英语成语 Figurative idioms隐喻成语_第1页
英语成语 Figurative idioms隐喻成语_第2页
英语成语 Figurative idioms隐喻成语_第3页
英语成语 Figurative idioms隐喻成语_第4页
英语成语 Figurative idioms隐喻成语_第5页
已阅读5页,还剩31页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Chapter13

Figurativeidioms隐喻成语

Figurativeidioms隐喻成语Idioms:complexlexicalitemwhichislongerthanawordformbutshorterthanasentence,andwhichhasameaningthatcannotbederivedfromaknowledgeofitscomponentparts.“authenticidioms”(正宗的):idiomscontainingmetaphorscoreofidiomsidiomaticphrasesoridiomaticexpressionsEg.tohelpalamedogoverthestiles(栅栏)adoginthemanger(牛槽)betweenthedevilandthedeepsea猜猜看:Roger:No,there'snothingwronghere,it'sjustIfeellikeasquarepeginaroundhole.格格不入,不适合Whenherealizedwhathehaddone,hehunghishead.感到羞愧比较:Heisintrouble他现在麻烦大.Heisupagumtree.盖满粘液的树Theyloveverymuchsincetheymettwomonthsago.Theylovetopiecessincetheymettwomonthsago.Summary:Metaphorsenablepeopletobemoreexpressive,imagic,interestingandaccurate.形象性,意象性,趣味性,精确性2.1classificationsoffigurativeidioms2.1.1semanticclassificationoffigurativeidioms语义分类2.1.2syntacticclassificationoffigurativeidioms句法分类2.1.1semanticclassificationoffigurativeidioms语义分类Fromtheperspective观点ofpragmatics语用论CollinsCOBUILDDictionaryofIdioms:26fields:P.384Commonfigurativeidioms:人体隐喻航海隐喻农业隐喻运动隐喻生活隐喻军队隐喻P.384-386猜猜看什么意思?Knitone’sbrows忧虑,烦恼Speakwithone’stongueinone’scheek说话无诚意Keepone’schinup不气馁,振作精神Workone’sfingerstothebone拼命地干活2.1.2syntacticclassificationoffigurativeidioms句法分类P.386A)verbal动词动词+宾语:todrawwaterinasieve漏勺竹篮打水Toshutuplikeaclam蛤,突然闭嘴,突然默不作声B)nominal名词定语+名词birdsofafeather一丘之貉Thecreamofsociety社会优秀分子Asweettooth爱吃甜东西Labouroflove乐意做的工作,不取酬的工作C)prepositional介词介词+介词宾语Inthesameboat处于相同的困境Atbay受困,走投无路Inthestraw分娩Inthegreentree在青春旺盛时代Inthepink身体棒极了Inthegreen年富力强时Inthered?black赤字Withthewind顺风2.2originsoffigurativeidioms来源2.2.1fromdailylife日常生活2.2.2fromliteraryworks文学作品2.2.3borrowedidioms外国成语2.2.1fromdailylife日常生活航海业农业磨坊和铁匠铺狩猎体育娱乐人体各部分P.387-390颜色Onceinthebluemoon偶然有一次Outoftheblue完全意外地Beinbrownstudy沉思默想,空想Beborninpurple生于贵族之家;身为望族Whiteelephant无用而累赘的东西动物Fatcat进行贿赂的资本家Oldcat脾气坏的老太婆Bellthecat敢于冒险植物Branchout发枝,讲话离开主题Nipinthebud在萌芽时加以扼杀;防患于未然Beataroundthebushes旁敲侧击Sitonthorns如坐针毡2.2.2fromliteraryworks文学作品圣经Theappleofone’seye心肝宝贝Thebeaminone’sowneye自己的重大缺点Bearone’scross忍受自己的痛苦Separatethesheepfromthegoats区别好人与坏人Reapasonehassown种瓜得瓜,种豆得豆莎士比亚的作品curleddarlings花花公子thesearandyellowleaf暮年singleharness光棍生活biteone’sthumb拇指atsomebody侮辱,鄙视某人2.2.3borrowedidioms外国成语希腊神话/荷马史诗Greekmythology/Homericepics史诗Achilles’heel唯一的弱点,要害BetweenScyllaandCharybdis腹背受敌,进退两难AlaborofHercules非常困难的工作伊索寓言Aesop’sFablesBorrowedplumes向别人借来装门面的漂亮衣服(靠别人得来的声望)Crywolftoooften发假警报Warmaserpentinone’sbosom对坏人仁慈Sourgrapes可望不可即之物Thelaststraw使人忍无可忍之事2.3使用和汉译p.393Collins:ABookofEnglishIdiomsInstandardspokenandwrittenEnglishtoday,idiomisanestablished,universalandessentialelementthat,usedwithcare,ornamentsandenrichesthelanguage.2.3.1.借用法borrowingdirectly2.3.2.直译法literaltranslation2.3.3.意译法freetranslation2.3.1.借用法borrowingdirectly找对应的成语或习惯表达式:Castleintheair空中楼阁TurnadeafeartoAsstrongasanoxAllskinandbones瘦骨伶仃HaveaheartofstoneFishintroubledwaters浑水摸鱼Lookwithfoldedarms袖手旁观Constantdrippingwearsthestone滴水穿石Knowsomethinglikethepalmofone’shand了如指掌用汉语成语作为对应词,但构成词有所不同Toputthecartbeforethehorse本末倒置Killtwobirdswithonestone一箭双雕Burnone’sboats破釜沉舟不留后路Sitonthefence骑墙Insandouts来龙去脉Likeadrownedrat像落汤鸡Appleofone’seye掌上明珠Aflashinthepan昙花一现Hitthenailonthehead击中要害Haveonefootinthegrave行将就木Likeacatonhotbricks像热锅上的蚂蚁Killthegoosethatlaysthegoldeneggs杀鸡取卵Betweenthedevilandthedeepbluesea进退维谷2.3.2.直译法literaltranslationP.395Armedtoteeth武装到牙齿Ivorytower象牙塔,脱离实际的小天地Crocodile’stearsSourgrapes

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论