西方医疗卫生管理的五大特色.doc_第1页
西方医疗卫生管理的五大特色.doc_第2页
西方医疗卫生管理的五大特色.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

西方医疗卫生管理的五大特色 西方医疗卫生管理的五大特色随着经济发展和社会进步,我国医疗卫生管理水平有了很大提高。但与一些发达国家相比,仍有不小的差距。现将其五大特色简介如下,以期与相关领导、专家共同借鉴和探索。 一、管理模式科学 西方国家的很多医院把医生与患者、医院与保险公司、医生与保险公司、患者与保险公司以及防疫与治疗等互动关系处理得十分科学合理。例如:美国加州的太平洋医院,上述当事方彼此之间签订合作合同,按章运转。即:患者向保险公司买保险,患者、医生和医院分别从保险公司按规定报取就医、诊治和管理费用。医生是患者聘请的,医院和保险公司也是患者挑选的,如不满意可以更换,患者是主导。患者就医越多,保险公司理赔的就越多,医院和医生获得的报酬就越少。这样一来,就形成了医院、医生和保险公司积极管理、认真看病和重视防病的良好局面。上述三方主动积极配合,出钱出人出力,深入社区进行健康教育和防疫工作。这样一来,人民的健康水平显著有所提高,患者相应有所减少,而三方的经济收入反而大大增加,呈现出了良性循环的状态。而目前我国医疗卫生行业的状况则是:只有就医患者数量增多的情况下,医院、医生的收入才越多。难道生病的人多是件好事?这确实值得我们深思。这其中还是一个社会保险水平和医疗管理模式问题。 论文代写 二、管理机构和人员高质有效 卫生行政管理部门和公立医院,一般不设副手,而只设助理或秘书协助局长或院长工作,完成局长、院长交办的任务;然后下设处或科,处、科领导向局长、院长负责。私立医院是实行董事会领导下的院长负责制,管理机构和人员结构更加合理、高效。有的科室甚至就只有一个人,既是科长,又是科员。只得一提的是,国外很多卫生论文联盟局和医院除救护车外,没有专门的车队和司机,有事外出开私车或打出租车,医院给予适当补助。 三、特别注意节省经费和时间 除一把手有一些活动经费外,其他人均无什么招待费之类的特权。就连美国加州州长,宴请客人的经费只有9美金每位客人。如德国洪堡大学、惠普公司等宴请我们的省长、厅长一行,就是几个面包、一盘牛排、一碟香肠和几份色拉。巴西圣保罗市卫生局宴请我们厅长一行是个例外,到一家华人餐馆点了些名贵的菜,但买单时是几个处长自己掏的腰包。而我们接待外宾的情况就大不一样了,一是菜的数量点得多,二是菜的档次点得高。什么海参、鲍鱼、龙虾、鱼翅应有尽有,根本吃不完。其结果是很多外宾并不一定喜欢,也不一定领情,有些甚至反感,因为太浪费;赠送礼品也值得一提。他们往 论文代写 往赠送一些推介他们医院的宣传品和有纪念意义的小礼品,而我们多半赠送贵重物品,价值好几百乃至上千元;医院还有很多会议,都是站着开,不上茶水,以节省时间和经费。局长、院长,甚至部长出差,往往自己开车去机场,然后将车寄存,返回时自己开回,没有人送迎。 四、办事务实,程序简单 意大利卫生部医政司长接待我们厅长一行,就在办公大楼草坪上进行,简单几句寒暄介绍之后,就领我们去医院参观。我国有一家医院去韩国洽谈合作,韩方就一个院长助理参加,我方去了管卫生的副市长、副秘书长、卫生局长、医政科长、院长、副院长等,加上我,作为大使馆的官员应邀参加,共16人之多,一张长桌,宾主各坐一方,1比16,我们颇感尴尬。 五、办公及医疗高度科学化、自动化和人文化 例如电脑挂号,看病或办事者进门撕一张号码单,便可在鲜花绿草环绕的大厅内坐等,座位边还摆设着各种书刊。医院内有书画展览室、轻音乐厅、儿童乐园、各种餐厅、电脑室、商店、直升机停机坪等服务设施。医院与医院、科室与科室之间的电脑联网,资源资料共享。诸如B超、cT和磁共振之类的检查结果均输入电脑,会诊时随时可调出来阅片分析,除特殊情况外,一般不叫患者重复检查。这样一来。既节省了患者的经费、精力和时’间,又节省了各医院大量的设备投入。10年前考察德国时获悉,300多万人的首都柏林市竟然只有30台B超!而我们呢,各自为政、各自为尊、盲目攀比,造成设备闲置和重复检查,患者叫苦不迭。门诊部和住院部各有几个出口与救护车对接吻合,可将患者直接从救护车用推车推入,不需用担架抬入。电梯数量的配备相当合理,既能保证高峰期上下电梯不拥挤,又不造成电梯过多而闲置浪费。而我们有的医院人多梯少,等得脚发烧,挤得头冒汗,本来生病就烦,等电梯挤电梯折腾得烦上加烦。医院内电线杆斜拉铁索上的镙丝帽上也安上海绵套,以免行人碰伤,可谓细致入微,令人感慨不已。如此等等,为患者及家属提供优质服务。其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Ha

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论