CCAR-129合格审定承运人声明_第1页
CCAR-129合格审定承运人声明_第2页
CCAR-129合格审定承运人声明_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、CCAR-129合格审定承运人声明OPERATORS DECLARATIONFOR CCAR-129 CERTIFICATION APPLICATION外国公共航空运输承运人Foreign Air Carrier.A. 公司熟知并遵守中国法律、规章和相关规范性文件,如中国民用航空法、CCAR-129部、CCAR-91部、CCAR-396部和外国公共航空运输承运人运行评估管理程序等。 Yes; No.B. 公司使用的航空器已安装CVR、FDR、GPWS和ACAS 7.1或以上版本的空中防撞系统。 Yes; No.C. 如公司的航空器发生由中国民用航空局负责调查的事故或事故征候,公司能够按照中国民

2、用航空局的要求保留并提供飞行记录器和驾驶舱话音记录器所记载的数据。 Yes; No.飞行人员Airmen.A. 飞入中国境内的飞行机组成员所持执照的型别和级别等级符合国际民航公约附件1的要求。Licensing of the flight crewmembers, which are going to operate in mainland China, is in accordance with Annex 1 to ICAO Convention. Yes; No.B. 飞行人员接受过在中国境内所要飞行的航路上和航站实施运行和进行仪表飞行规则所需的导航设施的使用方法的训练。The pilo

3、ts have been trained in regards of the navigational facilities and relative procedures necessary for en route and terminal operations within China airspace. Yes; No.C. 飞行人员熟悉中国民用航空局对外国公共航空运输承运人的要求,包括CCAR-129.7 (b) 款中所述文件的相应要求。The pilots are familiar with those parts of the CCAR-129 pertaining to the

4、 conduct of foreign air carrier operations within China, including the documents mentioned in CCAR-129.7(b). Yes; No.D. 飞行人员具有听、说英语的能力,能够保证与中国的空中交通管制人员正确地通信。The pilots are able to speak and understand the English language to a degree necessary to enable them to properly communicate with air traffic

5、controller within China. Yes; No.E. 飞行人员了解RVSM米制标准。 Yes; No.F. 飞行人员了解在中国境内运行过程中应有效监听VHF121.50Mhz应急频率。 Yes; No.签派人员/ Dispatcher.A. 简要说明在中国境内起飞或着陆所实施的签派放行程序。Specified:B. 签派人员熟悉中国民用航空局对外国公共航空运输承运人的要求,包括CCAR-129.7 (b) 款中所述文件的相应要求。The dispatching personnel are familiar with those parts of the CCAR pertai

6、ning to the conduct of foreign air carrier operations within China, including the documents mentioned in CCAR-129.7(b). Yes; No.C. 签派、放行人员达到正确签派、放行在中国境内运行的航空器所需的知识水平。The dispatching personnel have the capability to properly dispatch the flights within China. Yes; No.D. 从事签派人员经过运营人所在国的合格审定。The dispat

7、ching personnel have been certificated and licensed by operators local Civil Aviation Authority. Yes; No.E. 签派人员了解ICAO的RVSM米制标准与英制标准的差异。 Yes; No.运行类型/Type of Operation.A. 所计划的运行是在昼间还是在夜间实施,是目视飞行规则还是仪表飞行规则,或上述情况的特定组合。The operation proposed is day or night, visual flight rules, instrument flight rules

8、, or a particular combination thereof. Day; Night; VFR; IFR.机场和航线资料/Airport data, route data and navigational reference.A. 公司有能力获取中国最新有效AIP和NOTAM,并将其结合到飞行运行资料中。 Yes; No.适航放行/Airworthiness release.A. 下列人员将完成在中国境内机场离场飞机的适航放行:The following personnel will be responsible for maintenance release of the de

9、parting aircrafts in China 本公司随机放行机务人员Certified Company Engineer on board the aircraft; 本公司在中国航站的适航放行人员Certified Company Engineer at the stations in China. 其它维修单位机务放行人员Certified Engineer from Other Maintenance Organization.Specified:7. 服务提供商/ Service Providers.A. 将对服务提供商进行关于公司政策、程序和差异的培训The company will execute proper training, such as special company policies, procedures or variations, to the service providers in China. Yes; No.As the ultimate operations safety representative of the XXXXX Airlines, I made the above statements and pro

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论