xx世界难民日致辞_第1页
xx世界难民日致辞_第2页
xx世界难民日致辞_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

今年以来我们在上级党组织的领导和区精神文明办的关心支持指导下坚持以邓小平理论和三个代表重要思想为指导认真落实科学发展观XX世界难民日致辞 The number of forcibly displaced people in the world continues to rise. There are now more than 45 million refugees and internally displaced people the highest level in nearly 20 years. Last year alone, someone was forced to abandon their home every four seconds. =世界上被强迫流离失所者的人数持续增加。目前有4 500多万难民和境内流离失所者这是近20年来的最高数字。仅在去年,每四秒钟就有一人被迫离开自己的家园。War remains the dominant cause, with the crisis in Syria a leading instance of major displacement. More than half of all refugees listed in a new report by the UN High Commissioner for Refugees come from just five war-affected countries: Afghanistan, Somalia, Iraq, Syria and Sudan. Major new displacements have also been occurring in Mali and the Democratic Republic of the Congo.战争仍是主要原因,而叙利亚危机是大规模流离失所的一个主要实例。仅五个受战争影响国家的难民就占了联合国难民事务高级专员新的报告中所列全部难民的一半以上;这五个国家是:阿富汗、索马里、伊拉克、叙利亚和苏丹。大量新的流离失所现象也已在马里和刚果民主共和国出现。Figures give only a glimpse of this enormous human tragedy. Every day, conflict tears apart the lives of thousands of families. They may be forced to leave loved ones behind or become separated in the chaos of war. Children suffer the most. Nearly half of all refugees are below age 18, and a growing number are fleeing on their own.数字只让人们看到了这一巨大人类悲剧的一瞥。每一天,冲突撕裂了数千个家庭。他们可能被迫离开亲人,也可能在战争的混乱局面中失散。儿童受苦最重。全部难民有近一半年龄不满18岁,越来越多的孩子自己逃离。Forced displacement also has a significant economic, social and, at times, political impact on the communities that provide shelter. There is a growing and deep imbalance in the burden of hosting refugees, with poor countries taking in the vast majority of the worlds uprooted people. Developing countries host 81 per cent of the worlds refugees, compared to 70 per cent a decade ago.强迫流离失所还对收容社区产生了重大的经济和社会影响,有时还产生了重大的政治影响。在收容难民的负担方面出现了日益严重的不平衡,穷国接收了世界上绝大多数流离失所者。发展中国家收容了世界难民中的81%,而十年前则为70%。Finding durable solutions for the displaced will require more solidarity and burden-sharing by the international community. On World Refugee Day, I call on the international community to intensify efforts to prevent and resolve conflicts, and to help achieve peace and security so that families can be reunited and refugees can return home.要为流离失所者找到持久的解决办法,就需要国际社会更加团结一致,共同

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论