翻译技术资料翻译英语翻译.doc_第1页
翻译技术资料翻译英语翻译.doc_第2页
翻译技术资料翻译英语翻译.doc_第3页
翻译技术资料翻译英语翻译.doc_第4页
翻译技术资料翻译英语翻译.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

标题英文说明书翻译拨-打【4000-537-407】内容简介精诚翻译提前您,找翻译服务时,请勿在收到翻译稿件之前进行银行转账,根据我们的经验,要求未做事之前银行卡付款的,很多是骗子,请你切记切记!精诚翻译五折优惠中六年经验!首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改。Putting fresh groceries in the fridge is the quickest and easiest option after a shop, but whether or not those items belong in there is another story.把新鲜食品放冰箱里是从商店回来后最先做、也是最容易做的事,但那些食物是否该放冰箱里却是另一回事。Surprisingly, most fruits and vegetables are better off out of the fridge at first, with many of them only needing refrigeration once fully ripe.出人意料的是,大多数水果蔬菜最好先不要放冰箱里,其中有很多只在完全成熟之后才需要冷藏。Daily Mail Australia spoke to leading senior nutritionist from NAQ Nutrition, Aloysa Hourigan, to find out what should be in the fridge and what should remain at room temperature.每日邮报驻澳大利亚记者向NAQ Nutrition首席高级营养师阿罗伊莎 霍瑞根咨询了什么该放冰箱里、什么该常温保存。BREAD面包Putting bread in the fridge will dry it out so if you are not going to eat it fast, then the better option is to freeze it and get slices out as you need them.面包放冰箱里会变干,所以如果你吃得慢的话,最好冷冻,吃的时候切片。For those who do choose to keep it in the fridge, multi grain bread is the best choice as it doesnt dry out as easily as white or wholemeal bread does.对那些选择冷藏的人来说,最好选杂粮面包,因为它不像白面包或全麦面包那么容易变干。TOMATOES西红柿Tomatoes are commonly refrigerated after purchase, but there is a reason they are kept at room temperature at the supermarket.西红柿买回来通常会冷藏,但在超市里常温放置是有原因的。In terms of becoming ripe enough to eat, tomatoes do better when they are out of the fridge, Ms Hourigan said.霍瑞根女士说:“想让西红柿变熟能吃,不放冰箱里确实更好。”Once they reach their ripeness they can go in the fridge otherwise they start to spoil.but tomatoes wont ripen in the fridge by themselves.“一旦熟了就要冷藏,否则会开始腐烂但西红柿放冰箱里是不会自己变熟的。”ORANGES橙子If you leave them out of the fridge for too long they will gradually lose their Vitamin C content over time and the fridge will keep those levels higher for longer.如果橙子在冰箱外放置时间过长就会逐渐失去维C,冷藏可使维C较长时间保持更高水平。POTATOES土豆Potatoes should never be stored in the fridge, the best way to store them, as well as onions, is in a cool dark place like the bottom of the pantry, Ms Hourigan said.霍瑞根女士说:“土豆永远不要存放在冰箱里,贮存土豆和洋葱最好的方法就是放在像食品柜底部这样阴暗凉爽的地方。”If they are in the light they go green on the skin and spoil and if they are in the fridge they become moist which is not ideal.“如果有光照,土豆皮会变绿,土豆会腐烂;冷藏的话又过于潮湿,也不是理想状态。”BERRIES浆果Berries - especially strawberries - ripen up much better out of the fridge, however they will spoil fairly quickly so you need to pick the perfect time, Ms Hourigan said.霍瑞根女士说:“浆果,尤其是草莓,不放冰箱里会熟得更透,但烂得也快,所以你要把握好最佳时间。”HONEY蜂蜜Honey is better in the cupboard than in the fridge as it crystallises.it doesnt go off in the cupboard, Ms Hourigan said.霍瑞根女士说:“蜂蜜放橱柜里要比放冰箱里更好,因为它会结晶放橱柜里也不会变质。”GARLIC大蒜If they are whole bulbs they can just sit in a dish or container near where food is prepared, Ms Hourigan said.霍瑞根女士说:“如果是整头大蒜,放在盘子或容器里就行,放在做饭时方便拿的地方。”Once youve peeled it however, it is better off in the fridge as it wont retain its flavour otherwise.“但一旦剥皮了,最好冷藏,因为不放冰箱里就不能保持它的味道。”uldbebeforetheBritishgovernmenttonight他们必须于今晚把报告递交给英国政府。句中的介词“befo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论