2007年考研英语(一)翻译重要词汇汇总.doc_第1页
2007年考研英语(一)翻译重要词汇汇总.doc_第2页
2007年考研英语(一)翻译重要词汇汇总.doc_第3页
2007年考研英语(一)翻译重要词汇汇总.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

凯程考研,为学员服务,为学生引路!2007年考研英语(一)翻译重要词汇汇总本文选自有关法律的一本专著A Sourcebook of Canadian Media Law加拿大传媒法原始资料。这篇文章以法律研究正在成为大学教育的重要组成部分这个事实为起点,论述了法律对于新闻报道事业的意义。07年翻译在语法方面的考查依然是定语从句,代词指代,同位语从句,被动语态等等,在词汇方面没有超纲词,都是我们考研英语中的核心词汇,让我们一起来学习这些核心词汇吧。1. 8preserve prz:vv. 保护,维持;保存,保藏【词根记忆】:pre-(预先)+serve-(保留)食物在变质之前保留下来 preserve保护,维持【真题例句】:Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person. 传统上,在加拿大的高等学府里,学习法律一直被看作是律师的专门工作,而不是一个受过良好教育的人所必须具备的知识素养。(2007年翻译)2. 2institution nsttju:nn. 1. (教育、慈善等)社会公共机构 2. 制度,习俗 3. 设立, 创立,制定【短语搭配】:academic institution学术机构 ; 学院 ; 研究所【真题例句】:Instead of each province having its own list of approved drugs, bureaucracy, procedures and limited bargaining power, all would pool resources, work with Ottawa, and create a national institution. 每个省不再出台自己的药物清单,不再有自己的机构、程序、改善有限的议价能力,转而和渥太华合作创建一个国家机构实现资源共享。(2005年新题型)3. 2 appeal pi:lv. & n. 1. 呼吁,恳求,求助 2. 感染(力),吸引(力) 3. 申诉,上诉【词根记忆】:ap (加强)+peal(推,拉)把人们的注意力都拉过来吸引;呼吁【短语搭配】:appeals to 有吸引力;申诉;呼吁appeal for 恳求,请求;要求【真题例句】:If the study of law is beginning to establish itself as part and parcel of a general education, its aims and methods should appeal directly to journalism educators. 如果法律正在开始成为普通教育的重要组成部分,那么它的目标和方法应该会立刻吸引新闻学教育者。(2007年翻译)4. 6parallel prleln. 1. 可相比拟的事物,相似处 2. 平行线,平行面 a. 1. 平行的,并列的 2. 类似的,相对的v. 与相似,与相当,比得上【词根记忆】:para(pare相似)+llel(线) 相似的线条 平行线,平行面【真题例句】:On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news. 另一方面,法律又将正义、民主和自由这些观念与日常实际联系在一起,就像新闻记者每天报道和评论新闻时的做法一样。(2007年翻译)5. 9forge f:dv.1.伪造(货币、文件等),假冒2.锻造,锤炼【例 句】:The AEI example is only one of hundreds around the country which forge intelligently ahead into the latest technology, but leave the majority of their workers behind. 在这个国家像高级电子设备公司这样的例子还有几百个,它们进入了最新智能技术阶段,但是将大多数工人都抛在了后面。(1989年翻译)6. 7desirable dzarbla.1.值得做的2.合意的,称心的3.期望得到的【词根记忆】:desire(渴望)+able(形容词后缀)期望得到的【真题例句】:Sharpening judgment by absorbing and reflecting on law is a desirable component of a journalists intellectual preparation for his or her career. 通过研读并思考法律来提高判断能力是一名新闻记者应该为其事业做的一项知识准备。(2007年翻译)7. 6establish stblv. 1.建立,设立 2.安置,使定居【词根记忆】:e(出来)+stable(稳定的)+ish(动词后缀)让某物站稳,拔地而起建立【真题例句】:But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media. 但是,新闻记者必须比普通公民更深刻地理解法律,这个观点建立在对新闻媒体的既定规范和特殊的社会责任有深刻认识的基础上。 (2007年翻译)8. 12inform nf:mv.通知,报告 v.(against,on)告发,检举【短语搭配】:well-informed有知识的,见多识广的【真题例句】:The better informed they are about the way the state works, the better their reporting will be. 他们对国家的机制了解得越多,报道就越优秀。(2007年翻译)9. 24competent kmptnta. 有能力的,能胜任的【词根记忆】:compet(竞争)+ent(形容词后缀)有竞争力的 有能力的,能胜任的【短语搭配】:be competent to do能胜任的be competent in在有能力be competent for胜任【真题例句】:In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories. 实际上,很难想象那些对于加拿大宪法的基本特点缺乏清晰了解的新闻记者能够胜任政治新闻报道的工作。(2007年翻译)10.29primary pramra. 主要的;初级的【词根记忆】:prim(第一)+ ary(形容词)处于第一位的主要的;初级的【短语搭配】:primary school小学primary purpose主要目的;根本目的primary concern主要关心的事【真题例句】:Furthermore, the legal system and the events which occur within it are primary subjects for journalists. 此外,法律体系及其中发生的事件是新闻记者报道的主题。(2007年翻译)今年考研翻译对词汇的考查重复率很高,像intellectual(智力的,知识的),convention(惯例),discipline(学科)等都再次出现,所以要反复研习考研英语真题,熟记这些高频重点词,当这些词汇再次出现的时候,就不会束手无策。1. 8enhance nhnsv. 提高【词根记忆】:en-(加强)+han-(high)+ce提高【真题例句】:While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments. 尽管律师的评论和反馈可能会提高报道的质量,但新闻记者最好还是依靠自己对重要性的理解并做出自己的判断。(2007年翻译)2. 2vary verv. 1. 改变,变化 2. 使多样化【真题例句】:While the quality of legal journalism varies greatly, there is an undue reliance amongst many journalists on interpretations supplied to them by lawyers. 虽然法律报道的质量各有不同,但是许多新闻记者都过分依赖律师提供给他们的诠释。(2007年翻译)3. 2 comment kmentn.1.评论,意见 2.闲话,议论 v.评论【词根记忆】:com(共同)+ment(思考)评论就是大家对某一件事的思考【真题例句】:Alternatively if you are addressing secretaries, you may want to comment on their disorganized bosses. 或者如果你在和一群秘书谈话,你就可以评论她们老板的工作方法紊乱。(2002年阅读Text1)4. 6judgment ddmntn.1.看法 2.判断,判断力 3.审判【词根记忆】:judg(判断,审理,法官)+ment(名词后缀) 判断,看法【真题例句】:For example, notions of evidence and fact of basic rights and public interest are at work in the process of journalistic judgment and production just as in courts of law. 比如,有关证据和事实、基本权利和公共利益这样的概念在新闻判断和新闻编写过程中就如同在法庭上一样发挥作用。(2007年翻译)5. 9democracy dmkrsn.1.民主 2.民主国家 3.民主精神;民主权利【词根记忆】:demo(人民)+crac(管理)+y(抽象名词后缀)人民当家作主民主【真题例句】:On the one hand, it provides opportunities to analyze such ideas as justice, democracy and freedom. 一方面,它为分析像公正、民主以及自由这样的概念提供机会。(2007年翻译)6. 7reflect rflektv.1.反映,显示 2.反射,映现 3.深思,反省【词根记忆】:re(反过来)+flect(弯)弯得反过来反映【短语搭配】:reflect on思考,反省,回顾,怀疑reflect upon考虑(回想,回顾)【真题例句】:Sharpening judgment by absorbing and reflecting on law is a desirable component of a journalists intellectual preparation for his or her career. 通过研读并思考法律来提高判断能力是一名新闻记者应该为其事业做的一项知识准备。(2007年翻译)7. 6subject sbdektn.1.主题 2.学科 3.(试验等的)对象 4.主语a.(to)1.受支配的,取决于的 2.易遭的 v.(to) 1.使服从 2.使遭受【词根记忆】:sub(在下面)+ject(扔)扔下去服从的,扔下去让大家讨论的主题【真题例句】:Polities or, more broadly, the functioning of the state, is a major subject for journalists. 政治,或者广义上说,国家的职能,是新闻记者报道的一个主要方面。(2007年翻译)8. 12view vju:n. 1. 看法2. 观察,视域3. 景色,风景v. 1. 看待,考虑2. 观察【词根记忆】:view(=see看)观察,观看风景【短语搭配】:viewas 把视为In my view 依我看,在我看来Frompoint of view 从角度看In view of 鉴于,由于,考虑到【真题例句】:Happily, the older and more continental view of legal education is establishing itself in a number of Canadian universities and some have even begun to offer undergraduate degrees in law. 令人高兴的是,加拿大有许多大学正在树立更侧重于

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论