越南住房分配制度_第1页
越南住房分配制度_第2页
越南住房分配制度_第3页
越南住房分配制度_第4页
越南住房分配制度_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

越南住房分配制度篇一:越南房产法越南房產法 第一章總則 第一條 公民有住房權。 公民根據法律的規定通過自己合法建房,或向其他房主租房實現住房權。 公民依住房使用制度和公共衛生、維護衛生和保護環境的原則有保管、使用住房的義務。 部長會議頒佈住房使用制度。 第二條 承認和保護住房的所有權。 國家承認並保護個人和其他所有者對住房的所有權。 此前因社會主義改造國家正在管理的住房屬國家所有。第三條 住房基金。 以在越南社會主義共和國領土上所有的全部住房面積建立住房基金。 住房基金包括: 國家所有的住房; 社會組織、經濟組織所有的住房; 私人所有的住房。 第四條 維護和發展住房基金。 國家對單位、個人參加維護和發展住房基金加以鼓勵並創造條件。 單位、個人可通過賣或出租的形式進行建築、住房改造和住房經營,以及法律規定的其他住房經營活動。 部長會議頒佈住房經營制度。 外國組織、個人在外國定居的越南人可以按住房法和外國在越南投資法的有關規定投資住房經營。 第五條 住房地基。 住房地基屬於國家所有。 建築地要按土地法和建築法的規定使用和交付。 以經營為目的的建築地使用要辦理土地租賃合同。 第六條 住房的統一管理。 為了保證維護、合理使用、節儉和不斷發展住房基金,國家通過法律對住房進行統一管理。 部長會議在全國範圍內實現國家有關住房的管理權。各級人民政府根據部長會議的劃分在地方實現國家有關住房的管理權。 中央和地方房地產管理機關協助部長會議和各級人民政府實現國家有關住房的管理權。 第二章國家有關住房的管理 第七條 國家有關住房的管理。 國家對住房的管理包括: 制定住房規劃、建築設計、管理和使用的制度、規範標準。 根據已審核的規劃圖案擬定住房建築計畫。 審批、調整住房的改造、建築。 進行住房登記、調查、統計。 國家監察員解決爭執和處理違反住房法的行為。 第八條 住房建築計畫。 部長會議擬定全國範圍的住房建築計畫,並審核省、直轄市和相當級別的行政部門的住房建築計畫。 上級人民政府審核直接下級人民委員會的住房建築計畫。 第九條 住房建築、改造的許可。 發給住房改造、新建的許可證要根據住房建築計畫,總的規劃和農村、都市的總體規劃。 郡、市和省轄市的住房改造、新建,由省、直轄市和相當省級部門政府發給許可證。在非省城、市鎮、縣轄鄉的住房改造、新建由市、縣級人民委員會發給許可證。第十條 住房的調查、統計。 部長會議定期在全國範圍內組織對住房的調查、統計。在部長會議的統一指導下,省、直轄市和相當於省級的行政部門的人民政府指導直接下級人民政府進行地方住房的調查、統計。 第十一條 住房登記,發給住房所有權的證明書。 有住房必須登記,發給所有者所有權證明書。 郡、省屬市、省市的住房所有權證明書,由省、直轄市和相當於省級的行政部門的人民政府發給。非省城、市鎮、縣屬鄉、的住房所有權證明書由市、縣級人民政府發給。 第十二條 住房的拆除。 住房有下列情況者需拆除: 遭受嚴重損壞,有倒塌危險的住房; 違反規劃在有建築要求地區建築的住房; 建築、改造不合法的住房。 各級人民政府在住房拆除決定中的許可權規定如下: 省、直轄市和相當於省級的人民政府對省轄市、郡、市有權決定本條第款和項的住房拆除; 郡、省轄市、市人民政府對郡、省轄市、市有權決定本條第款項的住房拆除。 非省城、縣人民政府對非省城、市鎮、縣屬鄉有權決定本條第款項的住房拆除。 對不願搬出已決定拆除房屋的人,強制其搬出。有權決定拆除的某級人民政府,有權決定強制其人員離開已決定拆除的房屋。 第十三條 住房的管理、使用和經營。 國家所有的住房不論其來源均由國家各住房經營單位根據部長會議的規定管理經營。 社會組織、經濟組織的住房由自己按法律的規定管理、使用。 第十四條 解決住房爭執的許可權。 省轄市、郡、縣人民政府解決住房改造、建築的爭執。 從接到要求解決爭執之日起的四十五日內,人民政府要以文本的形式給當事者解決並答復。從接到爭執解決決定之日起的十五日內,如不服的,有權向直接上級人民政府上訴。直接上級人民政府的裁決是有效決定。 住房的所有權、租賃、借用、居住、買賣、抵押、保領、房屋繼承、要求損壞賠償等的爭執由人民法院解決。第三章住房所有 第十五條 住房的所有權。 國家、社會、個人通過建築、改造、購買、接受繼承、饋贈、給予和按法律規定的其他方式合法擁有的住房所有權。 第十六條 外國人在越南的住房有所有權。 如果越南締結或參加的國際條約沒有其他規定的,則外國人在越南投資期間,或定居、或長期常住越南期間有住房所有權。 第十七條 住房所有人的權利。 住房所有人使用、出租、抵押、保領、委託管理權,或按法律規定把所有權轉讓給其他人。第十八條 住房所有人的義務。 住房所有人有以下義務: 有許可權的人民政府處進行登記; 法律的規定納稅; 住房進行保管和維修。住房改造時要經有許可權的人民政府許可; 住房嚴重損壞,有倒塌危險;或建設規劃需要時,要拆除住房。 當建築規劃需要拆除住房時,所有者可以按法律規定得到補償。 第十九條 住房新建或擴建後不合法的情況。 集體、個人新建或擴建後不合法的,則不承認對新建的住房或擴建部分面積的所有權。 根據有許可權的人民政府的決定,已建住房或住房擴建部分不合法的,則拆除或沒收歸國家住房基金。拆除費用由違法者承擔。 第四章住房租賃 第二十條 住房租賃。 任何形式的住房租賃,所有者都要通過住房租賃合同的方式進行。 對居住在越南的外國人的住房租賃辦法,由部長會議規定。 第二十一條 住房租賃合同。 住房租賃合同出租方和租方要以文本的形式締結,並要得到國家公證機關的公證,沒有國家公證機關的地方要得到該級有許可權的人民政府的公證。 第二十二條 住房租賃合同的時限。 住房租賃合同的時限由雙方協商。 第二十三條 住房租賃價格。 國家所有的住房租賃,其價格由省、直轄市或相當於省級的人民政府主席根據建設部的建議決定。 屬於其他形式的住房租賃價格,由雙方根據法律的規定協商。 第二十四條 住房出租方的權利和義務。 住房出租方有以下權利和義務。 根據已締結的合同交給租方。 規定保護、維修住房,由於出租方不保護、維修住房,而使住房倒塌給他人造成生命、財產損害的,要給予賠償。 法律規定納稅。 據本法第三十條第款之規定,廢止住房租賃合同。 租賃合同期滿時,收回出租住房。如果合同沒有規定時限,而出租方想要收回房屋,需提前個月告訴租方。 第二十五條 住房租方的權利和義務。 住房租方有以下權利和義務: 合同協商的目的、時限使用住房,並執行本法第一條所述的規定。當房屋所有改換時,租方可按合同的條件繼續租用,但要對新的所有者實現權利和義務。 合同協商的期限交給足夠的房租費。 保護住房,維修自己造成的損壞。如想改變住房建築,則應得到出租方文字上的同意。 如果各出租方以文字協商一致,正在租賃的房屋可以改租給其他租方。 自己增加的住房面積部分,如得到出租方文字上的同意和有許可權的人民政府的許可證,則承認其所有權。如果得到所有者的同意,可以把正在租賃的住房再出租。 合同規定把房屋交還出租方。當出租方仍要用房屋出租時,正租的一方可以優先簽定繼續租用合同。 第二十六條 修理正在出租的住房。 出租方想修理住房,要提前個月就修理的時限和開始的地方告訴租方。 如果合同沒有其他商定的內容,正在租賃的房屋定期或臨時大修期間,租方要自己尋找暫時住房居住。 如果維修時間在個月以上,租方不需交維修期間的房租費,並有權延長維修期間的合同期限。 如果出租方不維修,租方可以自己維修住房,如雙方沒有其他協定,維修費由出租方支付。 因維修費發生爭執的由人民法院解決。 第二十七條 在住房租賃合同中記有名的租方人員的權利和義務。 在住房租賃合同中記有名的租方人員對正在租賃的住房面積的使用享有同等的權利和義務。 第二十八條 住房租賃合同的修改。 租方和出租方可以對住房租賃合同進行協商修改,但要遵循本法規定的有關手續。 第二十九條 篇二:学校住房分配制度住 房 分 配 制 度 为了我校工作的顺利开展,充分调动每一位教师的工作积极性,对我校分房进行公开、公正打分,避免教师之间因分房而产生心理矛盾。特制定本细则: 一、分房以职称为主线。 先满足高级职称教师,再满足中级职称(小高、中一)教师,最后满足初级职称教师和高级职称工人。 二、打分标准。 1、工龄或教龄、校龄每年 1 分。即工龄或教龄+校龄=得分。 2、副校级以上领导加 5 分。 3、在校双职工以高分一方为准,再加 10 分。即高分方+10=得分。 三、优惠政策。 1、打分相同的情况下,在校双职工和单职工,双职工优先。 2、打分相同的情况下,教师和工人,教师优先。 3、以上情况均相同,常住人口多的优先。 四、教职工住房由学校统一管理,所分配房屋以出租的形式租给教职工居住。学校分房只限教工本人有使用权,本人不住不能转给子女、亲戚朋友或学生居住;本人调出、迁出或死亡,住房一律交回学校统一调配,家属(配偶)和子女都应搬出,若是死亡,配偶可适当推迟搬迁。其他教工也不能自由搬进。本人住房有异动应在规定时间内搬迁完毕,不能推迟搬迁、强占住房、私自调房或侵占公房。否则,不予办理相关手续。 五、教职工所分配的住房因生活、工作等原因,不需在学校居住的,不得转让、转借和出租给他人或学生使用。否则将按上述月租的 2-3 倍收取租金。如退还学校,学校一次性补给住房安置费 800 元。 六、教职工所分配住房的财产,学校在每学年初统一登记一次,损坏或丢失的照价赔偿。七、住户若需改造房内设施设备的,须经学校同意。否则,学校将收回所租房屋。经学校同意后住户自行改造的设施设备,学校收回房屋时,不予补给费用。自己和接住老师协商解决。 八、使用期间房内的设施设备:楼顶、室外主水管由学校修理,墙体、地板、室内水管等设施设备因人为损坏而破损的,自行负担修理费用。 九、学校在现有情况下,如老师调动等情况有空房,长期住楼下老师可报名,根据住房制度打分确定居住教师。十、本方案教代会通过后,学校将与每一位教师签订租房协议。 十一、本方案从 XX 年 1 月起执行。 陈家滩九校 XX-12-28 篇三:中国越南跨文化交际中日常生活民俗对比姓名:杨秋玄 学号:265XX1154519 中国越南跨文化交际 以越南日常生活民俗为例 引言 近年来,随着全球经济一体化的日益加快和我国对外开放的进一步深入,尤其是我国加入 WTO 后,各行各业已逐渐与世界接轨,涉外交往更为频繁,特别是信息及网络业的飞速发展,使人们足不出户就提到跨文化交际。跨文化交际(intercultural communication)是指不同文化背景的人们之间的交际过程。跨文化交际不仅仅是语言形式的沟通,更是不同文化的沟通。越南和中国时邻国, “山连山,水连水” ,两国之间的交流早已形成。现在两国在经济、文化、经济等方面的交流同时不断地发展。中越两国虽然都属于同于个文化圈,但两国文化不免得还存在着差异,而这些差异会对交际造成影响,甚至出现信息误导,信息错误和信息障碍,从而导致交际障碍。因此如何避免、消除跨文化交际过程中所产生的误解。如何超越文化差异所形成的交际障碍已越来越多地受到语言学家和越南对外汉语教师的重视。众所周知,学习外语,特别是汉语,不仅仅是记住单词、掌握语法和鱼片结构,更重要的是要学生学会了解汉语所反应的文化习俗和社会行为。 内容 一、 跨文化交际的内: (一) 跨文化交际的定义: “跨文化交际”这个概念是从英语的“intercultural communication”翻译过来的,指的不同文化背景的人之间所发生的相互作用。以前,这主要是文化人类学、民族学所关心、研究的问题,近年来,它正在引起一般人的关注。在中国,语言教学对之表现出浓厚的兴趣,反映了时代的变化和要求,也引起人们从跨文化教育的角度对外语教学进行深入思考。 (二) 跨文化交际能力的内涵: 众所周知,交际能力(communication competence) ,是指有效运用语言知识以及实际运用这种知识进行交际的能力。这一概念,最早是在 20 实际 70 年代初由美国社会语言学家 Hymes 针对 Chomsky 对语言能力(linguistic competence)与语言运用(linguistic performance)的区分而提出来的。他认为,语言使用这者的能力不单单是分辨语句是否合乎语法的能力,还包括判断语句时候是和交际交际环境的能力,既知道“什么时候、什么地方、用什么方式对谁说什么” 。他将交际能力分成四个部分: (1)语法性:语言形式时候合乎语法;(2)适合性:语言形式是否可接受; (3)得体性:语言形式是否得体;(4)实际操作性:语言形式在现实中的 实施状况。其中的核心是语言的适合性和得体性,即语言的运用要适当特定的社会文化环境。因此为如此,Hymes 讲交际能力视为文化的一部分。20 世纪 80 年代(转 载于: 小 龙 文档网:越南住房分配制度),Canal 和 Swain 进一步把交际能力描述为:语法能力(gramtical competence) 、语篇能力(dis-course competence) 、社会语言能力(sociolinguistic competence)和策略能力(strategic competence) ,其中社会语言能力是指在各种不同的交际场合下,语言使用者根据问题、说话人的身份、交际目的等多种因素,恰当地理解的内容,因此,社会语言能力也就是社会文化能力。 跨文化交际能力是语言能力与社会交际能力的融合语言技能。语言能力从知识角度看包括语音、语法、和词汇等语言方面的知识;从技能角度看包括听、说、读、写、译五种技能。但是,在与来自不同语言、不同文化背景的人们交往时,仅靠掌握目的语正确的语法、地道的语音和语调和一定的词汇量是不够的,还应了解它们的社会习俗、价值取向、语言规则甚至非语言交际方式。在 Thomas 看来,无意识的语法、语音和词汇错误可能显示说话人还未掌握足够的语言能力,还可被谅解和接受,则会被认为缺乏休养和礼貌,甚至会被看做是对他人的有意冒犯和侮辱。因此,只有具备了一定的跨文化交际能力,说话者才能有效地避免由于不同文化背景而造成的交际障碍,顺利时间交往的目的,成功地用目的语进行跨文化交际。 二、 越南日常生活民俗: (一) 姓名称呼: 1. 姓名: 据越南语言学家统计,越南的家族姓氏大约有 140 个,最常见的有阮、范、陈、黎、吴、武、潘、朱等,其中大约有 30 个源自京族,大部分家族姓氏来自中国,如张、黄、杜、孔、卢、童、陆、兰等,其他的来自柬埔寨,或者本国少数民族。京族人的姓氏特征与中国汉族相似,姓名一般为三个字,第一个字是姓,中间是垫字,最后一个字是名。也有极少数是四个字的,一般为女性。传统上,常见的男人垫字是 V?n(汉译为“文” ,含义为受过教育、有教养的人或学者) ,女人的垫字是 Thi(汉译为“氏” ,含义为女性) 。现在大多数人的名是以其含义挑选的,通常源自物体或自然主题,诸如地理特征(河流、山川) 、花草、动物,珍贵的美玉或者季节等。有时候同一家庭中孩子们的名属同一范畴。2. 称呼: 越南人在称呼中,除了在个别特定情况下使用几个真正意义上的人称代词外,绝大多数的第一、二、三人称通常都根据对方的辈分或身份使用亲属称谓词来称呼,以表示亲切或尊重。例如对父辈,第一人称直接用“大伯” 、“大娘” 、 “叔叔” 、 “阿姨”等表示“我” ;第二人称直接用“大伯” 、 “大娘” 、 “叔叔” 、 “阿姨”等表示“您” ;第三人称则用“那位大伯” 、 “那位大娘” 、 “那位叔叔” 、 “那位阿姨”等表示“他(她) ”。而没有像汉语那样表示中性的第一、二、三人称代词“我” 、 “你” 、 “他(她) ”。越南人称呼对方时,大多时候喜欢称其名,带有亲切的色彩,很少连姓带名一起称呼,那样会被认为是不礼貌。例如称呼一位叫阮文俊的男子,可根据他的年龄和亲疏程度,称其为“俊伯” 、 “俊叔” 、 “俊哥” 、 “俊弟

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论