfreshness,besuppliedanddi

4、stributeddirectlytooutlets.Theremainderisalluniformlydistributedthroughtheheadquarters.Achainstoreismadeupofheadquarters,outletsanddistributioncenters. 连锁商店一般由10家或10家以上的零售商店组成,执行标准化管理,采用统一的商品采购和配送制度,统一的经营管理标准,采购和销售分开。所有的商品都通过总部采购;根据合理化库存流程、质量和新鲜度,某些商品可以直接供给和配送零售店。其他的商品都是通过总部统一配送。连锁商店由总部、零售店和物流配送中心构成

5、。Unit3 TextA1. International trade is the exchange of goods and services across international boundaries or territories.2. International trade is also a branch of economics, which, together with international finance, forms the larger branch of international economics. 3. Instead of importing a fact

6、or of production, a country can import goods that make intensive use of that factor of production and thus embody it.4. Free trade is usually most strongly supported by the most economically powerful nations, though they often engage in selective protectionism for those industries which are strategi

7、cally important. 5. A trade barrier is a general term that describes any government policy or regulation that restricts international trade.1. 国际贸易是跨域国家界限及领土的贸易与服务间的交换。2. 国际贸易是也是经济学的一个分支,和国际金融一起构成国际经济学这个更大学科分支。日益增长的国际贸易是全球化的基础。3. 一个国家可以不进口某项生产要素,而通过进口能大量使用该生产要素的商品体现该生产要素。4. 经济强国通常大力支持自由贸易,尽管他们会对具有战略

8、性重要性的产业实行选择性保护主义。5. 贸易壁垒是一个描述任何限制国际贸易的政府政策或法规的通用术语。Unit4 TextA The concept of Fourth-Party Logistics (4PL) provider was first defined by Andersen Consulting (Now Accenture) as an integrator that assembles the resources, capabilities and technology of its own organization and other organizations to d

9、esign, build, and run comprehensive supply chain solutions. Whereas a third party logistics (3PL) service provider targets a function, a 4PL targets management of the entire process. Some have described a 4PL as a general contractor who manages other 3PLs, truckers, forwarders, custom house agents,

10、and others, essentially taking responsibility of a complete process for the customer.安达信咨询公司(现为埃森哲)首次把第四方物流提供商的概念定义为集成商。它把自己组织和其他组织的资源、能力和技术整合起来,进行设计、建构和运行综合供应链解决方案。第三方物流服务提供商把功能作为目标,而第四方物流把整个过程的管理作为目标。有些人把第四方物流形容成一个总承包商。由他来管理其他的第三方物流,卡车司机,货运代理,海关代理和其他方面,尤其是负责为顾客提供一个完整的服务过程。Unit5 TextAThere are eigh

11、t basic features of e-commerce. The first three relate to the global nature of the e-commerce environment. Ubiquity means that the commercial transaction or activity is available at anytime from anywhere in the world. Global reach is the number of potential consumers a business can reach; this means

12、 high levels of global Internet connectivity. Universal standards are standards shared by the world, which means that e-commerce operates on standard platforms with agreed methods and systems.电子商务有八个基本的特征。前三个特征涉及到电子商务环境的全球性。普遍性意味着商业交易或活动可以在任何时候、在世界上的任何地方进行。全球影响力是指一个企业能获得的潜在消费者的数量;这意味着高水平的全球互联网连接。通用标

13、准是指世界共享的标准,这意味着电子商务是在拥有协议方法和系统的标准平台上运行的。Unit6 TextA1. Advertising, in its simplest form, is the way in which the vendor or manufacturer of a product communicates with consumers via a medium, or many different media.2. Most advertising today is about communicating the complex range of messages about

14、a product known as branding.3. As consumers, we tend to be more familiar with a whole brand, as opposed to individual products.1. 用最简单的话来说,广告是某种商品的销售者或制造者通过一种,或多种媒体与消费者进行沟通的方式。2. 今天大多数广告的目的是传递某个商品的多重复杂信息,也叫品牌塑造。3. 作为消费者,我们更为熟悉的可能是整个品牌,而不是单个产品。Unit6 TextA As well as being part of the news agenda, adv

15、ertisements are a reflection of a societys wants and needs at any particular point in time. They also, through the way that they represent gender, age, wealth, success, happiness etc., provide excellent material for historians and sociologists researching social attitudes of an era or a culture at a

16、 particular point in time. 作为新闻媒体的一部分,广告也反映出社会在某个特定时期的渴望和需求。广告反应性别、年龄、财富、成功和幸福等等的方式也为历史学家和社会学家在研究一个年代的社会态度和某个特定时期的文化时提供了丰富的素材。Unit8 TextAE-commerce has influenced the hospitality industry to create and develop its own form of electronic commerce. E-hospitality is an innovative service known as “tota

17、l solutions” where they are distributing, servicing, and supporting hospitality products to all sizes of organizations in the industry to offer more amenities and support services to potential guests. Hotels, for example, are now using this resource to improve availability to accommodate the needs o

18、f guests around the clock. To be skilled in ever-changing commerce technology, formal on-the-job training must transpire. Some of the most prominent benefits are reduced labor costs, increases in productivity, revenue, consumer service convenience, and a competitive advantage in the market.电子商务的影响使酒

19、店业创建和发展了自己的电子商务模式。酒店电子商务是一种创新的服务,被称为“全面解决方案”。它向行业内各种规模的酒店提供分销、服务和支持,以便他们为潜在客人提供更多的设施和支持服务。例如,酒店使用这种资源来提高适应全天候的客人需求的可能性。为了熟练掌握瞬息万变的电子商务技术,必须开展正式的在职培训。酒店电子商务最突出的好处是降低劳动力成本,提高生产力、收入,增加客户服务的便利性和市场竞争优势。Report范文ReportsResource Planning Manager: Assessment of Suitability for Home-based WorkingIntroductionT

20、he purpose of this report is to assess the suitability of my position as Resource Planning Manager for home-based working.FindingsMy working pattern and that of my colleagues varies from week to week. During certain periods a large proportion of my time is spent doing fieldwork. This is followed by

21、office-based work collating and recording the data collected. Once the results have been recorded, I proofread the colour copies of all reports and maps.As regards communication with colleagues, department meetings are held once a fortnight. At all other times, the individual members of the team communicate either face-to-face or by phone, depending on their location. Apart from official meetings, the same results can

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论