会话含义与合作原则.doc_第1页
会话含义与合作原则.doc_第2页
会话含义与合作原则.doc_第3页
会话含义与合作原则.doc_第4页
会话含义与合作原则.doc_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

会话含义与合作原则 来源:英语专业论文 /介绍了格赖斯的合作原则和会话含义学说,并通过汉英两种语言中的实例,探讨了合作原则在话含义解读中的作用。 语用学;合作原则;会话含义 引言首先把人们的交际行为系统地归结为规律的是美国伯克利加州大学的哲学教授格赖斯(H.P.Grice)。他于1967年在哈佛大学的一次讲演中,论述了“合作原则”(cooperativeprinciple)的具体内容,及其制约“会话含义”(conversationalimplicature)产生的过程。这篇演讲所提出的会话含义学说,在语言学界引起了巨大反响。此后,对这一学说的研究经久不衰,研究成果纷至沓来。 1983年,英国语言学者StephenC.Levinson及Geoffrey N.Leech分别在其新作语用学与语用学原则中,把格赖斯的会话含义学说誉为语用学的一个重要理论。 我国学者程雨民、陈融较为详细的介绍了格赖斯的合作原则和会话含义学说。 其后,钱冠连对格赖斯的合作原则和下属各条会话准则提出不同的看法,表现出我国学者在理论探索方面的勇气。另外,刘福长、钱冠连分别从不同的角度,使用合作原则下不同的会话准则,解释一、二个实际问题,起到了理论和实际相结合的示范作用。笔者试图从汉语和英语两个方面、从实证的角度,进一步探讨合作原则在会话含义解读中的作用。二、合作原则和会话含义格赖斯指出,会话是受到一定条件制约的。人们交谈之所以能够顺利进行,是以为双方都遵循一定的目的,相互配合默契。他把说话者和听话者在会话中应该共同遵守的原则称为合作原则。 合作原则包含以下4个准则: 1.量的准则(quantity maxim)(1)所说的话应包含当前交谈的目的所需要的信息;(2)所说的话不应包含超出需要的信息。 2.质的准则(quality maxim):要说真话(1)不要说自知是虚假的话;(2)不要说缺乏证据的话。 3.关系准则(relation maxim):要有关联,要切题 4.方式准则(manner maxim):要明白清楚 (1)避免晦涩; (2)避免歧义; (3)简明扼要; (4)井井有条。如果在交际中说话人的话语在表面上违反了合作原则,那么,他可能是故意这样做的,听话人就要根据当时的语境,推断出说话人表面违反合作原则的目的,也就是要明白他违反合作原则的隐含意义。格赖斯把这种在言语交际中推出来的隐含意义称作“会话含义”。 会话含义的产生和推导在交际中,如果说话者要直截了当表示出自己的意思,那就必须遵守上述4条准则。但这并不意味着人们在交际中就一定要恪守这些准则,恰恰相反,有时出于某种目的或某种需要,人们会有意或无意地违反这些准则。这时会话含义就产生了。 一方面,听话者感到说话者没有遵守某一准则,另一方面,听话者没有理由认为说话者故意违反该准则,最起码听话者认为说话者是在遵守总的合作原则,与自己尽力合作。为了解决这一矛盾,听话者就只好(也必须)根据各项条件去揣摩说话者的会话含义。说话者之所以采用这种貌似违反实是遵守合作原则的做法是为了加强交际效果,修辞学上所说的夸张、反语、讽刺、委婉等修辞手法可以说就是这种情况的具体体现。 违反这些准则除了加强话语的语气,加深听者的印象之外,有时还可以使话语显得幽默风趣。1.量的准则的违反所产生的会话含义量的准则要求人们在说话时都自觉地做到不多说也不少说。如果说话人故意违反这一准则,就会产生会话含义。我们先看一看汉语中违反这一准则的例子。例1:关公曰“:嫂嫂安在?”飞曰“:皆陷于城中矣。”玄德默然无语。(罗贯中三国演义第十五回)在这一例中,张飞的话违反了量的准则。张飞没有直接告诉关羽有关嫂嫂的事,但从一句“皆陷于城中矣”,我们可以推导出其含义:嫂嫂也死于那场战乱,这要比一句“嫂嫂亦毙命”来得更凄婉。我们再看一个英语的例子。 例2:”I never eat anythingfor luncheon.”She said.”Oh,dont say that.”I answered generously.”I never eat more thanone thing.I think people eat too muchnowadays.A little fish,perhaps.I wonder if they have anysalmon.The waiter asked her if she would have something while itwas being cooked.”No,”she answered,”I never eat more than one thing.Un2less they have a little caviar,I never mind caviar.”.Then came the question of drink.”I never drink anythingfor luncheon,”she said.”Never do I,”I answered promptly.”Except white wine,”she proceeded as though I had not spo2ken.”The French wines are so light.They are wonderful for thedigestion.”What would you like?”I asked,hospitable still,but not ex2actly effusive.She gave me a bright and amicable flash of the white teeth.”My doctor let me drink nothing but champagne.”(William Somerset Maugham The Luncheon 在以上会话中,女士主要违反了量的准则。每次点菜,她必是以”I never eat more thanone thing”为开场白,期间不断地表白(文中同样的意思重复了不下10次),讲了许多无关紧要的话,要么没有立即给出当前所需要的信息,要么提供了过量的题外信息。其目的就是使得“我”一步一步落入她设计的话语圈套,达到她贪吃的目的。 还是在这篇文章中,作者在描写那个女人的相貌时,对她的面部特征都一笔带过,惟独对她的一口牙齿进行了多次细致的描写,如”she gave me the impression of having moreteeth,white and large and even,than were necessary for any prac2tical purpose(长着一口洁白整齐的大牙齿,给我的印象是,其数目之多已超过了实际需要)”.以及”She gave me a brightand amicable flash of her white teeth(她嫣然一笑,露出一口白牙).”显然,这里作者违反了合作原则下的量的准则,其潜在的意思:她是一个贪婪的女人。2.质的准则的违反所产生的会话含义质的准则要求人们在说话时要说真话。有时说话人故意不说真话,听话人就要去推测其会话含义。我们还是先看一个汉语的例子。 例3:明日一早定要回家去了,虽然住了两三日,日子却不多,把古往今来,没见过的,没吃过的,没听过的,都经历了。(曹雪芹红楼梦四十二回)天之内不可能经历过以往没有经历过的所有事情。 其会话含义为:这几天住大观园很开心,让她大开眼界,同时也表达了她的谢意。我们回过头来再看一看例1。这个女士在讲话时也违反了质的准则,明明是一个贪吃的女人,开始总说什么东西都不吃,结果吃的东西一样比一样高级,提供的都是虚假信息。据此,作者非常巧妙地运用小说中人物对话的技巧,通过幽默的手法,栩栩如生地塑造了故事的男女主人翁:一个涉世不深,生活窘迫的年轻作家,另一个是贪婪、奸诈而又厚颜无耻的中年妇女。 以上两例都是用夸张的手法来表现的。 关系准则的违反所产生的会话含义关系准则要求人们在说话时做到说的话要与所表达的意图有关联。说话人故意说些无关的话,让听话人去琢磨其会话含义。汉语中由于故意违反关系准则而产生会话含义的例子也有很多。我国史书上常有“王顾左右而言他”的记载,就表示了这样一种会话含义。还是再看一个英语例子。 例4:”No,maam.”Homer said.The telegram is from theWar Department.”War Department?”the Mexican woman said.”Mrs.Sandoval,”Homer said swiftly,”your son is dead.Maybe its a mistake.Everybody makes a mistake,Mrs.San2doval.Maybe it wasnt your son.Maybe it was somebody else.The telegram says it was J uan Domingo.But maybe the telegram iswrong.”The Mexican woman pretended not to hear.”Oh,do not be afraid,”she said.”Come inside.Come in2side.I will bring you candy.”She took the boys arm and broughtto the table at the center of the room and there she made him sit.”All boys like candy,”she said.”I will bring you candy.”She went into another room and soon returned with an old chocolatecandy box.She opened the box at the table and in it Homer saw astrange kind of candy.”Here,”she said.”Eat this candy.All boys like candy.”Homer took a piece of candy from the box,put it into hismouth,and try to chew.(William Saroyan You Go Your Way,Ill Go Mine转引自大学英语(修订本)精读第一册)上文中送电报的小男孩Homer告诉那位墨西哥妇女她的儿子阵亡了,听到儿子阵亡的消息后,这位妇女并没有表现出极度的伤心。 相反地,她对Homer说了一些无关的话,她说:”Oh,do not be afraid.Come inside.I will bring you can2dy.All boys like candy.”这位墨西哥妇女的话违反了关系准则并产生了特殊含义。墨西哥太太说的似乎与所发生的事件毫不相干,轻松平淡的话语,细腻地描写了她当时的心里活动,读者可以从中体会出由此产生的会话含义:墨西哥太太得知儿子阵亡消息后那种母亲丧子带来的万箭穿心,难以言表的痛苦。她的儿子阵亡消息如晴天霹雳,此时,她故意说了一些与此无关的话,这表明她在极力延长时间去4.方式准则的违反所产生的会话含义方式准则要求人们在说话时做到清楚明白易懂。但有时说话人故意不这样做,通过破坏话语的条理性,让听话者从杂乱无章中听出话外音。我们还是先看一个汉语的例子。例5:赵且伐燕。苏代为谓惠王曰“,今臣来,过易水,蚌方出,鹤啄其,蚌合而钳其喙。鹤曰,今日不雨,明日不雨,即有死蚌!蚌亦谓曰,今日不出,明日不出,即有死鹤!两者不肯相舍,渔者得而擒之。今赵且伐燕。燕赵久相支以避大众,臣恐强秦之为渔父也,故愿王熟计之也。”惠王曰,“善。”乃止。(战国策燕策二)使者来劝赵惠王放弃伐燕。但他并没有直说,而是绕了一个弯子,在惠王面前讲了鹤蚌相争的故事,采用讽喻的方法使惠王意识到他攻打燕国的想法是错误的。我们再来看一个英语的例子。例6:The narrow,sunless hall smelled unpleasantly of stalecabbage;the cream2printed walls and gone a dingy margarinecolour,except where they were scared with ink marks:it was allsilent.His study,judging by the crumbs on the carpet,was alsohis dining room.On the mantelpiece there was a salt cellar andpepper2pot.(Robert Best My First Job语用墨水渍、面包屑、盐瓶、胡椒瓶这些杂乱无章的东西来描述作为校长的书房,可以使我们推导出的会话含义是:这是

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论