日语实习报告_第1页
日语实习报告_第2页
日语实习报告_第3页
日语实习报告_第4页
日语实习报告_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

实习报告摘要:实习是大学一次重要的实践性教学环节。通过毕业实习不仅可能够使我们在时间过程中接触与专业有关的实际工作,理解将来就业工作环境;还能增强我们的感性认识培养和锻炼我们综合运用所学的基础理论、基本技能和专业知识。通过实习把理论和实际结合起来,是我们的专业综合能力。本次实习通过在本琦玉商事会社的实习,学习到了课本上没有的知识,为后来毕业找工作打下了坚实的基础。1开始实习今年4月份到6月份,我在日本琦玉商事株式会社福州代表处进行了为期两个月的实习,职位是总务科的日语翻译员。对于实习生来说,刚进公司时,很清晰自己作为一种还没有毕业的大学生来说,不能奢望公司能够给自己独立进行翻译工作,接待外国人的机会,但是也但愿通过这次实习对公司内部有些须理解,使自己专业知识能得到小小发挥。并且我心中时刻记得龙岩学院对我的教导,一定要好好工作,不给学校抹黑,给学校增光。2工作内容我的工作内容重要是进行某些资料整顿收集和分发,由于公司的诸多机器都是从外国进口的,有些的日语英语资料要翻译,而我们就又是帮忙翻译些简朴的产品介绍资料之类的东西。我真的是很愉快,不管机会多不多,能够将自己的专业派上用场总是很开心的。换上工作服的我,开始我新的实习计划,这里的大家都穿上一致的工作服,不管上司,下属,不管是办公室的,还是车间的,大家都同样,这样,同事之间的距离感就不会很大,关系也会很和谐。并且公司制度特别严格,上班的时候是一点马虎都不得。2.1经理助理接下来谈谈我的具体内容吧,日语专业不同于英语专业,日语专业有着自己独特的优势。日语学习者远远少于英语学习者,但是日语已经日渐成为一种世界上广泛使用的语言,随着世界经济的发展,经济一体化进程的加紧,中国的崛起,中日经济联系的加强。进来的第二天才发现,工厂的总务科其实事情并不多,工作内容也不多,科长把我们介绍给办公室的每个人认识,由于大家接下来都会每天见面,因此提前的认识与介绍是必要的。在实习期间,我的工作是文秘,就是在总经理办公室的外面坐着,有自己的专用桌椅,负责端端茶,倒倒水,送一下文献,报一下告知,打印打印文献之类的,其实就是一跑腿的,刚开始我就想这种工作能算得上是日语专业的实习吗?但是我工作了几天后,韩经理说他要和一种日本人视频商讨事情,问我要不要听一听,我一听就愉快了就答应了下来,我后来才懂得,由于公司的进货都不是在本地进的货,有什么不是特别重要的事情要和进货公司的上级谈,在不用去外地的状况下是能够视频聊天的。然后始终为这件事准备着,其实韩叔叔也就是要我旁边听着,毕竟我学的日语并不是较好,要是让我直接给翻译我恐怕不行,固然这是我之前想的,当那天听完了之后,我才发现,我那不是恐怕不行,是真的都听不懂,我当时很郁闷,我都已经学习日语快四年了,为什么都没有听懂?那个日本人说话有点快,并且很含糊,我听得不是很清,要不是旁边有翻译我都不懂得他在说很么,但是有的时候还是能够听明白的,只要不是很长就还行。当天的交涉用了很长时间,韩经理说由于不是第一次交涉,因此氛围还是很轻松的,但是在我看来也是用了好长时间才谈妥,拟定了一下货品新的发货时间和数量,尚有某些存在的问题,与日本人谈判真的想任老师在泛读课上讲的那样,很麻烦,不直接进入话题,总是我感觉我听着都很累,跟不用说进行谈判的韩叔叔了,事后韩叔叔和我说后来我给别人当翻译的时候,一定要有耐心,有关这点我记住了。2.2翻译自从进去到实习结束出来,我做的最多的是翻译,固然是书面翻译(中翻日),其中大多数都是简朴的某些产品资料介绍翻译,看似简朴,但真的很难,由于专业术语太多。第一次当公司拿过来某些资料让我翻译下的时候,我在无比激动自己终于有机会试一下的时候发现真的是太多专业术语了,有的我根本不会,这和课堂上作的翻译很不同,诸多专业术语都没有接触过,我在一边遭受打击的时候一边只能依靠不停的查电子词典,以及和同事们商议,才勉强翻译出了一份资料,并且最后还要由一种专业翻译帮我们校对一下,那时候觉得自己仿佛很没用的感觉。我还很感谢我们学校的外教老师,当我有不懂翻译的时候还会去请教他们,他们对我们踏入社会的毕业生十分关心,给了我诸多日语上的协助,后来我也会像外教同样不求回报的去协助别人。3.收获3.1实践的重要其中最让我记忆犹新的是一次会议。学生时代我们对“纸上谈兵”、“纸上得来终觉浅,绝知此事须躬行”这些词句并不陌生,但是说实话我们并没有领悟到其中的真谛。当我真正走出大学校门,走进工厂的时候,我才渐渐体会到它们的内涵之意。在我进入公司的第一天,和日本代表处的田中先生一起参加了一种小型会议,那次的经历让我至今记忆犹新。那天我连工场的师傅说的汉语都没听明白,更别提翻译成日语了,整个会议过程,我没有发挥到任何作用。正是这一次的经历,使我深切地感受到了压力之大。后来领导们给我找了诸多资料让我学习,不懂的地方大家都会给我认真的解说、分析,使我对公司的产品渐渐有了初步的认识。但是由于没有机械、电气方面的基础,接触的现场环境也还极少,因此我对公司产品的认识还只是皮毛,此后还需要加倍努力!3.2安全的重要另首先,我感受到的是安全的重要性。注意安全、注意安全,无论走到哪里人们都总是在强调注意安全,但说实话我始终没有感受到安全问题的严肃性。直到这三个月,和同事进了几次现场,我才感受到“注意安全”这四个字的分量之重。在现场上演的一切,没有彩排,不是玩笑,不容大意。我没什么实战经验,对潜在的危险没有认知、也没有做出快速反映的能力,这也是此后需要多多学习,积累经验的地方。进入现场,我觉得我现在要做的最重要的事情就是:听从领导、师傅们的安排,多看、多听、多留心,手不要随便乱动。3.3继续学习的重要我还理解了日语这个专业在社会的需求度,不管什么专业都有利弊,日语也是同样,,现在的日语就业形势不如从前了,诸多人都在学日语,但是也不是什么机会都没有,专业是没有好不好的,只有你学的好不好,再一种,现在光是日语可能不太含有竞争力,复合型人才比单一型人才有优势的,语言能力只是“敲门砖”在日资公司的招聘广告中,“日语能力1级”或“日语能力2级以上”是最为常见的语言规定。然而,手持日语二级甚至一级证书者并非就能满足日企所需。因此,日语能力考1级、2级证书充其量只是进入日企的敲门砖。另外基本上进入公司或者事业单位之后,所工作的内容与我们所学的基本没有什么联系,在大学里面所学的东西,只是为了能进入事业单位或者公司里面去,并不是学什么就靠什么吃饭的,日语只是一种交流工具,重要还是要学习另外的技能,。机遇只偏爱有准备的头脑”,我们只有通过本身的不停努力,拿出百尺竿头的干劲,胸怀会当凌绝顶的壮志,不停提高本身的综合素质,在与社会的接触过程中,减少磨合期的碰撞,加紧融入社会的步伐,才干在人才高地上站稳脚跟,才干扬起抱负的风帆,驶向成功的彼岸。3.4知识灵活运用的重要有关一点,我想诸多人都会意识到它的重要性,现在的社会是一种以能力为重要的社会,如果你有能力那么你就能立足于这个社会,如果你没有能力,对不起,这个社会不养庸人。我们为什么要上学?是由于我们需要培养我们的能力,在学校学的东西是很重要的,有人说在学校学的东西没用,到了社会上什么也用不到,这可能吗?这不可能!就拿我们日语专业来说,我要是没学日语,别说当翻译了,就是和日本人最基本的沟通都不会,那能说我在学校学的东西没用吗?我认为,这个核心就是灵活运用的灵活两个字。工作中我们不能照本宣科,况且我们也没有“本”可照,一切都需要自己的应变能力,这就需要有丰富的经验,我想这也是为什么我们要实习的因素吧,如果什么都不懂就直接上任,那工作就真就法儿做了。例如说,你要是和日本人谈判,日本人是很容易跑题的,那么你要如何间接地引回主题,这就是一门学问了。尚有,就是我们日常生活中也是同样,认识有不同思想的,不可能就沿着一条线直接下去吧,你要是做的准备工作只考虑到着一根线,那就可能整件事情都进行不下去了,就例如说,我在听韩叔叔和日本人商谈前,我查过好多的单词,就怕听见了不懂是什么意思,成果呢?根本就不给我考虑的时间,人家直接就转到别的话题去了,让我不得不感慨日本人的思维灵活和他们的跳跃度。我感觉我们做事不能以不变应万变,那终究是费力不讨好的。因此我们在工作、日常生活和人际交往中要懂得应变。日语也是不能死记硬背,要灵活运用。3.5团结的重要我要阐明第二点,工作不是自己一种人,诸多的工作伙伴、同窗、朋友、乃至于陌生人等等,这是一种大集团,有着错综复杂的联系,人与人之间的交往就事关重要了,生活中还好说,周边都是自己熟悉的人,也并没有太过于明显的利益关系。课程里有这样一种词就是:日本人的集团意识,可是我感觉中国人的集团意识要比日本人差诸多,我想工作就是工作,出去工作时间你乐意干什么就干什么,没有人能管,可是我们都是为公司工作,你要是弄点什么也影响别人的工作心情啊,因此我感觉同事之间的关系一定要搞好在单位的领导们的批评和指导下,我真的认识到毕业生的实习是必要的实践,把我们在学校所学的知识,运用到客观实际中去,使自己所学的知识有用武之地。只学不实践,那么所学的就等于零。理论应当与实践相结合。另首先,实习可为后来找工作打基础。通过这段时间的实习,学到某些在学校里学不到的东西。由于环境的不同,接触的人与事不同,从中所学的东西自然就不同了。要学会从实践中学习,从学习中实践。我从中能够吸取养分,来升华自己。找到本身的局限性,完善我的性格,克服种种困难。更理解社会,让我更容易融入它,而不是恐惧、排斥它。我总有机会在社会中大展拳脚,可能只是一次试练,但我将重视它,由于它将使我受益匪浅。我对本身存在的问题和局限性也有了进一步的认识,此后我会努力改正、弥补这些局限性,争取早日进步。局限性之处重要有:1、日语据说能力局限性,日语基础有待提高;2、对公司产品、设备缺少认识,有机会要多到车间去学习锻炼;3、工作经验局限性,在解决事物方面要多向同事请教学习等。4.将来的规划通过这次实习,让我对将来有了一种规划,我会在这几点多下功夫,克服缺点,争取早日进步。因此我给自己的做的初步规划是:(1)加强日语的学习,特别是口语交际能力,同时还要去学习和理解日本的某些文化和日常习俗,多读某些日本的小说或文学作品,争取能够进行交流。向老师和学长们探询求职信息、面试技巧和职场需求状况,请教写求职信、个人简历的经验,并在假期开始为自己心目中的职业进行实践。(2)刚刚提到的光是掌握日语是很单调的,必须要同时掌握其它的适合自己的技能,因此我想在大三学习有关会计的知识,然后参加会计资格证的考试。毕业后如果进入日企工作,大都是有关贸易的,即使在课程上有所涉及,但那是不够的,必须要有所准备的。(3)加强英语的能力,多练口语,使英语也成为自己的应职得一门工具。(4)抓住每一种锻炼自己的机会,这样的机会不是每个人都有。干出一点成绩,不一定非要得到别人的必定,重要是给自己找一种相信自己的理由。(5)同时我认为加强自己的道德修养和训练自己的意志力也很重要的,要有承受压力的心理素质人生之路不可能一帆风顺,有些小挫折在所难免。尚有生活中的某些小细节也需注意,改掉小毛病,为此后的职场生涯生活树立良好形象。在这里,日子过的很快,工作内容虽没有自己想象的有趣,但认识了诸多同事,诸多朋友,他们各个都很善良,很朴素,由于他们,我很开心!两个月的时间,让我学到了诸多课本中学不到的东西,收获颇多;两个月的时间,让我深刻的认识到本身存在的诸多缺欠,为我指明了此后的努力方向;两个月的时间,我得到了各位领导和全部同事无私的协助和关心,倍感温暖。实习即使不能变化我多少,但是我在思想上收获了诸多。使我走出了美丽的象牙塔,感受外面世界才真正体会到:从前的我如井底之蛙,笼中之鸟,丝毫感受不到社会工作的复杂与艰辛同时也体会到了学校学到的知识少没有实际操作经验和技能,书上的理论和现实尚有很大的距离等等。在一家出口公司实践了两个月的翻译,即使比较辛苦,也不懂得这是庆幸还是依恋,现在想想发现,原来乏味中充满着但愿,苦涩中流露出甘甜。5.总结以上是我的实习报告,通过这段实习生活,让我得到了诸多感触。首先让我实践了这个职业的工作,锻炼了我的体现能力,交往能力以及我的翻译能力。这些收获将影响我后来的学习生活,并对后来的工作产生主动影响,我相信这些实践中的收获是在课堂上学习不到的,并且会让我受用一生.。两个月的实习,说长不长,说短也短,而学到的东西却诸多。也充足检查了自己的学习成果,认识到自己的局限性,例如翻译能力尚有待提高,让我认识到自己要是工作了,所存在的差距,并在后来的学习中,完善自己,学以致用!即使只是短短两个月的实习,但是我们并没有遗憾,由于在这里,我们学到了诸多,并且对自己的将来也

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论